[quote="tsvok":zxr9kzy9]У нас разделение труда: сей труд берет на себя Илосик
ведет среди него воспитательную работу. Пока безуспешно, но потенциал есть[/quote:zxr9kzy9]
потенциала там нет, поэтому воспитательная работа бесполезна
[quote="Reforma1973":2fgepyrv][quote="tsvok":2fgepyrv][quote="Reforma1973":2fgepyrv][quote="tsvok":2fgepyrv]У нас разделение труда: сей труд берет на себя Илосик[/quote:2fgepyrv]
Да Илосик видно перестаралась,,,, это как пить дать[/quote:2fgepyrv]
А как пить дать?[/quote:2fgepyrv]
Может ещё обосновать? [/quote:2fgepyrv]
а вот угрожать нам не советую
[quote="Ilosik":d34ykwoz][quote="tsvok":d34ykwoz]У нас разделение труда: сей труд берет на себя Илосик
ведет среди него воспитательную работу. Пока безуспешно, но потенциал есть[/quote:d34ykwoz]
потенциала там нет, поэтому воспитательная работа бесполезна [/quote:d34ykwoz]
Я уже отошёл от винта, можно уже расслабиться и перенаправить благие намерения в нужном направлении,,,,,
[quote="tsvok":11s1bh92]
а вот угрожать нам не советую [/quote:11s1bh92]
Пойду сделаю вид, что испугался
Приятных сновидений
[quote="Ilosik":3sjrt9v7]
а чем тост заканчивается??? [/quote:3sjrt9v7]
всё заканчивается так: после 15-ти минут все потихонечку закрыли «Le Petit Robert» и выпили за дружбу … а потом на всякий случай сняли и спрятали шарфы
гы-гы типа сорри плз
[quote="spic":y6k9ruac]вспомнилось про трудности перевода
Сегодня англичанка попросила перевести фразу
Mother her — she is ill!!!
Ну откуда ж я знал, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ — ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ — ОНА БОЛЬНАЯ!!! (c)[/quote:y6k9ruac]
я тут лет 9 назад когда с новыми местными друзьями пошли в ресто и они заказали «Un pichet de bière» меня улыбнуло. Один пише, потом 2 пише, а после 3-го «пише» нужно было срочно найти туалет чтобы слить «ун пишет де бере»:)
(пусть «спик» если что подправит если он лингвист или филолог, но для меня было очень смешно —
пишет-моча- ,
а пиша — мочеиспускание ,
один пивной кувшин — «ун пишет де бере»(Un pichet de bière) — одно пивное мочеиспускание ) гы . )
что за бере?
[quote="Цифра":1mcvczai]что за бере? [/quote:1mcvczai]
сорри если недообъесняю…
по-молдавски(он же румынский) bere (бере)- пиво
исчё вспомнил:
в девяностых годах мой шурин был послом Молдовы в Израиле.
Его дочка (моя племяница) училась в Тель-Авиве в какой-то «шотландской школе» и имела очень много подружек.
Как-то вечером она была в гостях и её мамочка (моя сестра) звонит ей туда и начинает ругать из-за того что она вечно в гостях и что наверно всему Тель-Авиву вместе с Яфо надоела наверно а скоро экзамены и она даже не сделала работы на завтра.
А племяница кричит в телефон:
«Мама, еу ФАК темеле, еу ам сэ ФАК тот!… » (я делаю задания , я всё сделаю) и т.д. и т.п.
А рядом подружки и даже кто-то из родителей услышали и спрашивали её потом «тебе не стыдно так с матерью разговаривать?»
справка:
глагол ДЕЛАТЬ: (пишу кирилицей, внимание на 1 лицо единственое и 3 множественное)
Еу фак
Ту фачь
Ел, Еа фаче
Ной фачем
Вой фачець
Ей, Еле фак
П.С. короче если нужно чтоб я что-то сделал то ноу проблемс -Я сделаю! — Eu am sa FAC !
п.п.с. по-румынски приветствия типа французского« ca va?» и ответ «ca va bien» будет с глаголом делать:
— Ce faci (че фачь)?
— Fac bine (ФАК БИНЕ)! …(делаю хорошо типо)
[quote="Печкин":jhbqo98u][quote="spic":jhbqo98u]вспомнилось про трудности перевода
Сегодня англичанка попросила перевести фразу
Mother her — she is ill!!!
Ну откуда ж я знал, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ — ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ — ОНА БОЛЬНАЯ!!! (c)[/quote:jhbqo98u]
я тут лет 9 назад когда с новыми местными друзьями пошли в ресто и они заказали «Un pichet de bière» меня улыбнуло. Один пише, потом 2 пише, а после 3-го «пише» нужно было срочно найти туалет чтобы слить «ун пишет де бере»:)
(пусть «спик» если что подправит если он лингвист или филолог, но для меня было очень смешно —
пишет-моча- ,
а пиша — мочеиспускание ,
один пивной кувшин — «ун пишет де бере»(Un pichet de bière) — одно пивное мочеиспускание ) гы . )[/quote:jhbqo98u]
А что еще исправлять? Все верно.
Есть мелкие нюансы, но их исправлять не буду — я не лингвист и не филолог.
[quote="Печкин":3k7t24fg]исчё вспомнил:
……
[/quote:3k7t24fg]
Напомнил байку про «фак»
Уроженец Молдавии иммигрировал в Канаду. Устроился, сначала работал по черному: мойка посуды, стройка и т.д. и т.п.
В одно лето пригласил он к себе брата младшего, погостить, но с мыслью чтоб тот за несколько месяцев в Канаде подзаработал деньжат.
Приехал его братец, но языков не знал: то есть французский худо-бедно, а английский чуть-чуть, почти ноль.
Старшой ему инструктаж провел и сказал, что устроит его на стройку — подмастерьем: то подать, то сломать, там убрать.
Но предупредил, хочешь денежку получать — без работы не сидеть, от работы не отлынивать, всегда должен быть в движении — работодатель это любит.
Первый день отвез братца и, как назло, тот попал в бригаду к англофону.
Младший особо не горевал, подумал: хоть не пойму, так инициативу проявлю, буду просится на первую озвученную работу или в худшем случае везде.
Англофон всех собрал и объясняет задачу на день.
Наш молодец сразу поднял руку и гомко говорит: ФАК ЕУ!!.
Ангофон опешил, у всех остальных лица вытянулись — ничего себе день начинается.
Ну мастер продолжает дальше.
Юный молдаван опять: ФАК ЕУ!! ФАК ЕУ!!!.
Кто начал хихикать, кто нахмурился, а наш герой, с ленинской искоркой в глазах и невинностью на лице, потирает руки, типа: ну чё, поработаем?
Дали ему в распоряжении кувалду, лопату и тачку и отправили от греха подальше….
Вечером приезжает брательник за братцем, ну и спрашивает мастера: как мол он себя вел? хорошо ли работал?
Надо сказать, что навстречу пришла вся бригада и даже несколько человек из других.
Мастер говорит: что работать — работает хорошо, не сидит, даже в соседних бригадах поработал/подсобил, но мало того что по английски ни бум-бум, зато матерится по черному, и старших не уважает. Так что завтра, может на работу не выходить, ну разве что в других бригадах возьмут.
Старший брат покраснел, услышав это, отвесил подзатыльник братцу и спросил как было дело.
Братец пояснил; что делал все точно, как сам ему говорил, даже больше: типа всегда рвался в бой, первым выкрикивая: «ФАК ЕУ».
Мастер: — вот это целый день мы и слышали: Fuck you, Fuck you!
Брательник, поняв в чем проблема, вкратце прояснил ситуацию, объяснив что в румынском/молдавском языке «фак еу»(fac eu), означает — я сделаю, принеся попутно извиения за данное недоразумение.
Когда до всех дошло, ржака стояла на всю стройку.
Так братец и проработал все время там же, упражняя/улучшая свой английский. А мастер, в свою очередь, смеясь, ему всегда «фак еу» говорил.
Ilosik, тост по сути своей трагикомичен, но дальше напортачить с переводом сложно, хотя при желании все возможно.
По сюжету после указа князя появляется первый жених (тут дабы сохранить всю прелесть грузинского тоста надо его описать: какой удивительной красоты его вороной скакун, богатая упряжь, сам джигит очень хорош собой….). Прыгнул, недопрыгнул и его сбросили в горный поток. Второй жених (конь гнедой…, кынжал дорогой… сам потомок древнего рода…) прыгнул, успел схватить шарфик, но не успел его поцеловать и его тоже сбросили в горный поток. И вот приезжает третий жених (конь-огонь… и т.д.) Прыгнул, допрыгнул, схватил шарфик и даже успел его поцеловать, но …. его тоже сбросили в горный поток!
— За что?!!! — крикнул красавец-жених падая в пропасть.
— Как за что? ЗА КОМПАНИЮ!!!!- ответил ему старый князь.
Так выпьем за нашу компанию!!
Рекомендую. Тост интернациональный, можно сказать мультикультурный, успешно опробован на разных национальностях, но, конечно, если у человека нет чувства юмора, то и здесь можно найти к чему придраться, чтобы поскандалить, но на моем веку никогда такого не было. Жаль только одной вещи: что я, например, не могу передать на французском тот потрясающий грузинский акцент, который во многом определяет прелесть этих кавказских тостов. Да никакие другие национальности кроме нас (бСССР) и не оценят этого, наверное.
[quote="acuna-matata":2t38oc4s]Ilosik, тост по сути [/quote:2t38oc4s]
спасибо!
[quote="spic":2wnap8st][quote="Печкин":2wnap8st]исчё вспомнил:
……
[/quote:2wnap8st]
Напомнил байку про «фак»
Уроженец Молдавии иммигрировал в Канаду. Устроился, сначала работал по черному: мойка посуды, стройка и т.д. и т.п.
В одно лето пригласил он к себе брата младшего, погостить, но с мыслью чтоб тот за несколько месяцев в Канаде подзаработал деньжат.
Приехал его братец, но языков не знал: то есть французский худо-бедно, а английский чуть-чуть, почти ноль.
Старшой ему инструктаж провел и сказал, что устроит его на стройку — подмастерьем: то подать, то сломать, там убрать.
Но предупредил, хочешь денежку получать — без работы не сидеть, от работы не отлынивать, всегда должен быть в движении — работодатель это любит.
Первый день отвез братца и, как назло, тот попал в бригаду к англофону.
Младший особо не горевал, подумал: хоть не пойму, так инициативу проявлю, буду просится на первую озвученную работу или в худшем случае везде.
Англофон всех собрал и объясняет задачу на день.
Наш молодец сразу поднял руку и гомко говорит: ФАК ЕУ!!.
Ангофон опешил, у всех остальных лица вытянулись — ничего себе день начинается.
Ну мастер продолжает дальше.
Юный молдаван опять: ФАК ЕУ!! ФАК ЕУ!!!.
Кто начал хихикать, кто нахмурился, а наш герой, с ленинской искоркой в глазах и невинностью на лице, потирает руки, типа: ну чё, поработаем?
Дали ему в распоряжении кувалду, лопату и тачку и отправили от греха подальше….
Вечером приезжает брательник за братцем, ну и спрашивает мастера: как мол он себя вел? хорошо ли работал?
Надо сказать, что навстречу пришла вся бригада и даже несколько человек из других.
Мастер говорит: что работать — работает хорошо, не сидит, даже в соседних бригадах поработал/подсобил, но мало того что по английски ни бум-бум, зато матерится по черному, и старших не уважает. Так что завтра, может на работу не выходить, ну разве что в других бригадах возьмут.
Старший брат покраснел, услышав это, отвесил подзатыльник братцу и спросил как было дело.
Братец пояснил; что делал все точно, как сам ему говорил, даже больше: типа всегда рвался в бой, первым выкрикивая: «ФАК ЕУ».
Мастер: — вот это целый день мы и слышали: Fuck you, Fuck you!
Брательник, поняв в чем проблема, вкратце прояснил ситуацию, объяснив что в румынском/молдавском языке «фак еу»(fac eu), означает — я сделаю, принеся попутно извиения за данное недоразумение.
Когда до всех дошло, ржака стояла на всю стройку.
Так братец и проработал все время там же, упражняя/улучшая свой английский. А мастер, в свою очередь, смеясь, ему всегда «фак еу» говорил. [/quote:2wnap8st]
[quote="tsvok":zxr9kzy9]У нас разделение труда: сей труд берет на себя Илосик
ведет среди него воспитательную работу. Пока безуспешно, но потенциал есть[/quote:zxr9kzy9]
потенциала там нет, поэтому воспитательная работа бесполезна
[quote="Reforma1973":2fgepyrv][quote="tsvok":2fgepyrv][quote="Reforma1973":2fgepyrv][quote="tsvok":2fgepyrv]У нас разделение труда: сей труд берет на себя Илосик[/quote:2fgepyrv]
Да Илосик видно перестаралась,,,, это как пить дать[/quote:2fgepyrv]
А как пить дать?[/quote:2fgepyrv]
Может ещё обосновать?
[/quote:2fgepyrv]
а вот угрожать нам не советую
[quote="Ilosik":d34ykwoz][quote="tsvok":d34ykwoz]У нас разделение труда: сей труд берет на себя Илосик
[/quote:d34ykwoz]
ведет среди него воспитательную работу. Пока безуспешно, но потенциал есть[/quote:d34ykwoz]
потенциала там нет, поэтому воспитательная работа бесполезна
Я уже отошёл от винта, можно уже расслабиться и перенаправить благие намерения в нужном направлении,,,,,
[quote="tsvok":11s1bh92]
[/quote:11s1bh92]
а вот угрожать нам не советую
Пойду сделаю вид, что испугался
Приятных сновидений

[quote="Ilosik":3sjrt9v7]
[/quote:3sjrt9v7]
… а потом на всякий случай сняли и спрятали шарфы 
а чем тост заканчивается???
всё заканчивается так: после 15-ти минут все потихонечку закрыли «Le Petit Robert» и выпили за дружбу
гы-гы типа сорри плз
[quote="spic":y6k9ruac]вспомнилось про трудности перевода
Сегодня англичанка попросила перевести фразу
Mother her — she is ill!!!
Ну откуда ж я знал, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ — ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ — ОНА БОЛЬНАЯ!!! (c)[/quote:y6k9ruac]
я тут лет 9 назад когда с новыми местными друзьями пошли в ресто и они заказали «Un pichet de bière» меня улыбнуло. Один пише, потом 2 пише, а после 3-го «пише» нужно было срочно найти туалет чтобы слить «ун пишет де бере»:)
) гы .
)
(пусть «спик» если что подправит если он лингвист или филолог, но для меня было очень смешно —
пишет-моча- ,
а пиша — мочеиспускание ,
один пивной кувшин — «ун пишет де бере»(Un pichet de bière) — одно пивное мочеиспускание
что за бере?
[quote="Цифра":1mcvczai]что за бере?
[/quote:1mcvczai]
сорри если недообъесняю…
по-молдавски(он же румынский) bere (бере)- пиво
исчё вспомнил:
в девяностых годах мой шурин был послом Молдовы в Израиле.
Его дочка (моя племяница) училась в Тель-Авиве в какой-то «шотландской школе» и имела очень много подружек.
Как-то вечером она была в гостях и её мамочка (моя сестра) звонит ей туда и начинает ругать из-за того что она вечно в гостях и что наверно всему Тель-Авиву вместе с Яфо надоела наверно а скоро экзамены и она даже не сделала работы на завтра.
А племяница кричит в телефон:
«Мама, еу ФАК темеле, еу ам сэ ФАК тот!… » (я делаю задания , я всё сделаю) и т.д. и т.п.
А рядом подружки и даже кто-то из родителей услышали и спрашивали её потом «тебе не стыдно так с матерью разговаривать?»
справка:
глагол ДЕЛАТЬ: (пишу кирилицей, внимание на 1 лицо единственое и 3 множественное)
Еу фак
Ту фачь
Ел, Еа фаче
Ной фачем
Вой фачець
Ей, Еле фак
П.С. короче если нужно чтоб я что-то сделал то ноу проблемс -Я сделаю! — Eu am sa FAC !
п.п.с. по-румынски приветствия типа французского« ca va?» и ответ «ca va bien» будет с глаголом делать:
— Ce faci (че фачь)?
— Fac bine (ФАК БИНЕ)! …(делаю хорошо типо)
[quote="Печкин":jhbqo98u][quote="spic":jhbqo98u]вспомнилось про трудности перевода
Сегодня англичанка попросила перевести фразу
Mother her — she is ill!!!
Ну откуда ж я знал, что она переводится ОКРУЖИ ЕЕ ЗАБОТОЙ — ОНА БОЛЕЕТ, а не МАТЬ ЕЕ — ОНА БОЛЬНАЯ!!! (c)[/quote:jhbqo98u]
я тут лет 9 назад когда с новыми местными друзьями пошли в ресто и они заказали «Un pichet de bière» меня улыбнуло. Один пише, потом 2 пише, а после 3-го «пише» нужно было срочно найти туалет чтобы слить «ун пишет де бере»:)
) гы .
)[/quote:jhbqo98u]
(пусть «спик» если что подправит если он лингвист или филолог, но для меня было очень смешно —
пишет-моча- ,
а пиша — мочеиспускание ,
один пивной кувшин — «ун пишет де бере»(Un pichet de bière) — одно пивное мочеиспускание
А что еще исправлять? Все верно.

Есть мелкие нюансы, но их исправлять не буду — я не лингвист и не филолог.
[quote="Печкин":3k7t24fg]исчё вспомнил:
……
[/quote:3k7t24fg]
Напомнил байку про «фак»
Уроженец Молдавии иммигрировал в Канаду. Устроился, сначала работал по черному: мойка посуды, стройка и т.д. и т.п.
В одно лето пригласил он к себе брата младшего, погостить, но с мыслью чтоб тот за несколько месяцев в Канаде подзаработал деньжат.
Приехал его братец, но языков не знал: то есть французский худо-бедно, а английский чуть-чуть, почти ноль.
Старшой ему инструктаж провел и сказал, что устроит его на стройку — подмастерьем: то подать, то сломать, там убрать.
Но предупредил, хочешь денежку получать — без работы не сидеть, от работы не отлынивать, всегда должен быть в движении — работодатель это любит.
Первый день отвез братца и, как назло, тот попал в бригаду к англофону.
Младший особо не горевал, подумал: хоть не пойму, так инициативу проявлю, буду просится на первую озвученную работу или в худшем случае везде.
Англофон всех собрал и объясняет задачу на день.
Наш молодец сразу поднял руку и гомко говорит: ФАК ЕУ!!.
Ангофон опешил, у всех остальных лица вытянулись — ничего себе день начинается.
Ну мастер продолжает дальше.
Юный молдаван опять: ФАК ЕУ!! ФАК ЕУ!!!.
Кто начал хихикать, кто нахмурился, а наш герой, с ленинской искоркой в глазах и невинностью на лице, потирает руки, типа: ну чё, поработаем?
Дали ему в распоряжении кувалду, лопату и тачку и отправили от греха подальше….
Вечером приезжает брательник за братцем, ну и спрашивает мастера: как мол он себя вел? хорошо ли работал?
Надо сказать, что навстречу пришла вся бригада и даже несколько человек из других.
Мастер говорит: что работать — работает хорошо, не сидит, даже в соседних бригадах поработал/подсобил, но мало того что по английски ни бум-бум, зато матерится по черному, и старших не уважает. Так что завтра, может на работу не выходить, ну разве что в других бригадах возьмут.
Старший брат покраснел, услышав это, отвесил подзатыльник братцу и спросил как было дело.
Братец пояснил; что делал все точно, как сам ему говорил, даже больше: типа всегда рвался в бой, первым выкрикивая: «ФАК ЕУ».
Мастер: — вот это целый день мы и слышали: Fuck you, Fuck you!
Брательник, поняв в чем проблема, вкратце прояснил ситуацию, объяснив что в румынском/молдавском языке «фак еу»(fac eu), означает — я сделаю, принеся попутно извиения за данное недоразумение.
Когда до всех дошло, ржака стояла на всю стройку.
Так братец и проработал все время там же, упражняя/улучшая свой английский. А мастер, в свою очередь, смеясь, ему всегда «фак еу» говорил.
Ilosik, тост по сути своей трагикомичен, но дальше напортачить с переводом сложно, хотя при желании все возможно.
По сюжету после указа князя появляется первый жених (тут дабы сохранить всю прелесть грузинского тоста надо его описать: какой удивительной красоты его вороной скакун, богатая упряжь, сам джигит очень хорош собой….). Прыгнул, недопрыгнул и его сбросили в горный поток. Второй жених (конь гнедой…, кынжал дорогой… сам потомок древнего рода…) прыгнул, успел схватить шарфик, но не успел его поцеловать и его тоже сбросили в горный поток. И вот приезжает третий жених (конь-огонь… и т.д.) Прыгнул, допрыгнул, схватил шарфик и даже успел его поцеловать, но …. его тоже сбросили в горный поток!
— За что?!!! — крикнул красавец-жених падая в пропасть.
— Как за что? ЗА КОМПАНИЮ!!!!- ответил ему старый князь.
Так выпьем за нашу компанию!!
Рекомендую. Тост интернациональный, можно сказать мультикультурный, успешно опробован на разных национальностях, но, конечно, если у человека нет чувства юмора, то и здесь можно найти к чему придраться, чтобы поскандалить, но на моем веку никогда такого не было. Жаль только одной вещи: что я, например, не могу передать на французском тот потрясающий грузинский акцент, который во многом определяет прелесть этих кавказских тостов. Да никакие другие национальности кроме нас (бСССР) и не оценят этого, наверное.
[quote="acuna-matata":2t38oc4s]Ilosik, тост по сути [/quote:2t38oc4s]
спасибо!
[quote="spic":2wnap8st][quote="Печкин":2wnap8st]исчё вспомнил:
……
[/quote:2wnap8st]
Напомнил байку про «фак»
Уроженец Молдавии иммигрировал в Канаду. Устроился, сначала работал по черному: мойка посуды, стройка и т.д. и т.п.
В одно лето пригласил он к себе брата младшего, погостить, но с мыслью чтоб тот за несколько месяцев в Канаде подзаработал деньжат.
Приехал его братец, но языков не знал: то есть французский худо-бедно, а английский чуть-чуть, почти ноль.
Старшой ему инструктаж провел и сказал, что устроит его на стройку — подмастерьем: то подать, то сломать, там убрать.
Но предупредил, хочешь денежку получать — без работы не сидеть, от работы не отлынивать, всегда должен быть в движении — работодатель это любит.
Первый день отвез братца и, как назло, тот попал в бригаду к англофону.
Младший особо не горевал, подумал: хоть не пойму, так инициативу проявлю, буду просится на первую озвученную работу или в худшем случае везде.
Англофон всех собрал и объясняет задачу на день.
Наш молодец сразу поднял руку и гомко говорит: ФАК ЕУ!!.
Ангофон опешил, у всех остальных лица вытянулись — ничего себе день начинается.
Ну мастер продолжает дальше.
Юный молдаван опять: ФАК ЕУ!! ФАК ЕУ!!!.
Кто начал хихикать, кто нахмурился, а наш герой, с ленинской искоркой в глазах и невинностью на лице, потирает руки, типа: ну чё, поработаем?
Дали ему в распоряжении кувалду, лопату и тачку и отправили от греха подальше….
Вечером приезжает брательник за братцем, ну и спрашивает мастера: как мол он себя вел? хорошо ли работал?
[/quote:2wnap8st] 
Надо сказать, что навстречу пришла вся бригада и даже несколько человек из других.
Мастер говорит: что работать — работает хорошо, не сидит, даже в соседних бригадах поработал/подсобил, но мало того что по английски ни бум-бум, зато матерится по черному, и старших не уважает. Так что завтра, может на работу не выходить, ну разве что в других бригадах возьмут.
Старший брат покраснел, услышав это, отвесил подзатыльник братцу и спросил как было дело.
Братец пояснил; что делал все точно, как сам ему говорил, даже больше: типа всегда рвался в бой, первым выкрикивая: «ФАК ЕУ».
Мастер: — вот это целый день мы и слышали: Fuck you, Fuck you!
Брательник, поняв в чем проблема, вкратце прояснил ситуацию, объяснив что в румынском/молдавском языке «фак еу»(fac eu), означает — я сделаю, принеся попутно извиения за данное недоразумение.
Когда до всех дошло, ржака стояла на всю стройку.
Так братец и проработал все время там же, упражняя/улучшая свой английский. А мастер, в свою очередь, смеясь, ему всегда «фак еу» говорил.