Делимся трюками, секретами, ссылками, спрашиваем и получаем ответы.
Для начала, например, я всё время путаюсь с «немым» [b:3d7on6ng]h[/b:3d7on6ng]
Поэтому придумал сам для себя предложение где постарался собрать одни немые «Н». Поправьте меня, знатоки:
[b:3d7on6ng]The honest heiress of Graham paid homage to him by tearing her hair on the herb.[/b:3d7on6ng]
[quote="Чугрей":2u0slaad]Делимся трюками, секретами, ссылками, спрашиваем и получаем ответы.
Для начала, например, я всё время путаюсь с «немым» [b:2u0slaad]h[/b:2u0slaad]
Поэтому придумал сам для себя предложение где постарался собрать одни немые «Н». Поправьте меня, знатоки:
[b:2u0slaad]The honest heiress of Graham paid homage to him by tearing her hair on the herb.[/b:2u0slaad][/quote:2u0slaad]
я не знаток , но по-моему в этом предложении только в honest х не произносится
[quote="Pochemychker":y9rdra98][quote:y9rdra98]
[b:y9rdra98]The honest heiress of Graham paid homage to him by tearing her hair on the herb.[/b:y9rdra98][/quote:y9rdra98]
я не знаток , но по-моему в этом предложении только в honest х не произносится[/quote:y9rdra98] у Полин Моруа из этого ничего не произносится
По-моему, главный «трюк» — это смотреть телек/слушать радио постоянно, читайте местные новостя и стараться говорить с местными как можно чаще
Идеально для языка: это учеба или работа на ём фул тайм.
Исправил:
[b:x8nlgem0]The [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]onest [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]eir of Gra[color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]am paid [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]omage to [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]im singing in [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]is [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]onour one [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]our on the [color=red:x8nlgem0]h[/color:x8nlgem0]erb[/b:x8nlgem0]
Насчёт «herb «только сомнения остались…
[quote="Чугрей":2kw1rk38]Исправил:
[b:2kw1rk38]The [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]onest [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]eir of Gra[color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]am paid [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]omage to [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]im singing in [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]is [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]onour one [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]our on the [color=red:2kw1rk38]h[/color:2kw1rk38]erb[/b:2kw1rk38]
Насчёт «herb «только сомнения остались…[/quote:2kw1rk38]
Him, her, his — всегда произносится.
herb — канада-американцы не произносят на французский мaнер, англичане произносят.
The honest heir of Graham paid homage to him singing in his honour one hour on the herb -> The honest heir of Graham paid HIM homage singing in his honour FOR one hour on the herb ( maybe on the grass? все-таки)
[quote="Lal":3c3tu6jq][quote="Чугрей":3c3tu6jq]Исправил:
[b:3c3tu6jq]The [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]onest [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]eir of Gra[color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]am paid [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]omage to [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]im singing in [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]is [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]onour one [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]our on the [color=red:3c3tu6jq]h[/color:3c3tu6jq]erb[/b:3c3tu6jq]
Насчёт «herb «только сомнения остались…[/quote:3c3tu6jq]
Him, her, his — всегда произносится.
herb — канада-американцы не произносят на французский мaнер, англичане произносят.
The honest heir of Graham paid homage to him singing in his honour one hour on the herb -> The honest heir of Graham paid HIM homage singing in his honour FOR one hour on the herb ( maybe on the grass? все-таки)[/quote:3c3tu6jq]
Still, not much of an english…
Cut the subtitles and dubbing, russian tv or any other.
Just
plain
simple
good
old
english
(not brittish, though)
[quote="Yanushka":3ppwbzc1]
Still, not much of an english…
Cut the subtitles and dubbing, russian tv or any other.
Just
plain
simple
good
old
english
(not brittish, though)[/quote:3ppwbzc1]
Yes, not much…
But he wrote it for his own purpose, so it’s OK.
Yet it should be English, Russian, Brittish for one good old.
В Graham «h» не читается, British пишется с одним t.
[quote="Lal":1du43515]
Him, her, his — всегда произносится.
herb — канада-американцы не произносят на французский мaнер, англичане произносят.
on the herb ( maybe on the grass? все-таки)[/quote:1du43515]
Насчёт herb действительно… я с французским перепутал

herb по-английски в принципе тоже «трава», но не та что «grass»
ну и есть два варианта анлийский (произносимый) и американский (непроизносимый)
Точно также и слово honor/honour — есть варианты когда h произносимое , а есть когда немое (и так и так правильно)
Новый вариант:
[b:1du43515]The [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]onest [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]eir of Gra[color=red:1du43515]h[/color:1du43515]am paid ex[color=red:1du43515]h[/color:1du43515]austively [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]omage to [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]im by distributing [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]erbs and singing in [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]is [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]onor for one [color=red:1du43515]h[/color:1du43515]our. [/b:1du43515]
Насчёт his/him в данном примере как раз у них h — беззвучные, между прочим (подразумевается разговорный канадский английский)
Уточнил у преподавателя-англофона
Транскрипция:
[size=117:1du43515][ðɪ ‘ɔnəst ɛər ov ‘Greɪəm peɪd ɪg’zɔ:stɪvlɪ ‘ɔmɪʤ t’ɪm baɪ dɪ’strɪbju:tɪŋ hɜ:rbz ænd ‘sɪŋɪŋ ɪn ɪz ‘ɔnə fər wʌn auə.][/size:1du43515]
В новой версии еще и «час» появился… Я бы без «h» его произносил.
И exhaustive звучит что-то вроде «игзостив».
ЗЫ Ой блин, там же фонетическая транскрипция приведена! Пардон!
[quote="Чугрей":1tpe75qc]Новый вариант:
[b:1tpe75qc]The [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]onest [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]eir of Gra[color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]am paid ex[color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]austively [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]omage to [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]im by distributing [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]erbs and singing in [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]is [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]onor for one [color=red:1tpe75qc]h[/color:1tpe75qc]our. [/b:1tpe75qc]
[/quote:1tpe75qc]
imnsho — Чугрей — произношение это конечно важно, но в данном случае надо подтянуть «чувство» языка.
paid exhaustively homage это, если мне «чувство» не отказывает — труба полная.
has he ever heard about the herd or heir there is, no hair on that hare, but happy humping honey how should hunchback hold his heart
[quote="Pochemychker":1a4tf7up]imnsho — Чугрей — произношение это конечно важно, но в данном случае надо подтянуть «чувство» языка.
Вот выбрал такой вариант…
paid exhaustively homage это, если мне «чувство» не отказывает — труба полная.[/quote:1a4tf7up]
Не знал куда этот exhausted втыкнуть
Первоначально вообще поставил его после «пения», но тогда мне показалось ещё хуже…
Фишка не в том что как произнести именно эту фразу,
а создать саму фразу где максимально собрать слова где «Н» не произносится.
Просто вместо зазубривания десятка слов легче запомнить фразу (пусть даже и «глупую»)
Ну по примеру как когда-то в русском языке запоминали шипящие с помощью фразы: «[b:1a4tf7up]Ф[/b:1a4tf7up]ока, [b:1a4tf7up]х[/b:1a4tf7up]о[b:1a4tf7up]ч[/b:1a4tf7up]е[b:1a4tf7up]ш[/b:1a4tf7up]ь [b:1a4tf7up]щ[/b:1a4tf7up]е[b:1a4tf7up]ц[/b:1a4tf7up]?»
Если есть идея склепать другую фразу из этих же слов — велкам,
не обязательно чтобы был «гуд инглиш» самой фразы (хотя конечно желательно…)
[quote="Yanushka":337iklca]has he ever heard about the herd or heir there is, no hair on that hare, but happy humping honey how should hunchback hold his heart[/quote:337iklca]
Супер! Обожаю такие вещи.
Вот как раз именно подобная идея (навязчивая) только с «непроизносимой h» у меня и витает в голове.
[quote="Чугрей":3bfad1b2]не обязательно чтобы был «гуд инглиш» самой фразы (хотя конечно желательно…)[/quote:3bfad1b2]
так я как-раз о том и говорю, что (с точки зрения полезности) — обязательно . Ничто так не въедается в память как ошибки. А сама идея очень хорошая
[quote="Чугрей":1dxds74d][quote="Yanushka":1dxds74d]has he ever heard about the herd or heir there is, no hair on that hare, but happy humping honey how should hunchback hold his heart[/quote:1dxds74d]
Супер! Обожаю такие вещи.
Вот как раз именно подобная идея (навязчивая) только с «непроизносимой h» у меня и витает в голове.[/quote:1dxds74d]
так в основном все на слух и ложится
больше слушать
меньше русского и прочих…
have fun!
Подскажите, пжлст, может кто-то знает учителя-репетитора английского в Эдмонтоне (Альберта)? Живущие там родственники хотят подтянуть свой английский.
на тему Н вспомнилось, как в «Моей прекрасной леди» доктор Хиггинс Эльзу учил произносить именно эту букву
) там еще была песенка, которую она пела на своем «кокневском» диалекте и назвала его Енри Иггинс 
сорри за офф..
[quote="Чугрей":1swvga72]Делимся трюками, секретами, ссылками, спрашиваем и получаем ответы.
Для начала, например, я всё время путаюсь с «немым» [b:1swvga72]h[/b:1swvga72]
Поэтому придумал сам для себя предложение где постарался собрать одни немые «Н». Поправьте меня, знатоки:
[b:1swvga72]The honest heiress of Graham paid homage to him by tearing her hair on the herb.[/b:1swvga72][/quote:1swvga72]
http://translate.google.ca/ и там слушаем
А кто может посоветовать какой-то учебничек или сайтик, чтобы вспомнить английский (база была приличная, но из-за отсутствия практики и изучения французского, я его абсолютно забыла). При этом главное условие, что мне в первую очередь нужен письменный английский, а не разговорный. Уровень — редактировать деловые письма и делать переводы франсе-англе и наоборот.
[quote="Bengun":2inm0vfk]http://translate.google.ca/ [/quote:2inm0vfk]
Кстати, о об этой самой гуглевской пародии на транслейтор…
кто-нибудь слышал собирается гугль из него делать настоящий транслейтор
или так и будет его держать только для того чтоб считалось что у них есть такая фича?
зы сам пользуюсь [url=http://slovari.yandex.ru/:2inm0vfk]Lingvo[/url:2inm0vfk] (рекомендую
)