Кто из монреальских переводчиков дешевле?

Интересуют переводчики Ордена. Срочно нужно делать переводы с русского, а домашнего телефона нет. Потому весь список перезванивать влетит нам в копеечку.
Говорили о какой-то даме, уроженке Украины, к сожалению, не нашла ее координат.
Спасибо заранее.

Наська
Наська
Статей: 18

Комментариев нет

  1. [quote="Наська":2ks5yqx8]Интересуют переводчики Ордена. Срочно нужно делать переводы с русского, а домашнего телефона нет. Потому весь список перезванивать влетит нам в копеечку.
    Говорили о какой-то даме, уроженке Украины, к сожалению, не нашла ее координат.
    Спасибо заранее.[/quote:2ks5yqx8]

    Цены по-моему у всех одинаковые :roll: Может вам к друзьям прийти и попросить с их телефона обзвонить список?

  2. Щас вам расскажу как я сегодня пыталась перевести документы. Договорилась с переводчиком Жанной, что привезу ей документы для перевода. Как дура перлась с вест айланда к ней,с утра с ребенком,как договорились. Приезжаю,звоню в дверь,никто не открывает. :evil: Вобщем пошла к местным переводчикам, хоть и 100 баксов,зато отношение человеческое.

  3. [quote="луна":2bl7ymxc]Щас вам расскажу как я сегодня пыталась перевести документы. Договорилась с переводчиком Жанной, что привезу ей документы для перевода. Как дура перлась с вест айланда к ней,с утра с ребенком,как договорились. Приезжаю,звоню в дверь,никто не открывает. :evil: Вобщем пошла к местным переводчикам, хоть и 100 баксов,зато отношение человеческое.[/quote:2bl7ymxc]

    может ее ПМС постиг…
    будьте же жалостливее — ведь вы же тоже женщина…
    я надеюсь..

  4. [quote="луна":39r0m150]Щас вам расскажу как я сегодня пыталась перевести документы. Договорилась с переводчиком Жанной, что привезу ей документы для перевода. Как дура перлась с вест айланда к ней,с утра с ребенком,как договорились. Приезжаю,звоню в дверь,никто не открывает. :evil: Вобщем пошла к местным переводчикам, хоть и 100 баксов,зато отношение человеческое.[/quote:39r0m150]

    Если про Жанну, что рядом со Сноудоном живет, то я у нее переводила. Осталась очень довольна и переводом, и отношением. Очень добросовестный и пунктуальный человек.

    Может у нее просто что-то случилось? Вы не пробовали позвонить и выяснить?

  5. [quote="луна":3n3ywl6n]Щас вам расскажу как я сегодня пыталась перевести документы. Договорилась с переводчиком Жанной, что привезу ей документы для перевода. Как дура перлась с вест айланда к ней,с утра с ребенком,как договорились. Приезжаю,звоню в дверь,никто не открывает. :evil: Вобщем пошла к местным переводчикам, хоть и 100 баксов,зато отношение человеческое.[/quote:3n3ywl6n]
    У меня с Жанной тоже неприятная ситуация была. Во- первых сложилось впечатление что ей все обязаны, во-2 сделала мне ошибку в имени и номере диплома, исправлять не хотела, сослалась на то что нужно было внимательно проверять у нее. Когда сдавала диплом на оценку номер диплома всплыл, ну я уже тогда им высказала, мол никуда не пойду ничего исправлять, вам наши переводчики плохие, вы требуете переводить только у тех кто в Ордене, тогда к ним и претензии. Короче так взяли. Но осадок……Не приятная тетка!!

  6. [quote="Nastya":zuirajix]Когда сдавала диплом на оценку номер диплома всплыл, ну я уже тогда им высказала, мол никуда не пойду ничего исправлять, вам наши переводчики плохие, вы требуете переводить только у тех кто в Ордене, тогда к ним и претензии. [/quote:zuirajix]

    толково. молодец.

  7. [quote="Nastya":7ryusmt6][quote="луна":7ryusmt6]Щас вам расскажу как я сегодня пыталась перевести документы. Договорилась с переводчиком Жанной, что привезу ей документы для перевода. Как дура перлась с вест айланда к ней,с утра с ребенком,как договорились. Приезжаю,звоню в дверь,никто не открывает. :evil: Вобщем пошла к местным переводчикам, хоть и 100 баксов,зато отношение человеческое.[/quote:7ryusmt6]
    У меня с Жанной тоже неприятная ситуация была. Во- первых сложилось впечатление что ей все обязаны, во-2 сделала мне ошибку в имени и номере диплома, исправлять не хотела, сослалась на то что нужно было внимательно проверять у нее. Когда сдавала диплом на оценку номер диплома всплыл, ну я уже тогда им высказала, мол никуда не пойду ничего исправлять, вам наши переводчики плохие, вы требуете переводить только у тех кто в Ордене, тогда к ним и претензии. Короче так взяли. Но осадок……Не приятная тетка!![/quote:7ryusmt6]

    Так Жанна же в ордене? А вообще-то я видел один перевод трудовой книжки, сделанный ею, где было написано: «Принят» (в смысле на работу) и переведено: «Taken». Чуть не ус….ся от хохота.

  8. [quote="TRex":1pjcuyhu][quote="Nastya":1pjcuyhu][quote="луна":1pjcuyhu]Щас вам расскажу как я сегодня пыталась перевести документы. Договорилась с переводчиком Жанной, что привезу ей документы для перевода. Как дура перлась с вест айланда к ней,с утра с ребенком,как договорились. Приезжаю,звоню в дверь,никто не открывает. :evil: Вобщем пошла к местным переводчикам, хоть и 100 баксов,зато отношение человеческое.[/quote:1pjcuyhu]
    У меня с Жанной тоже неприятная ситуация была. Во- первых сложилось впечатление что ей все обязаны, во-2 сделала мне ошибку в имени и номере диплома, исправлять не хотела, сослалась на то что нужно было внимательно проверять у нее. Когда сдавала диплом на оценку номер диплома всплыл, ну я уже тогда им высказала, мол никуда не пойду ничего исправлять, вам наши переводчики плохие, вы требуете переводить только у тех кто в Ордене, тогда к ним и претензии. Короче так взяли. Но осадок……Не приятная тетка!![/quote:1pjcuyhu]

    Так Жанна же в ордене? А вообще-то я видел один перевод трудовой книжки, сделанный ею, где было написано: «Принят» (в смысле на работу) и переведено: «Taken». Чуть не ус….ся от хохота.[/quote:1pjcuyhu]
    Ага, в Ордене, не пойму только как она туда экзамены сдала. :evil:

  9. [quote="Nastya":rn5psizi]Когда сдавала диплом на оценку номер диплома всплыл, ну я уже тогда им высказала, мол никуда не пойду ничего исправлять, вам наши переводчики плохие, вы требуете переводить только у тех кто в Ордене, тогда к ним и претензии. [/quote:rn5psizi]Они в орден ежегодно 500-600 каксов платят за страховку против таких случаев. Одно дело — цифра в дипломе, другое — напряжение в мануале, смерть на рабочем месте и многомиллионный иск. Короче, они там страховкой защищены, и не боятся ошибок.

    А насчёт taken… Не надо большого ума в орден попасть, в чём я уже не раз убеждаюсь.
    Вот тут было в тему: http://yaniqc.blogspot.com/2006/11/blog-post_2895.html

  10. [quote="Nastya":rrj0ktsu]Ага, в Ордене, не пойму только как она туда экзамены сдала. :evil:[/quote:rrj0ktsu]Сейчас экзаменов нет. Либо получаешь местный диплом, либо показываешь 2 года местного опыта работы переводчиком и предоставляешь отрывки из некоторых своих переводов. Платишь бабки — и ты в хопре.

  11. Вставлю и я небольшое ФИ про Жанну.

    Переводил у нее диплом.
    Претензия была только одна — перевод названия Вуза.
    Я хотел иметь в переводе буква в букву, как Вуз сам себя называет на англоверсии своего собственного сайта.
    Она же перевела по своим собственным понятиям.
    И не буквы не уступила.
    Мол на официальном сайте неправильно — а она знает как правильно.
    Было очень неприятно общаться мне такому тупому с ней с такой умной.

    Проблем с переводом не было — но осадок остался.

  12. Да, я смотрю, что с Жанной только у меня проблем не было :lol:
    Я ей очень благодарна- она так мучилась с моей академической справкой. (Мне в универе ее от руки заполнили, а я даже не читала. Дали и дали). А у нее как глянула, аж поплохело- процентов 30 вообще прочитать нельзя было. А она все таки все расшифровала и перевела. (хотя, если бы послала бы меня, я бы ее даже поняла :D )

  13. Переводила у Елены Рпф осталась очень довольна Кстати у нее если переводишь несколько докуметов сразу , то она делает очень хорошую скидку

  14. [quote="tatiana lissov kastner":27l3pn06][quote="mariac":27l3pn06][quote="Colinette":27l3pn06]Елена Риф — очень довольны.[/quote:27l3pn06]

    это не она на м. Намюр?[/quote:27l3pn06]

    Она.[/quote:27l3pn06]

    имею одно оч. негативное мнение
    автор мнения поделится, если сочтет нужным

  15. [quote="Colinette":2lriz2eh]Елена Риф — очень довольны.[/quote:2lriz2eh]

    и мне Елена Риф очень понравилась. А вот с Жанной тоже проблемы были,два раза обращались и оба раза ошибки в документах :evil:

  16. [quote="Merlion":3q85uf4w][quote="Nastya":3q85uf4w]Когда сдавала диплом на оценку номер диплома всплыл, ну я уже тогда им высказала, мол никуда не пойду ничего исправлять, вам наши переводчики плохие, вы требуете переводить только у тех кто в Ордене, тогда к ним и претензии. [/quote:3q85uf4w]Они в орден ежегодно 500-600 каксов платят за страховку против таких случаев. Одно дело — цифра в дипломе, другое — напряжение в мануале, смерть на рабочем месте и многомиллионный иск. Короче, они там страховкой защищены, и не боятся ошибок.

    А насчёт taken… Не надо большого ума в орден попасть, в чём я уже не раз убеждаюсь.
    Вот тут было в тему: http://yaniqc.blogspot.com/2006/11/blog-post_2895.html[/quote:3q85uf4w]

    Из любопытства, прочитав ссылку про переводчиков в Квебеке-городе, что ещё раз говорит о провинциальности столицы, ибо в Монреале их пруд пруди и есть и хорошие из которых можно выбрать, если уметь искать, зашёл на сам блог.

    Если не принимать во внимание специфичность отношений мамы и дочки и выставление последней первой в качестве всеобщего посмешища (эпизод с сиропом в аэропорту) — так и не понятно, зачем маму рисовать такой… неадекватной — это же святое для всякого нормального человека и глубоко личное, но для красного словца, как грится, — нашёл пару фактических ошибков:

    -[i:3q85uf4w] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:3q85uf4w]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    [i:3q85uf4w]Государственная пенсия тут очень маленькая и вполне сравнима по размеру с велфером. [/i:3q85uf4w]
    Пенсия практически в 2 раза выше велфера, под тыщу.

    Надо бы выяснить и такие вещи, прежде чем вещать в виде истины в последней блгинстанции.

  17. [quote="tatiana lissov kastner":1kcep0w0][quote="mariac":1kcep0w0][quote="Colinette":1kcep0w0]Елена Риф — очень довольны.[/quote:1kcep0w0]

    это не она на м. Намюр?[/quote:1kcep0w0]

    Она.[/quote:1kcep0w0]
    Не она. Она на м. Пламондон.

  18. [quote="carsar":2qcu672o][quote="tatiana lissov kastner":2qcu672o][quote="mariac":2qcu672o][quote="Colinette":2qcu672o]Елена Риф — очень довольны.[/quote:2qcu672o]

    это не она на м. Намюр?[/quote:2qcu672o]

    Она.[/quote:2qcu672o]
    Не она. Она на м. Пламондон.[/quote:2qcu672o]

    Ой точно! Извиняюсь Ради Бога!!!! :oops:

  19. [quote="tatiana lissov kastner":2ri44092][quote="carsar":2ri44092][quote="tatiana lissov kastner":2ri44092][quote="mariac":2ri44092][quote="Colinette":2ri44092]Елена Риф — очень довольны.[/quote:2ri44092]

    это не она на м. Намюр?[/quote:2ri44092]

    Она.[/quote:2ri44092]
    Не она. Она на м. Пламондон.[/quote:2ri44092]

    Ой точно! Извиняюсь Ради Бога!!!! :oops:[/quote:2ri44092]

    тада не она

  20. не играйте в лотерею, переводите у Елены Риф :P
    переводит так как вам надо, и вроде недорого берет.
    единственный недостаток — очередь. иногда до 2 недель перевод приходится ждать т.к. заказов полно.

  21. [quote:1lt1ttim]Из любопытства, прочитав ссылку про переводчиков в Квебеке-городе, что ещё раз говорит о провинциальности столицы, ибо в Монреале их пруд пруди и есть и хорошие из которых можно выбрать, если уметь искать, зашёл на сам блог.

    Если не принимать во внимание специфичность отношений мамы и дочки и выставление последней первой в качестве всеобщего посмешища (эпизод с сиропом в аэропорту) — так и не понятно, зачем маму рисовать такой… неадекватной — это же святое для всякого нормального человека и глубоко личное, но для красного словца, как грится, — нашёл пару фактических ошибков:[/quote:1lt1ttim]

    ты бы, милчелавек, сыпал бы про это каменты в блоге, а сюда, такскать суть:

    [quote:1lt1ttim]-[i:1lt1ttim] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:1lt1ttim]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    [i:1lt1ttim]Государственная пенсия тут очень маленькая и вполне сравнима по размеру с велфером. [/i:1lt1ttim]
    Пенсия практически в 2 раза выше велфера, под тыщу.

    Надо бы выяснить и такие вещи, прежде чем вещать в виде истины в последней блгинстанции.[/quote:1lt1ttim]

  22. Кстати, по теме, доки для мужа и перевод прав тоже делала в Риф, и тоже осталась довольна. Приятная женщина, особенно для тех кто любит еще и просто поболтать с человеком помимо перевода доков. Сделала все быстро и правильно.

  23. [quote="TRex":19dpnx1v]…

    -[i:19dpnx1v] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:19dpnx1v]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    …[/quote:19dpnx1v]
    спорить, конечно, не буду… возможно правила поменялись. о том, что спонсирование «связывает»(-ло?) супругов и детей «тесными брачными, семейными» узами более 3 лет — проверено не один раз…

  24. [quote="Liska":qom0xx1c]Да, я смотрю, что с Жанной только у меня проблем не было :lol: [/quote:qom0xx1c]
    Не, у нас тоже с ней проблем не было! :lol:

    Мы пользовались услугами и Елены Риф, и Жанны.
    Первый раз переводили права (2 шт) у Елены Риф. Так она так долго вставляла в заготовленный на компьютере шаблон наши фамилии и серии прав, что за это время можно было прав, экземпляров 10 перевести. Но может у неё был какой-то сбой в компьютере, всё в жизни бывает. Перевела (точнее распечатала заготовленный шаблон) хорошо. Попросила с нас 2 раза по 19$, а я возьми, да приколись, мол у нас на форуме написано,
    http://www.razgovory.com/wiki/index.php … 0%B4%D1%8B
    что Вы берёте за 1 права 16$, а если сразу 2 штуки, то ещё и скидка :lol: . А она мне в ответ, что ещё за форум, да и писали это много лет назад….. мол нет таких цен! :lol:
    Затем мужу нужно было срочно перевести диплом, позвонили Елене, а она говорит, что не меньше недели нужно ждать (а у нас максимальный срок 3 дня был). Пришлось искать другого переводчика. Позвонили Жанне, она спрашивает: «Когда нужно?», мы ответили, что завтра. Она: «Хорошо, к 19-00 готово будет». Мы: «Мы не можем в 19-00», — а во-сколько? — в 17-00 — ответ: «Хорошо, подъезжайте, всё будет сделано!». Мы приехали к назначенному времени, сверили перевод — всё было правильно, заплатили деньги и ушли. И в последнее время пользовались только услугами Жанны — всегда быстро и чётко. Может повезло? :s18:

  25. [quote="Herisson":16k4l3fz][quote="Liska":16k4l3fz]Да, я смотрю, что с Жанной только у меня проблем не было :lol: [/quote:16k4l3fz]
    Не, у нас тоже с ней проблем не было! :lol:

    Мы пользовались услугами и Елены Риф, и Жанны.
    Первый раз переводили права (2 шт) у Елены Риф. Так она так долго вставляла в заготовленный на компьютере шаблон наши фамилии и серии прав, что за это время можно было прав, экземпляров 10 перевести. Но может у неё был какой-то сбой в компьютере, всё в жизни бывает. Перевела (точнее распечатала заготовленный шаблон) хорошо. Попросила с нас 2 раза по 19$, а я возьми, да приколись, мол у нас на форуме написано,
    http://www.razgovory.com/wiki/index.php … 0%B4%D1%8B
    что Вы берёте за 1 права 16$, а если сразу 2 штуки, то ещё и скидка :lol: . А она мне в ответ, что ещё за форум, да и писали это много лет назад….. мол нет таких цен! :lol:
    Затем мужу нужно было срочно перевести диплом, позвонили Елене, а она говорит, что не меньше недели нужно ждать (а у нас максимальный срок 3 дня был). Пришлось искать другого переводчика. Позвонили Жанне, она спрашивает: «Когда нужно?», мы ответили, что завтра. Она: «Хорошо, к 19-00 готово будет». Мы: «Мы не можем в 19-00», — а во-сколько? — в 17-00 — ответ: «Хорошо, подъезжайте, всё будет сделано!». Мы приехали к назначенному времени, сверили перевод — всё было правильно, заплатили деньги и ушли. И в последнее время пользовались только услугами Жанны — всегда быстро и чётко. Может повезло? :s18:[/quote:16k4l3fz]

    работал с Жанной и Мишей. в обоих случаях — только хорошие впечатления. также оба могут делать срочные переводы сегодня на завтра. у обоих можно торговаться. оба работают с украинским.

  26. [quote="Nastya":25fn8q48]Кстати, по теме, доки для мужа и перевод прав тоже делала в Риф, и тоже осталась довольна. Приятная женщина, особенно для тех кто любит еще и просто поболтать с человеком помимо перевода доков. Сделала все быстро и правильно.[/quote:25fn8q48]

    Я у неё сверку дипломов делала, очень профессионально работает, но вот очереди действительно огромные. :(

  27. [quote="ula":18sqqsu8][quote:18sqqsu8]Из любопытства, прочитав ссылку про переводчиков в Квебеке-городе, что ещё раз говорит о провинциальности столицы, ибо в Монреале их пруд пруди и есть и хорошие из которых можно выбрать, если уметь искать, зашёл на сам блог.

    Если не принимать во внимание специфичность отношений мамы и дочки и выставление последней первой в качестве всеобщего посмешища (эпизод с сиропом в аэропорту) — так и не понятно, зачем маму рисовать такой… неадекватной — это же святое для всякого нормального человека и глубоко личное, но для красного словца, как грится, — нашёл пару фактических ошибков:[/quote:18sqqsu8]

    ты бы, милчелавек, сыпал бы про это каменты в блоге, а сюда, такскать суть:

    [quote:18sqqsu8]-[i:18sqqsu8] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:18sqqsu8]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    [i:18sqqsu8]Государственная пенсия тут очень маленькая и вполне сравнима по размеру с велфером. [/i:18sqqsu8]
    Пенсия практически в 2 раза выше велфера, под тыщу.

    Надо бы выяснить и такие вещи, прежде чем вещать в виде истины в последней блгинстанции.[/quote:18sqqsu8][/quote:18sqqsu8]

    А ты бы попридержал свои советы при себе и тогда тебе не указали, куда следовать. Написал бы и на блоге, да там регистрироваться надо — много чести будет.

  28. [quote="smoky":1rud9khd][quote="TRex":1rud9khd]…

    -[i:1rud9khd] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:1rud9khd]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    …[/quote:1rud9khd]
    спорить, конечно, не буду… возможно правила поменялись. о том, что спонсирование «связывает»(-ло?) супругов и детей «тесными брачными, семейными» узами более 3 лет — проверено не один раз…[/quote:1rud9khd]

    И не надо спорить, надо читать законы, которые очень давно не менялись. З года — супруг содержит супругу, 10 лет — родителей. Кто чем кого связывает — нерелевантно в данном случае и есть чистая лирика. Блог, конечно, всё стерпит, просто есть ведь и таките, кто эту чушь читает и верит ей.

  29. [quote="TRex":1i5i0252][quote="smoky":1i5i0252][quote="TRex":1i5i0252]…

    -[i:1i5i0252] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:1i5i0252]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    …[/quote:1i5i0252]
    спорить, конечно, не буду… возможно правила поменялись. о том, что спонсирование «связывает»(-ло?) супругов и детей «тесными брачными, семейными» узами более 3 лет — проверено не один раз…[/quote:1i5i0252]

    И не надо спорить, надо читать законы, которые очень давно не менялись. З года — супруг содержит супругу, 10 лет — родителей. Кто чем кого связывает — нерелевантно в данном случае и есть чистая лирика. Блог, конечно, всё стерпит, просто есть ведь и таките, кто эту чушь читает и верит ей.[/quote:1i5i0252]
    только не надо мне говорить, что я подписывалась в блоге, а не на государственных бумагах…и не умоляйте(с)

    :evil:

  30. [quote="TRex":1bsaydh7][quote="smoky":1bsaydh7][quote="TRex":1bsaydh7]…

    -[i:1bsaydh7] спонсировать родителей безопаснее, чем спонсировать супругов. В обоих случаях вы финансово ответственны за спонсируемого в течение 10 лет после приезда. [/i:1bsaydh7]

    Неверно. За супруга (у) спонсор отвечает 3 года.

    …[/quote:1bsaydh7]
    спорить, конечно, не буду… возможно правила поменялись. о том, что спонсирование «связывает»(-ло?) супругов и детей «тесными брачными, семейными» узами более 3 лет — проверено не один раз…[/quote:1bsaydh7]

    И не надо спорить, надо читать законы, которые очень давно не менялись. З года — супруг содержит супругу, 10 лет — родителей. Кто чем кого связывает — нерелевантно в данном случае и есть чистая лирика. Блог, конечно, всё стерпит, просто есть ведь и таките, кто эту чушь читает и верит ей.[/quote:1bsaydh7]

    А ещё я слышала, что если отчим или мачеха спонисрует детей супруга, то это на 10 лет :shock: , хотя самого супруга только на 3 года :roll:

  31. [quote="TRex":u4kt5995]А ты бы попридержал свои советы при себе и тогда тебе не указали, куда следовать. Написал бы и на блоге, да там регистрироваться надо — много чести будет.[/quote:u4kt5995]

    ну чо хомиж? ти-рексы в своё время от хамства передохли все, кстати.

  32. [quote="TRex":2x0nlrcx]И не надо спорить, надо читать законы, которые очень давно не менялись. З года — супруг содержит супругу, 10 лет — родителей. [/quote:2x0nlrcx]

    дык, ты давай ссылки-то! почитаем.

  33. [quote="ula":3ep7e281][quote="TRex":3ep7e281]И не надо спорить, надо читать законы, которые очень давно не менялись. З года — супруг содержит супругу, 10 лет — родителей. [/quote:3ep7e281]

    дык, ты давай ссылки-то! почитаем.[/quote:3ep7e281]

    Тебя на твоём Кофи-пили не научили гуглить? Да хоть по — русски ткни вот сюда к примеру, (первое, что вылезло после набора в Гугле ключевых слов иммиграция Канада спонсорство)

    http://www.canadavisapro.com/canada/sponsorship.htm

    Для того, чтобы вызвать родственников на ПМЖ, спонсор обязан подписать договор с федеральным или провинциальным правительством Канады по содержанию спонсируемого родственника на определённый срок. В зависимости от типа родственной связи и возраста спонсируемого лица, договор заключается на 3 года или 10 лет. В течении всего этого срока спонсируемый родственник не имеет права получать финансовую помощь от государства, в противном случае государство может в любой момент востребовать от спонсора суммы, выплаченные его родственником в качестве пособия, и запретить ему в дальнейшем спонсировать других родственников.

  34. [quote="TRex":8raehge7]Блог, конечно, всё стерпит, просто есть ведь и таките, кто эту чушь читает и верит ей.[/quote:8raehge7]Это проблемы тех недалёких, кто верит. Умные люди верят информации из официальных источников.

  35. http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … 546-GF.pdf
    [quote:1xk2w8u2]L’engagement est de [b:1xk2w8u2]trois ans pour l’époux[/b:1xk2w8u2], le conjoint de fait et le partenaire conjugal. Dans le cas d’un [b:1xk2w8u2]enfant âgé de moins de 16 ans[/b:1xk2w8u2] à la date à laquelle les obligations prévues au présent engagement prennent effet, l’engagement est d’une durée de [b:1xk2w8u2]dix ans ou jusqu’à la majorité[/b:1xk2w8u2] (18 ans) selon la plus longue des deux périodes. Dans le cas d’un enfant âgé de 16 ans et plus à la date à laquelle les obligations prévues au présent engagement prennent effet, l’engagement est d’une durée de trois ans ou jusqu’à l’âge de 25 ans selon la plus longue des deux périodes. L’engagement est de [b:1xk2w8u2]dix ans pour les autres personnes[/b:1xk2w8u2] parrainées. Les obligations prévues au présent engagement prennent effet à compter de la date où la personne parrainée est admise comme résidente permanente ou en vertu d’un permis de séjour temporaire.[/quote:1xk2w8u2]

  36. Ну и какого же рожна ты пишешь про 10 лет для всех спонсируемых категорий, если сама тут же опровергаешь себя ссылкой по-французски?

    Юле же просто демонстрировалось, как можно найти требуемую информацию за 30 секунд. Если бы я напечатал в Гугде immigration sposorship (parrainage) Canada то и вылез бы официальный сайт. О чём базар?

  37. [quote="TRex":39uvrhe0]Юле же просто демонстрировалось, как можно найти требуемую информацию за 30 секунд. Если бы я напечатал в Гугде immigration sposorship (parrainage) Canada то и вылез бы официальный сайт. О чём базар?[/quote:39uvrhe0]

    я разве тебя просил что-то мне демонстрировать? я ж просил — ни-и-и-ихо-о-о-о-оми-и-и-и-и!!!

  38. offtop:
    чем форум лучше блога, так это тем, что сбрехать безапелляционно не дадут :Bravo: :s1: Следовательно, вероятность получить достоверную инфу (в итоге) выше.
    Одна проблема: возможно, придется пофильтровать флуд :? :twisted:

  39. [quote="TRex":1wbrrjy0]Ну и какого же рожна ты пишешь про 10 лет для всех спонсируемых категорий, если сама тут же опровергаешь себя ссылкой по-французски?[/quote:1wbrrjy0]Начну получать бабки за блог — буду писать проверенную инфу. А пока бесплатно — что хочу, то пою.
    Поражаюсь недалёкости некоторых, принимающих всё бесплатно написанное за чистую монету. В том числе на этом форуме.

  40. [quote="Merlion":1287xt2q]Начну получать бабки за блог — буду писать проверенную инфу. А пока бесплатно — что хочу, то пою.
    Поражаюсь недалёкости некоторых, принимающих всё бесплатно написанное за чистую монету.[/quote:1287xt2q]

    Патентую фразу «бесплатно написанное»!!! ©2008 LOL :Bravo: :ROFL: :s6:

    Ждем с нетерпением когда же ты начнешь «[i:1287xt2q]писать за бабки[/i:1287xt2q]» :twisted: Обещаю читать с упоением и принимать прочитанное за «[i:1287xt2q]чистую монету[/i:1287xt2q]» (а как же ж иначе — за деньги ж написано, значит всё верное, за базар отвечает! :shock: ) :twisted: :lol:

  41. [quote="Ghost":d1c2fw4m] Обещаю читать с упоением и принимать прочитанное за «[i:d1c2fw4m]чистую монету[/i:d1c2fw4m]» [/quote:d1c2fw4m]

    :lol:
    кутюрненько..

  42. [quote="Грум-ГржЫмайло":2s1sb2hm][quote="Ghost":2s1sb2hm] Обещаю читать с упоением и принимать прочитанное за «[i:2s1sb2hm]чистую монету[/i:2s1sb2hm]» [/quote:2s1sb2hm]

    :lol:
    кутюрненько..[/quote:2s1sb2hm] не вынуждайте меня вымнельститьничать :lol:, а то мерлионы опять заподозрят нас в интимной близости на почве любви к сантехнике :lol:

Ответить