Добрый день. Кто с франсе на ты? Можно вашу подсказочку?
Пишу сопроводительное письмо к докам в Вену. Не знаю, как закончить. А закончить нужно, т.к. там не просто факты и пояснения по докам и еще и небольшой рассказик про мою карьеру и т.п.
В инете покопал — везде какой-то пафос типа этого «Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées».
Есть в Квебеке что-нибудь менее напыщенное, но при этом распространенное?
Например, по аналогии с нашим:
С уважением
Иван Иванов
Во французском все концовки такие пафосные в письмах.
Есть ещё Meilleures salutations, но это уже совсем просто.
ну тогда эту фразу и оставляю, раз они все там такие добропорядочные ))
спасибо.
Cordialement,
Ладушка
это такое для офиц. корреспонденции?
Ну, как «деловой».. Если Вы пишете офицеру в Вену, то я и Вашу первоначальную версию сочла бы достаточно простенькой. Можно накрутить повиртуознее.
Но преподаватель, куратор потока у нас так подписывают свои письма.
Salutations cordiales.
Guy Ch.
Нашла письма от одного рекрутера в ящике. Уж не личная переписка
Так и пишет женщина:
Cordialement,
Имярек.
Если чисто с уважением и чуть отстраненно,когда никто никому не обязан, так сказать просто стандартная подпись в письме то Ладушка права
Cordialement
Если чуть витиевато, в бизнес переписке
veuillez agréer, Messieurs, mes salutations distinguées
Если душевно, и чуть более неформально
sincères salutations
bien à vous
ИМХО))
спасибо всем помогавшим.
вот нашел на нашем форуме, сюда копирую — потомкам будет проще найти
http://commercialconsultation.com/basic … tters.html
http://irgol.ru/?page_id=2833
«Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées». -это как раз самое то в данной ситуации, т.к. Вы обращаетесь в официальную инстанцию.
Cordialement — это более личное, в учебнике трактуют как Relations amicales.
Вот Вам несколько фразочек
: je vous prie de considérer ces renseignements à titre indicatif seulement et de les garder confidentiels.
En espérant que ces renseignements vous conviendront, je vous prie de recevoir, Madame, Monsieur, mes salutations les plus distinguées.
En vous remerciant d’avance de votre compréhension et de votre confiance, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes meilleures salutations.
Espérant que le tout vous satisfera pleinement, je vous prie…
Je vous remercie d’avance de votre bienveillante attention et vous prie de croire, Madame, Monsieur, à mes sentiments les meilleurs.
Если Вы ожидаете, что ни Вам ответят: Dans l’attente d’une prompte réponse, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.
Можете еще добавить просьбу отнестись к этим личным сведениям аккуратно