Подкиньте программу слепого печатания

Народ, а знает кто-то программу для тренировки слепого печатания на французском или английском языке? В смысле сразу с ссылочкой, где можно скачать :roll: Ну или скинуть на почту, если у кого она есть уже, ведь эти программки весят немного.

Комментариев нет

  1. Соло на клавиатуре — и ничего иного.

    И пройти все уроки честно.

    Тогда да, будете печатать, как бог. или лучше.

    Если что — знаю о чем говорю.

    Сам учился еще по «Соло на пишущей машинке» на мех.машинке.

    Несколько человек под моим присмотром выучились хорошо на Solo.

    Отличный, методически правильный курс.
    Русский и английский.

    Если кто не согласен — пусть расскажет, с какой скоростью печатает и как учился.

    Я печатаю 350 на русском, и 250 на английском.
    Вслепую, есснно.

  2. [quote:2cy6lqfj]250 на английском. [/quote:2cy6lqfj] Знаков. А тут на слова «меряют». 250 знаков- это 60 слов (считется по 4 буквы на слово), прилично, но не чрезмерно.

    Честно скажу, сама где-то 40-50 от силы. но у меня никогда не спрашивали… в моей работе скорость печатания совершенно ни к чему.

  3. Если работа так или иначе связана с текстами, то человек, печатающий вслепую и бегло, экономит очень много времени на написание писем, емейлов, разных там предложений и прочего.
    А уж если он пишет документацию — так тут экономия становится глобальной.
    Кроме того глядя на экран, а не на клаву, мысли лучше излагаются, текст получается гораздо более качественный.

    Но — понять это может только тот, кто таки научился печатать вслепую.

    После прохождения полного курса Соло можно печатать где-то 100-120 знаков. Это уже довольно прилично и гораздо быстрее, чем двумя пальцами.

    А далее по ходу дела скорость сама возрастет.

    Вообще — с моей точки зрения беглая печать вслепую в наше время такой же необходимый навык, как раньше умение писать ручкой.

    Но почему-то им владеет довольно небольшое количество населения, хотя чтобы научиться надо потратить на это два месяца по часу каждый день. Сделать это один раз в жизни, чтобы потом экономить громадное количество времени — ей богу имеет смысл.

    Помню была в моей практике такая картина — надо было срочно листа три перевести на английский. Текст был деловой, отправлять надо большим людям, поэтому я сам не взялся.
    Нашел переводчицу по объявлению (дело в Питере было), она приехала в конце дня в офис, взяла текст и быстро-быстро, буквально за 15 минут, его подстрочно перевела карандашиком. А потом ТРИ часа сидела и набивала этот текст на английском двумя пальцами…

    Я уж думал вместо нее сесть напечатать, но потом решил, что не мое это дело, пусть отрабатывает свой гонорар.

  4. Чем соло мне понравилось, так это мотивацией, автор —
    профессиональный психолог.

    Также много практиковался с TRK.
    Сейчас впрочем много онлайн обучалок.
    Для любителей компьютерных игр подойдет
    The Тyping of the dead.

Ответить