Как правильно заверить свидетельство о браке,рождении,учебе?

Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить свидетельство о браке и рождении?

Мой муж, когда подавал свои документы, все свои свидетельства об учебе заверял в учебных заведениях, а потом переводил у переводчика.
Сейчас присоединяем меня к делу и столкнулись с непониманием…
Я понесла свой школьный аттестат в школу, заверила, перевела, а тут мне бюро переводов говорит, что эта печать — филькина грамота и надо заверять в Министерстве образования…

Тот же прикол и с ЗАГСом. Муж говорит заверять в ЗАГСе, потом переводить, а потом у нотариуса… но тетеньки в ЗАГСе начинают мне рассказывать про легализацию, апостиль, что-то хотят ставить уже на оригинале свидетельства о браке…

Помогите, пожалуйста, кто с таким сталкивался?…
:roll: :roll: :roll: :roll:

Комментариев нет

  1. [quote="DreamBig":qs1oru7e]Всем привет!

    Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить свидетельство о браке и рождении?

    Мой муж, когда подавал свои документы, все свои свидетельства об учебе заверял в учебных заведениях, а потом переводил у переводчика.
    Сейчас присоединяем меня к делу и столкнулись с непониманием…
    Я понесла свой школьный аттестат в школу, заверила, перевела, а тут мне бюро переводов говорит, что эта печать — филькина грамота и надо заверять в Министерстве образования…

    Тот же прикол и с ЗАГСом. Муж говорит заверять в ЗАГСе, потом переводить, а потом у нотариуса… но тетеньки в ЗАГСе начинают мне рассказывать про легализацию, апостиль, что-то хотят ставить уже на оригинале свидетельства о браке…

    Помогите, пожалуйста, кто с таким сталкивался?…
    :roll: :roll: :roll: :roll:[/quote:qs1oru7e]
    Заверяйте только у нотариуса и не парьтесь.

  2. [quote="cezar_g":302vsn1z][quote="DreamBig":302vsn1z]Всем привет!

    Подскажите, пожалуйста, как правильно заверить свидетельство о браке и рождении?

    Мой муж, когда подавал свои документы, все свои свидетельства об учебе заверял в учебных заведениях, а потом переводил у переводчика.
    Сейчас присоединяем меня к делу и столкнулись с непониманием…
    Я понесла свой школьный аттестат в школу, заверила, перевела, а тут мне бюро переводов говорит, что эта печать — филькина грамота и надо заверять в Министерстве образования…

    Тот же прикол и с ЗАГСом. Муж говорит заверять в ЗАГСе, потом переводить, а потом у нотариуса… но тетеньки в ЗАГСе начинают мне рассказывать про легализацию, апостиль, что-то хотят ставить уже на оригинале свидетельства о браке…

    Помогите, пожалуйста, кто с таким сталкивался?…
    :roll: :roll: :roll: :roll:[/quote:302vsn1z]
    Заверяйте только у нотариуса и не парьтесь.[/quote:302vsn1z]

    На сайте написано, что предпочтение они дают тем документам, которые заверены у лица, выдавший этот документ. И если просто заверять у нотариуса — у них это займет больше времени для проверки актуальности..

    Со свидетельством о браке вообще каша какая-то…
    Прочитала что его надо легализировать, а это аж 3 этапа!!!

    1. перепечатываем содержание документа, заверяем такую перепечатанную копию нотариально (т.н. техническая копия, а не просто нот. копия или оригинал);
    2. осуществляем перевод на английский язык и нотариальное заверение перевода документа;
    3. документы заносим и получаем из Минюста; тел 495 6506271
    4. документы заносим и получаем из МИДа;
    5. документы заносим и получаем из консульства Канады

    Неужели это правда? :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:

  3. [quote="DreamBig":3csk4kb9]
    На сайте написано, что предпочтение они дают тем документам, которые заверены у лица, выдавший этот документ. И если просто заверять у нотариуса — у них это займет больше времени для проверки актуальности.. — [b:3csk4kb9][color=#0000FF:3csk4kb9]никакой разницы в проверке доков. Проверенно лично.[/color:3csk4kb9][/b:3csk4kb9]

    Со свидетельством о браке вообще каша какая-то…
    Прочитала что его надо легализировать, а это аж 3 этапа!!! — [b:3csk4kb9][color=#0000FF:3csk4kb9]бред. Свид о браке для квебека вообще не заверяется сейчас. Только переводится и перевод заверяется переводчиком. Для федералов заверяется у нотариуса. Перевод как для квебека.
    [/color:3csk4kb9][/b:3csk4kb9]
    1. перепечатываем содержание документа, заверяем такую перепечатанную копию нотариально (т.н. техническая копия, а не просто нот. копия или оригинал);
    2. осуществляем перевод на английский язык и нотариальное заверение перевода документа;
    3. документы заносим и получаем из Минюста; тел 495 6506271
    4. документы заносим и получаем из МИДа;
    5. документы заносим и получаем из консульства Канады

    Неужели это правда? — [b:3csk4kb9][color=#0000FF:3csk4kb9]полная чушь[/color:3csk4kb9][/b:3csk4kb9] :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:[/quote:3csk4kb9]
    еще раз повторю:
    [u:3csk4kb9]Для квебека [/u:3csk4kb9]
    Все доки — простые копии всех доков кроме дипломов и справок) + переводы заверенные у переводчика
    справки — оригиналы + переводы или заверенные копии (у эмитента или нотариуса) + переводы
    дипломы — заверенные копии у эмитента или у нотариуса + переводы

    Переводы не заверяются опять нотариусом если заверенны переводчиком.
    Этого достаточно

    [u:3csk4kb9]Для федералов[/u:3csk4kb9]
    Все доки заверяются у нотариуса + переводы как обычно.

Ответить