PILI или не пили — вот в чем вопрос!

Добрый день, Уважаемые!!!

[b:3sd6ksm6]Подскажите плиз — кто сталкивался — ваши впечатления о PILI (пили — Programme d’integration linguistique des immigrants)?[/b:3sd6ksm6]

Интересно, прежде всего, узнать мнение о ПОЛЕЗНОСТИ третьего уровня — Niveau intermediaire. Вроде как там и о квебекской литературе рассказывают и можно к потенциальному собеседованию подготовиться, да и вообще есть возможность научиться лучше понимать [i:3sd6ksm6]квебекский французский [/i:3sd6ksm6].

Буду очень признателен за отзывы по теме. :D

Captain Canada
Captain Canada
Статей: 2997

Комментариев нет

  1. [quote="kostia":2ipys031]Добрый день, Уважаемые!!!

    [b:2ipys031]Подскажите плиз — кто сталкивался — ваши впечатления о PILI (пили — Programme d’integration linguistique des immigrants)?[/b:2ipys031]

    Интересно, прежде всего, узнать мнение о ПОЛЕЗНОСТИ третьего уровня — Niveau intermediaire. Вроде как там и о квебекской литературе рассказывают и можно к потенциальному собеседованию подготовиться, да и вообще есть возможность научиться лучше понимать [i:2ipys031]квебекский французский [/i:2ipys031].

    Буду очень признателен за отзывы по теме. :D[/quote:2ipys031]

    Все, кто учился, говорят — как повезет. Зависит от учителя, и от учреждения, куда попадете учится. Говорят в университете обучение всегда лучше. Есть и такие, которым эти ПИЛИ мало что дали, они потом доучивались кто где. А вобще, я думаю, надо определиться какой уровень языка Вам надо в конечном итоге, т.е. где Вы планируете работать. Если там, где говорить особо не надо, надо работать руками, то ПИЛИ Вам даст достаточно. А если административная работа, то и после этих курсов Вам надо будет еще немало догонять самому..

  2. [quote="shark-ok":3gduysuw]
    Все, кто учился, говорят — как повезет. Зависит от учителя, и от учреждения, куда попадете учится. [/quote:3gduysuw]

    Учился, подтверждаю, как повезет…. даже в рамках одного заведения…..

  3. то бишь, получается что программа для третьего цикла у всех одна и та же, но зависит всё — как тебе это преподнесут, так что-ли?
    ну а Вам самим-то повезло или не очень?

    p.s. для меня основной смысл посещения пили — квебекский диалект понять! :lol:

  4. [quote="kostia":1t4z5l4e]p.s. для меня основной смысл посещения пили — квебекский диалект понять! :lol:[/quote:1t4z5l4e]

    Единственный, кто с Вами там будет разговаривать по квебекски монитрисса, если попросите. ПИЛИ не самое лучший выбор для поисков квебекуа.

    Попробуйте квебекские сериалы (Invincibles), там разговорная речь, диалоги из жизни.

  5. [quote="Ладушка":kx2lgz0l][quote="kostia":kx2lgz0l]p.s. для меня основной смысл посещения пили — квебекский диалект понять! :lol:[/quote:kx2lgz0l]

    Единственный, кто с Вами там будет разговаривать по квебекски монитрисса, если попросите. ПИЛИ не самое лучший выбор для поисков квебекуа.

    Попробуйте квебекские сериалы (Invincibles), там разговорная речь, диалоги из жизни.[/quote:kx2lgz0l]
    Совершенно согласен. Обычно там учителя и монитрисы те же иммигрантки, а если и кебекуа, то квебекского диалекта от них не услышишь, говорят они обычно на нормальном стандартном французском. А чтобы понимать все разнообразие квебекских диалектов, нужно здесь прожить хотя бы лет 10, да и то останутся белые пятна. Сами кебекуа друг друга не всегда до конца понимают.

  6. ну прямо лотерея какая-то: повезет — не повезёт! :D Сериалы я бы посмотрел с удовольствием — где их взять только??? :shock:

    А монитрисы- это монитор что-ли или как? И ещё подскажите плиз- КОФИ — это тоже курсы французского? :?

  7. КОФИ-это форма множественного числа слова КОФЕ .
    Учите русский !
    А квебекский диалект очень простой -половину гласных не произносишь и в конце существительных всё время говоришь ля -лё -ле в разнных сочетаниях лё-ля -ля-лё итд . Всё- ты настоящий квебекуа и всё монитриcсы или мониторы в зависимости от твоих предпочтений- твои.
    На пилях тебе ,сибирячёк, понравится -там денех немного платят.
    А где есть деньги -там везде хорошо .

  8. [quote="kostia":1o8vaxb3]ну прямо лотерея какая-то: повезет — не повезёт! :D [/quote:1o8vaxb3]
    Так и есть!
    Мне повезло со всеми профессорами и мониторами (кстати, в сежепе… а в универе моя приятельница 2 уровня попала на [u:1o8vaxb3]никакущих[/u:1o8vaxb3] профов!) — разговорилась отлично (но надо иметь неплохой уровень хотя бы грамматики с родины, зазубренные спряжения и т.п… если нету — пахать здесь…. ничего готового в голову не кладется [b:1o8vaxb3]никогда[/b:1o8vaxb3] — надо пахать самому!)
    Монитор (монитриса) — препод, развивающий говорение, водящий на экскурсии и т.п активити (хотя у меня на 3-м уровне такая профессор была — прелесть — и сама нас водила, любила много чего рассказать…)
    Как правило, 2 пары в день — грамматика, 1 пара — мониторат.

    Правильно написали выше — после 1-й (я бы сказала, 2-х недель — 1-я идет на раскачку и всякие повторения\выявления слабых мест) недель вполне понятно, как профессор относится к своим обязанностям, и что он вам даст….. Уйти всегда можно — ведь это не обязательно…..

  9. [quote="Козьма Прутков":3gq22k6h]А чтобы понимать все разнообразие квебекских диалектов, нужно здесь прожить хотя бы лет 10, да и то останутся белые пятна. Сами кебекуа друг друга не всегда до конца понимают.[/quote:3gq22k6h]
    + 1000 !!!!
    Нигде и никто не будет учить квебекскому.

  10. [quote="tanko":2m0lo7j9]Раньше аббревиатура была КОФИ, теперь ПИЛИ (как расшифровывается — не спрашивайте, не знаю!)
    Это одно и то же…..[/quote:2m0lo7j9]

    А чего тут спрашивать топик -стартер так и пишет
    (пили — Programme d’integration linguistique des immigrants)?

  11. [quote="tanko":2zfe3r9h][quote="Козьма Прутков":2zfe3r9h]А чтобы понимать все [b:2zfe3r9h]разнообразие квебекских диалектов[/b:2zfe3r9h], нужно здесь прожить хотя бы лет 10, да и то останутся белые пятна. Сами кебекуа друг друга не всегда до конца понимают.[/quote:2zfe3r9h]
    + 1000 !!!!
    Нигде и никто не будет учить квебекскому.[/quote:2zfe3r9h]

    а в чем кайф говорить, как деревенщина? я так и не поняла…

  12. [quote="ElenaT":178n6fbz]а в чем кайф говорить, как деревенщина? я так и не поняла…[/quote:178n6fbz]

    Наверно в том, что человек «оттуда» еще просто не представляет, что такое квебекский. Оттуда думается, что это какой-то другой язык, тоже нормальный, но другие слова и немного по-другому произносится. Отсюда уже только понимаешь, что тебе его надо научиться понимать (хочешь-не хочешь), но так говорить ты вряд ли когда-то будешь :lol:

  13. [quote="ElenaT":2jgkf7ou][quote="tanko":2jgkf7ou][quote="Козьма Прутков":2jgkf7ou]А чтобы понимать все [b:2jgkf7ou]разнообразие квебекских диалектов[/b:2jgkf7ou], нужно здесь прожить хотя бы лет 10, да и то останутся белые пятна. Сами кебекуа друг друга не всегда до конца понимают.[/quote:2jgkf7ou]
    + 1000 !!!!
    Нигде и никто не будет учить квебекскому.[/quote:2jgkf7ou]

    а в чем кайф говорить, как деревенщина? я так и не поняла…[/quote:2jgkf7ou]
    Да про «говорить» речь не идет, это не обязательно, но понимать надо…. :D

  14. Вставлю свои пять копеек…

    Как повезет — это точно :(
    За весь второй курс исписал общую тетрадь (грамматика), а разговора практически небыло. Третий курс получше, но с разговором всеравно плохо.

    Смотрите сами. Программу ПИЛИ очень сократили, но пытаются втиснуть по прежнему все, что и раньше.

    Очень многие после ПИЛИ идут в школы адюльт учиться, причем на разные уровни. Из нашей группы в 14 человек, 10 пошли учиться дальше после ПИЛИ.

    Сказать, что совершенно ничего не дает — немогу. Но на мой теперешний взгляд — они того не стоили, т.к. тяжело выседеть 6 часов только в изучении франсе, да и ездить приходилось через пол-города.

  15. Вставлю свои пять копеек…

    Как повезет — это точно :(
    За весь второй курс исписал общую тетрадь (грамматика), а разговора практически небыло. Третий курс получше, но с разговором всеравно плохо.

    Смотрите сами. Программу ПИЛИ очень сократили, но пытаются втиснуть по прежнему все, что и раньше.

    Очень многие после ПИЛИ идут в школы адюльт учиться, причем на разные уровни. Из нашей группы в 14 человек, 10 пошли учиться дальше после ПИЛИ.

    Сказать, что совершенно ничего не дает — немогу. Но на мой теперешний взгляд — они того не стоили, т.к. тяжело выседеть 6 часов только в изучении франсе, да и ездить приходилось через пол-города.

  16. [quote="tanko":1f8xutkn][quote="kostia":1f8xutkn]ну прямо лотерея какая-то: повезет — не повезёт! :D [/quote:1f8xutkn]
    Так и есть!
    Мне повезло со всеми профессорами и мониторами (кстати, в сежепе… а в универе моя приятельница 2 уровня попала на [u:1f8xutkn]никакущих[/u:1f8xutkn] профов!) — разговорилась отлично (но надо иметь неплохой уровень хотя бы грамматики с родины, зазубренные спряжения и т.п… если нету — пахать здесь…. ничего готового в голову не кладется [b:1f8xutkn]никогда[/b:1f8xutkn] — надо пахать самому!)
    Монитор (монитриса) — препод, развивающий говорение, водящий на экскурсии и т.п активити (хотя у меня на 3-м уровне такая профессор была — прелесть — и сама нас водила, любила много чего рассказать…)
    Как правило, 2 пары в день — грамматика, 1 пара — мониторат.
    [/quote:1f8xutkn]

    [b:1f8xutkn]TANKO[/b:1f8xutkn] а вы не могли сказать — где именно — по какому адресу- Вам повезло с преподавателями? (я просто читал, что к конкретному месту ты географически не привязан и можно будет, если сильно попросить, в другое перевестись )

  17. [quote="kostia":2fhxoyfq]
    [b:2fhxoyfq]TANKO[/b:2fhxoyfq] а вы не могли сказать — где именно — по какому адресу- Вам повезло с преподавателями? (я просто читал, что к конкретному месту ты географически не привязан и можно будет, если сильно попросить, в другое перевестись )[/quote:2fhxoyfq]
    Вообще-то географически привязывают — стараются поближе к дому втиснуть…
    Переводиться нет смысла — преподов тоже тасуют из заведения в заведение (во всяком случае, в сежепах, в универах — не знаю….).
    Я училась в сежепе Мари-Викторан, возле м. Намюр.

  18. [quote="kostia":jjk9usdy]Добрый день, Уважаемые!!!

    [b:jjk9usdy]Подскажите плиз — кто сталкивался — ваши впечатления о PILI (пили — Programme d’integration linguistique des immigrants)?[/b:jjk9usdy]

    Интересно, прежде всего, узнать мнение о ПОЛЕЗНОСТИ третьего уровня — Niveau intermediaire. Вроде как там и о квебекской литературе рассказывают и можно к потенциальному собеседованию подготовиться, да и вообще есть возможность научиться лучше понимать [i:jjk9usdy]квебекский французский [/i:jjk9usdy].

    Буду очень признателен за отзывы по теме. :D[/quote:jjk9usdy]

    пили-кофи главный аргумент, кроме скорости, выбирать квебекскую программу иммиграции.

    это программа интеграции, а не только изучения языка, и рассказывают там обо всём и научают многому.

    ориентируйтесь на лучшее: университеты укам-удем и планируйте последующие за этим обучением шаги.

    не стесняйтесь задавать вопросы. удачи!

  19. Не совсем поняла вопрос. Если вас сразу же определят на 3 уровень, то зачем он нужен? с таким уровенм языка вы сможете или работу уже искать или в универе доучиваться или переучиваться?

    Костя, вы же где-то писали, что у вас свободные языки? зачем вам 3 уровень пили нужен?

    К потенциальному собеседованию можно подготовиться полазив по сайту монстра, например.
    Квебекский диалект отличается от классического французского произношением и употреблением местных устойчивых выражений. К произношению приспособитесь со временем. К тому же, оно варьируется от региона к региону.
    Устойчивые выражения тоже отличаются от региону к региону. Даже местные друг у друга часто переспрашивают, что означает та или иная фраза.
    не поймете что-то — просто переспросите значение.
    В любом случае, на интервью с вами не будут говорить фразеологическими оборотами.

    Если же начинать с 1 или 2 уровня, то там сами разберетесь- нужен вам будет 3 уровень или нет.

  20. [quote="Liska":3fh5p7un]
    [quote:3fh5p7un]
    Костя, вы же где-то писали, что у вас свободные языки? зачем вам 3 уровень пили нужен? [/quote:3fh5p7un]

    Совершенно от этого не отказываюсь — поэтому и спросил сразу про третий уровень.

    [quote:3fh5p7un]
    Квебекский диалект отличается от классического французского произношением и употреблением местных устойчивых выражений. К произношению приспособитесь со временем.
    не поймете что-то — просто переспросите значение.
    В любом случае, на интервью с вами не будут говорить фразеологическими оборотами. [/quote:3fh5p7un][/quote:3fh5p7un]

    Недавно попробовал смотреть квебекские фильмы типа «Quebec -Montreal», «Nez Rouge», «Le Bonheur de Pierre» «Nouvelle France»- если есть субтитры или когда говорят на обычном французском, то понимаю 80-90%, если без субтитров и квебекский — то меньше половины!!! :dash1:
    А как приспособляться со временем к произношению? — На улице что-ли ко всем приставать типа — on bavarde, mon petit pote? :friends: или как??? С другой стороны, насколько я понял и прочитал из описания PILI — третий уровень это не столько само изучение языка, сколько «введение в квебекское art de vivre» вот как -то так. :yes3:
    А вы считаете у меня неправильный подход?

  21. [quote="kostia":3tdkggba] С другой стороны, насколько я понял и прочитал из описания PILI — третий уровень это не столько само изучение языка, сколько «введение в квебекское art de vivre» вот как -то так. :yes3:
    А вы считаете у меня неправильный подход?[/quote:3tdkggba]
    Если позволяют финансы — идите, даже на 3-й уровень.
    Это и экскурсии, и много чего из жизни нужного, и те же СВ…. )))))

  22. [quote:2zdfvv0a][quote="tanko":2zdfvv0a]?[/quote:2zdfvv0a]
    Если позволяют финансы — идите, даже на 3-й уровень.)))))[/quote:2zdfvv0a] — а сколько этот уровень может стоить? Хотя бы примерно? :?

  23. [quote="kostia":3ivsynlz][quote:3ivsynlz][quote="tanko":3ivsynlz]?[/quote:3ivsynlz]
    Если позволяют финансы — идите, даже на 3-й уровень.)))))[/quote:3ivsynlz][/quote:3ivsynlz] — а сколько этот уровень может стоить? Хотя бы примерно? :?
    :?:
    Я не об этом….
    Определитесь для себя (уже по приезду сюда) — достаточно ли Вы привезли денег, чтобы провести 11 недель со стипендией 23 долл в день (плюс оплата садика, если у Вас малышонок), и это не ввергло бы Вашу семью в 0 банковского баланса….

  24. [quote="kostia":280bnki1]А как приспособляться со временем к произношению? — На улице что-ли ко всем приставать типа — on bavarde, mon petit pote? :friends: или как??? [/quote:280bnki1]Тут pote означает что-то совсем другое :)
    Привыкайте к произношению через фильмы с субтитрами. Вам жеж не говорить так надо, а понимать, вот и тренируйте понимание пассивным просмотром.

  25. [quote="kostia":p2gyp18x][quote="Liska":p2gyp18x]
    [quote:p2gyp18x]
    Костя, вы же где-то писали, что у вас свободные языки? зачем вам 3 уровень пили нужен? [/quote:p2gyp18x]

    Совершенно от этого не отказываюсь — поэтому и спросил сразу про третий уровень.

    [quote:p2gyp18x]
    Квебекский диалект отличается от классического французского произношением и употреблением местных устойчивых выражений. К произношению приспособитесь со временем.
    не поймете что-то — просто переспросите значение.
    В любом случае, на интервью с вами не будут говорить фразеологическими оборотами. [/quote:p2gyp18x]

    Недавно попробовал смотреть квебекские фильмы типа «Quebec -Montreal», «Nez Rouge», «Le Bonheur de Pierre» «Nouvelle France»- если есть субтитры или когда говорят на обычном французском, то понимаю 80-90%, если без субтитров и квебекский — то меньше половины!!! :dash1:
    А как приспособляться со временем к произношению? — На улице что-ли ко всем приставать типа — on bavarde, mon petit pote? :friends: или как??? С другой стороны, насколько я понял и прочитал из описания PILI — третий уровень это не столько само изучение языка, сколько «введение в квебекское art de vivre» вот как -то так. :yes3:
    А вы считаете у меня неправильный подход?[/quote:p2gyp18x][/quote:p2gyp18x]

    у каждого из нас свой подход. Как я могу судить правилен ли ваш для вас же самого? :lol:
    я просто логики не вижу (хотя. готова признать, что она и не всегда есть в наших поступках. и от этого они не всегда становятся плохими).

    Но, вы молодец, что запасаетесь информацией. С другой стороны, о чем сейчас спорить? Приедете, запишитесь. А там уже видно будет — нужно ли лично вам этот 3 уровень или нет. Бросить то вы его всегда сможете.
    Самое главное, по моему мнению, это выбрать цель, направление. Чего ты хочешь здесь достичь и в какой области. А вот какими путями туда идти…
    именно это я и пыталась сказать. что если цель — узнать о прохождении интервью и о местном колорите. То есть и другие способы.
    :lol:

  26. [quote="Merlion":4vz8bso1][quote="kostia":4vz8bso1]А как приспособляться со временем к произношению? — На улице что-ли ко всем приставать типа — on bavarde, mon petit pote? :friends: или как??? [/quote:4vz8bso1]Тут pote означает что-то совсем другое :)
    Привыкайте к произношению через фильмы с субтитрами. Вам жеж не говорить так надо, а понимать, вот и тренируйте понимание пассивным просмотром.[/quote:4vz8bso1]

    Очень интересно было бы узнать — что же всё-таки означает по-квебекски «un pote» ? :?

  27. Я pote с чем-то другим спутала. Но тут однозначно это слово не употребляется.
    http://grizzly-et-caribou.over-blog.com … 43883.html

    Вчера гуляла по центру, зашла в магазин. Там продавец — недавно приехавший француз (слышала, как он о своём недавнем приезде с покупательницей одной говорил). На выходе я у него спросила, где тут ближайшее метро. Он переспросил. Я ещё раз — метро. Он — vous voulez consulter la météo? Тогда пришлось вспомнить то, чему учили в универе и достать из нафталина эдит-пиафовскую грассирующую rrrr — métrrrro. Только после этого понял.
    Это я к тому, что из-за многообразия исконно квебекского произношения r (от парижской грассирующей до нежной итальянской) тут понимают почти любые акценты. Но и вам надо привыкать к их многообразию. До приезда лучше это делать по фильмам.

  28. чем тратить ценное время на попытки выучить или понять квебекский французский, лучше учите там бухгалтерию, программирование, ну на парикмахера в конце концов — больше пользы будет. Вы сюда приехали не время терять…
    Сугубо имхо.

  29. вообще-то un pote на классическом французском — «товарищ/приятель».

    А это серьёзно, что на ПИЛИ ещё и вроде как денюжку платят за обучение??? :shock: Мне уже несколько человек об этом говорило, но как-то не верится пока….

  30. [quote="kostia":7ynnhjtu]вообще-то un pote на классическом французском — «товарищ/приятель».

    [/quote:7ynnhjtu]

    [b:7ynnhjtu]fumer du pot(e)[/b:7ynnhjtu] — оба случая встречаются, как правильнее не знаю- означает: [b:7ynnhjtu]курить травку[/b:7ynnhjtu]

    за 3 года здесь ни разу не слышала, чтобы употребляли в значении- [b:7ynnhjtu]приятель[/b:7ynnhjtu]. для этого здесь есть другое слово- [b:7ynnhjtu]чом (chum)[/b:7ynnhjtu] :lol:

  31. Толковый словарь французского языка(Le Petit Robert) утверждает, что слово [b:30sjn5t4]Pote[/b:30sjn5t4] означает приятель, друг. Чего к человеку с этим «потом» пристали-то? Он же пишет, что хочет научится квебекскому французскому, а тут прямо все такие знатоки франсе, слышал, не слышал…
    Лучший способ научиться его понимать, квебекский французский, это живое общение, или хотя-бы пассивное восприятие. То есть, если есть база какая-то французского, постарайтесь найти хоть какую-то роботу, где будет возможность если не говорить, то хотя-бы слышать эту живую речь. Очень хорошо было бы, если бы в перерывах на работе была возможность общаться с местными. Вот это и будут настоящие уроки, от которых польза ощутимая. Не надейтесь ни на какие курсы, только на себя.
    Я заканчивала ПИЛИ в ЮКАМе, было неплохо, но это только 25% моего языка. Остальные 75% — это мой труд, мое старание: чтение книг, просмотр фильмов и сериалов. У меня всегда с собой в рюкзаке книга, с первого дня моего приезда я не смотрю русских фильмов и сериалов, все только на французском. Закончив ПИЛИ, я не ходила ни на какие курсы, мне было скучно там, я лучше дома книгу почитаю или фильм на французском посмотрю. Думала пойти в ЮКАМ на сертификат, пошла, увидела, что мне там делать нечего. Бросила, пока было не поздно. И слава богу, сейчас работаю в школе, не могу сказать. конечно, что язык совершенен, но для работы с детьми пока хватает. А дальше добавится, так как я продолжаю работать, не останавливаюсь. Но до сих пор не могу сказать, что понимаю все на 100% из квебекского французского. Иногда коллеги-кваки между собой говорят или мне чего-то рассказывают, так прям аж раздражает, что не понимаю. Но в основном это уже мелочи, отдельные фразы. Надо просто привыкнуть. Посмотрите сериал Бугоны, ооооочень полезный, хоть и тупой до ужаса. Там вообще если процентов 5 поймете, хорошо будет, но после 10 серии становится легче.

  32. [quote="kostia":1o5ckvp1]вообще-то un pote на классическом французском — «товарищ/приятель».

    А это серьёзно, что на ПИЛИ ещё и вроде как денюжку платят за обучение??? :shock: Мне уже несколько человек об этом говорило, но как-то не верится пока….[/quote:1o5ckvp1]

    Платят немножко
    ~460 в мес

  33. [quote="loco":3w1untu1][quote="kostia":3w1untu1]
    А это серьёзно, что на ПИЛИ ещё и вроде как денюжку платят за обучение??? :shock: Мне уже несколько человек об этом говорило, но как-то не верится пока….[/quote:3w1untu1]

    Платят немножко
    ~460 в мес[/quote:3w1untu1]

    ну хоть это приятно, а то я думал что это мне самому нужно будет оплачивать эти курсы. :ROFL:

    P.s. а сериалы я обязательно посмотрю — как только приеду и телевизор куплю. :yes4:

  34. вообще, насколько я уже понимаю, ПИЛИ — это даже не столько курсы по изучению языка, сколько «введение в art de vivre au Quebec»:nhl_checking: наверное и народ там собирается самый разношерстный — со всей планеты?

    Только не могу понять- пили, emploi quebec, centre loack d’emploi — это всё одно большое содружество или совершенно независимые конторы??? просто чтоб понять — на какие посещения настраиваться?

  35. [quote="kostia":g8ycvqih]вообще, насколько я уже понимаю, ПИЛИ — это даже не столько курсы по изучению языка, сколько «введение в art de vivre au Quebec»:nhl_checking: наверное и народ там собирается самый разношерстный — со всей планеты? [/quote:g8ycvqih]

    Вобщем-то да

    [quote="kostia":g8ycvqih]
    Только не могу понять- пили, emploi quebec, centre loack d’emploi — это всё одно большое содружество или совершенно независимые конторы??? просто чтоб понять — на какие посещения настраиваться?[/quote:g8ycvqih]

    Госконторы все.

  36. [quote="Leksi":t16jfyxt]Толковый словарь французского языка(Le Petit Robert) утверждает, что слово [b:t16jfyxt]Pote[/b:t16jfyxt] означает приятель, друг. Чего к человеку с этим «потом» пристали-то? Он же пишет, что хочет научится квебекскому французскому, а тут прямо все такие знатоки франсе, слышал, не слышал…
    .[/quote:t16jfyxt]

    Лекси, у вас какие-то проблемы? :shock:
    Спросили в каком значении употребляется это слово здесь- я ответила.
    Вас так задело, что я употребила «слышала». Ну, извините, 90% моего общения проходит с местными ребятами из разных регионов Квебека. Проблем с пониманием у меня нет. Поэтому и поделилась личным опытом.

    Не поняла, что вас так задело?
    :shock:

    ЗЫ. » Тупые сериалы » и » коллеги-кваки» в одном и том же тексте с упоминанием Пили и проблем с пониманием выглядят странно.

  37. [quote:ggd2qvk9]», 90% моего общения проходит с местными ребятами из разных регионов Квебека. Проблем с пониманием у меня нет. [/quote:ggd2qvk9]

    а не подскажете плиз — как оно складывается это общение с ними? :wink:

  38. [quote="kostia":21fpdha4][quote:21fpdha4]», 90% моего общения проходит с местными ребятами из разных регионов Квебека. Проблем с пониманием у меня нет. [/quote:21fpdha4]

    а не подскажете плиз — как оно складывается это общение с ними? :wink:[/quote:21fpdha4]

    да, замечательно складывается. Разницы особой не заметила. В душу, правда, никто не лезет и активно предлагать свою дружбу тоже вряд ли будут. Но, как только ты делаешь первые шаги, то все ок. У меня и близкие подруги есть, и просто приятели-знакомые.

    ПО-началу, некоторые выражения ставили в тупик. Но, когда поняла, что ничего страшного нет в том, чтобы переспросить. И, что это в порядке вещей здесь, даже среди местных.
    Я не зря сказала, что выражния зависят от региона. Мне один препод, родившийся и выросший в МОнреале, рассказывал, что когда на первой работе ему пришлось поработать во всех филилах компании в регионах Квебека (такая политика компании была), то у него был культурный шок после Монреаля. Он, бывало, вообще не понимал, что от него хотят. И это местный! :lol:

    В общем, вывод- все зависит от вас самих. Если коммуникабельны и хороший язык, то все будет хорошо.

    Кстати, от тех, у кого основной английский иногда слышишь, что бывает отношение к ним не такое радушное. Это еще объясняется тем, что не все квебекцы хорошо говорят на английском, поэтому их это напрягает. и пытаются свести беседу к необходимому минимуму. :lol:

    Еще хотела добавить про Пили. Я не ходила туда, а муж ходил. Атмосфера в группе была довольно депрессивной. Все дружно обменивались ценной инфой как их здесь неправильному франсэ учат, как их таких офигительных спецов не любят здесь, бо боятся. и т.д. И что ничего здесь никому не светит.
    Это не везде так, но, увы, никто не знает, как будет в каждом конкретном случае.
    Насколько это поможет в интеграции- большой вопрос. Ничего там особенно не говорили. Все тоже самое можно получить, обойдя несколько организаций по поиску работы, и написанию сиви.

    В то же время, слышала, что пили очень понравились. Все очень индивидуально.

  39. Как Вы Liska однако интересно излагаете!!!

    [quote:3tv182to]да, замечательно складывается. Разницы особой не заметила.[/quote:3tv182to] Разницы нет между кем и кем? ой только не говорите, что вы имели в виду русских и квебекуа!

    [quote:3tv182to]В общем, вывод- все зависит от вас самих. Если коммуникабельны и хороший язык, то все будет хорошо.[/quote:3tv182to] — хорошо бы!!!

    [quote:3tv182to]
    Кстати, от тех, у кого основной английский иногда слышишь, что бывает отношение к ним не такое радушное. Это еще объясняется тем, что не все квебекцы хорошо говорят на английском, поэтому их это напрягает. и пытаются свести беседу к необходимому минимуму. [/quote:3tv182to]
    насколько я знаю историю Канады — вряд ли можно рассчитывать на радушие квебекуа в отношении англичан :aggressive:

  40. [quote="Liska":44hrnzou]
    [b:44hrnzou]fumer du pot(e)[/b:44hrnzou] — оба случая встречаются, как правильнее не знаю- означает: [b:44hrnzou]курить травку[/b:44hrnzou]
    за 3 года здесь ни разу не слышала, чтобы употребляли в значении- [b:44hrnzou]приятель[/b:44hrnzou]. для этого здесь есть другое слово- [b:44hrnzou]чом (chum)[/b:44hrnzou] :lol:[/quote:44hrnzou]
    Наверное, fumer du pot(e) это калька с англ. «to smoke pot». Pot (жарг.) — травка, марихуанна. Хотя, когда я первый раз услышала это выражение, подумалось: «Что за горшок они курят?»:lol:
    Chum, кстати, тоже из англ., прямое заимствование:)
    А как насчет ОК? Принято ли говорить (писать в письмах) или есть местный эквивалент?

  41. [b:2b6fckfv]Kostia[/b:2b6fckfv], да, я имела в виду русских и местных. Или мне так везло, я не знаю. Но, болтаем мы на те же темы, что и в русскоязычных компаниях. Для меня разница- в языке, на котором говоришь и думаешь в тот или иной момент.

    Но, люди везде разные. Нужно просто найти свой круг общения. Вы же не дружите со всеми русскими в своем городе? тут то же самое.

    По поводу истории и англичан- да, они очень трепетно относятся к своему языку. Но, какой-то неприязни к англофонам не заметила. Половина из моих знакомых абсолютные билингвы. Где в семье или один, или оба родителя- англофоны. Другая половина- мечтаем ими стать :lol: Обычно, ребята из региона Монреаля- билингвы. Из регионов- нет.
    Это, кстати, был один из критериев, почему мы осели в Монреале. У детей больше шансов знать оба языка.

    [b:2b6fckfv]Bramble[/b:2b6fckfv], здесь очень много заимствований из англ. языка. И очень много слов переделаны на англ. манер. Ok употребляют все и везде. По приезду, мне очень ухо резало это ок во всех ситуациях и на всех языках. А теперь заметила, что сама так же стала его применять где надо и не надо. :lol:
    На письме — зависит с кем переписывайтесь.

  42. [quote="animashki":3cscvi75]КОФИ-это форма множественного числа слова КОФЕ .
    Учите русский !
    [/quote:3cscvi75]

    :swoon: :dash1:

    слово КОФЕ всегда было мужского рода и НЕ СКЛОНЯЛОСЬ
    я в шоке
    читайте матчасть, прежде чем посылать других людей «учить русский»
    [url=http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D1%84%D0%B5:3cscvi75]ликбез[/url:3cscvi75]

  43. [quote="Safira":39h4s02f][quote="animashki":39h4s02f]КОФИ-это форма множественного числа слова КОФЕ .
    Учите русский !
    [/quote:39h4s02f]

    :swoon: :dash1:

    слово КОФЕ всегда было мужского рода и НЕ СКЛОНЯЛОСЬ
    я в шоке
    читайте матчасть, прежде чем посылать других людей «учить русский»
    [url=http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D1%84%D0%B5:39h4s02f]ликбез[/url:39h4s02f][/quote:39h4s02f]
    Мне кажется — это была просто шутка :D Расслабьтесь

Ответить