Здравствуйте всем!
Мы скоро собираемся переезжать в Канаду. Все еще выбираем, где нам жить.
Скажите, если мы переедем в Монреаль, то ребенок (5 лет) пойдет во франкоязычную школу, а у меня французского почти нет. Есть английский. Смогу ли я как-то контролировать его учебу? Или это утопия?
Станет ли он билингвом, если мы поселимся в англоязычном районе?
Я, по приезду, собираюсь пойти на курсы французского, но врят ли смогу быстро начать говорить ![]()
Или все же нам лучше ехать в англоязычную провинцию?
Спасибо всем, кто ответит по существу.
[quote="Олен":1j3dup3r]>>>I would have known by know
это чо значит, расшифруйте аллофонам
а по теме — вы знаете, я на слух отличаю речь , скажем человека из Рязани и из Москвы. Акцент у них, понимаешь, разный. И ничего, вполне они оба могут быть успешны в своей сфере.
стопроцентное знание 2-3 языков, как самоцель, имхо, перфекционизм. Излишний.[/quote:1j3dup3r]
это описка. Имелось в виду I would have known by now. думаю, на письме расфшифровка не нужна, а вот употрелять в нужных случаях этот оборот у русскоязычных не получается.
Отличать акценты — это одно. А конкурировать в определенных сферах имея рязанский акцент и ограниченный словарный запас — очень трудно. Мне показалось, что авторы топика стремятся именно к перфекционизму, для каких-то профессий он излишен, а для каких-то — жизненно важен. В Канаде оч. много людей знающий 2-3 языка именно стопроцентно, так как условия для этого есть. И именно с ними придется конкурировать, например, при подаче заявления на правительственную работу.
[quote:1du1469o]это описка. [/quote:1du1469o]
уф. отлегло
ну и в правительстве иммигранты работают. После экзамена языкового. Даже видела лично таких.
Правда он сначала в науке каких-то высот достиг, еще на родине.
Даже генерал-губернатор(ша) или как там точно называется эта должность, тоже не местная явно
.
Я к тому, что надо знать язык. Знать хорошо. И прилагать усилия для английского придется. Но вы как-то все-таки драматизируете на мой взгляд.
А авторы мечутся просто, когда повл ждешь, еще и не то в голову лезет.
[quote="Облако":1xqjjgll][quote="Lal":1xqjjgll] У нас в семье ребенок, которого привезли сюда в 4 года и выросший здесь, на Вест-Айланде, стопроцентный англофон. Учится во французской школе.
С билингвизмом все в порядке.[/quote:1xqjjgll]
Хм, а кто вам поставил такой диагноз — про стопроцентного англофона? Как вы это определили? То что он говорит и понимает на английском не значит что он владеет им как родным. Кроме того, скорее всего у него французский или русский акцент, если никогда не жил и не обучался в английской среде (но со временем, в университете или хай-скул это можно будет поправить, с разной вероятностью и успехом). Пишет ли он на английском свободно? Читает ли книги, соответсвующие его возрасту? Каков его словарный запас и употребеление присущих языку граммтических конструкций (ну например, употребляет ли он в речи оборoт I would have known by know — это так, первое что пришлов в голову.
Скорее всего ваш ребенок говорит и понимает английский, это хорошо, но вряд ли он владеет им также свободно и лекго как абсолютный билинв, для которого английский является родным. Степни двуязычия тоже бывают разными, мне показалось, что автор ветки спрашивала про [b:1xqjjgll]абсолютный билингвизм (владение языками как родными без акцента)[/b:1xqjjgll]. Я вижу много таких детей, родители который думают что их дети билингвы — несомненно, дети говорят на английском, все понимают, но обычно словарный запас ограничен, есть акцент, который сами родители в силу плохого знания английского расслышать не могут. Опять же, после обучения в университете, ребенок это все сможет преодалеть. Но развитой речи просто живя в Вест Айланде и общаясь на улице без дополнительных усилий (англоязычные летние лагеря, занятия в англоязычных кружках и т.п.) ребенок не получит, не надо обольщаться. Но и расстраиваться не надо — для начала это неплохая база, но если ничего [b:1xqjjgll]не делать по выходе из хай-скул английская речь таких детей неконкуретно способна на рынке труда, где требуется свободное владение речью на высоком уровне.[/b:1xqjjgll][/quote:1xqjjgll]
а вы кто, что вы так безапеляционно диагнозы ставите??
а дети иммигрантов, которые никтогда в РОссии не жили, но говорят по-русски, потому что их родители говорят по-русски с ними, но при этом имеют сильный акцент, они как, билингвы или нет??
и с конкурентоспособностью тоже как-то вы загнули…. тут иммигранты с весьма ограниченными данными хорошо устраиваются, что уж говорить про тех, кто здесь вырос и выучился…
[quote="Облако":3lrlu0k4]В Канаде оч. много людей знающий 2-3 языка именно стопроцентно, так как условия для этого есть. И именно с ними придется конкурировать, например, при подаче заявления на правительственную работу.[/quote:3lrlu0k4]
Не нужен нии на правительственную, ни на большинство других работ супер английский и французский. Нужен в Квебеке сильный французский, и хороший разговорный английский. А хороший английский на улице (на Вест Айланде) подучить у детей обычно неплохо получается.
Про правительственную работу. Второй язык, насколько мне рассказывали, проверяют только разговорный (читать, писать не надо).
[quote="Gavana":1pkqcu3s][quote="Облако":1pkqcu3s]В Канаде оч. много людей знающий 2-3 языка именно стопроцентно, так как условия для этого есть. И именно с ними придется конкурировать, например, при подаче заявления на правительственную работу.[/quote:1pkqcu3s]
Не нужен нии на правительственную, ни на большинство других работ супер английский и французский. Нужен в Квебеке сильный французский, и хороший разговорный английский. А хороший английский на улице (на Вест Айланде) подучить у детей обычно неплохо получается.
Про правительственную работу. Второй язык, насколько мне рассказывали, проверяют только разговорный (читать, писать не надо).[/quote:1pkqcu3s]
Возможно, зависит от работы. Но в Оттаве это письменные экзамены, результат экзаменов строго ранжируется по уровня. На разные работы нужны, соответственно разные уровни французского. Охраннику в художественную галлерею один уровень, директору ПР отдела этого же музея — соврешенно другой.
Извините, вы по каким критериям определяете это «неплохо»? Да, они владеют языком, говорят, понимают, нет проблем. Но речь их часто примитивна, а письменная и вовсе не развита. Мне кажется автор топика не к этом стремтся. Хотя, если и первый язык человека достаточно примитивен (это не характеристика его как личность, его ума или умения устроится в жизни, это оценка исключительно его языковых способностей), то уличного английского ему хватит за глаза. Я веду речь об уровне знания языка, а не просто о том «говорит»-«не говорит» по-английски. Без специальных усилий у детей в Квебеке есть шанс иметь весьма бедный английский. Но если родители сами его плохо знают, то, конечно, это им кажется верхом соврешенство. Мне не хотелось бы что автора топика этим невольным невежеством (так как для успешной профессиональной деятельности во многих областях требует владение языко ниже среднего) вводили в заблуждение.
[quote="ElenaT":35dzhrw6][quote="Облако":35dzhrw6][quote="Lal":35dzhrw6] У нас в семье ребенок, которого привезли сюда в 4 года и выросший здесь, на Вест-Айланде, стопроцентный англофон. Учится во французской школе.
С билингвизмом все в порядке.[/quote:35dzhrw6]
Хм, а кто вам поставил такой диагноз — про стопроцентного англофона? Как вы это определили? То что он говорит и понимает на английском не значит что он владеет им как родным. Кроме того, скорее всего у него французский или русский акцент, если никогда не жил и не обучался в английской среде (но со временем, в университете или хай-скул это можно будет поправить, с разной вероятностью и успехом). Пишет ли он на английском свободно? Читает ли книги, соответсвующие его возрасту? Каков его словарный запас и употребеление присущих языку граммтических конструкций (ну например, употребляет ли он в речи оборoт I would have known by know — это так, первое что пришлов в голову.
Скорее всего ваш ребенок говорит и понимает английский, это хорошо, но вряд ли он владеет им также свободно и лекго как абсолютный билинв, для которого английский является родным. Степни двуязычия тоже бывают разными, мне показалось, что автор ветки спрашивала про [b:35dzhrw6]абсолютный билингвизм (владение языками как родными без акцента)[/b:35dzhrw6]. Я вижу много таких детей, родители который думают что их дети билингвы — несомненно, дети говорят на английском, все понимают, но обычно словарный запас ограничен, есть акцент, который сами родители в силу плохого знания английского расслышать не могут. Опять же, после обучения в университете, ребенок это все сможет преодалеть. Но развитой речи просто живя в Вест Айланде и общаясь на улице без дополнительных усилий (англоязычные летние лагеря, занятия в англоязычных кружках и т.п.) ребенок не получит, не надо обольщаться. Но и расстраиваться не надо — для начала это неплохая база, но если ничего [b:35dzhrw6]не делать по выходе из хай-скул английская речь таких детей неконкуретно способна на рынке труда, где требуется свободное владение речью на высоком уровне.[/b:35dzhrw6][/quote:35dzhrw6]
а вы кто, что вы так безапеляционно диагнозы ставите??
а дети иммигрантов, которые никтогда в РОссии не жили, но говорят по-русски, потому что их родители говорят по-русски с ними, но при этом имеют сильный акцент, они как, билингвы или нет??
и с конкурентоспособностью тоже как-то вы загнули…. тут иммигранты с весьма ограниченными данными хорошо устраиваются, что уж говорить про тех, кто здесь вырос и выучился…[/quote:35dzhrw6]
Вы спрашивает — Билингвы ли дети, говорящие с акцентом каком-либо другом языке? Поймите, что билингвизм, само его определение относится к идеальному, или совершенному, двуязычию. В реальной жизни чаще встречаются люди, к-рые в той или иной степени приближаются к подлинному этому подлинному билингвизму. Поэтому любой ответ на такой вопрос должен начинаться с оценки степени этого конкретного двуязычия у конткретной группы людей или конкретного человека — причем надо определить не только уровень владения русским и английским, но и как и в каких ситуациях эти языки используются данным человеком. Обычно это делается с помощью тестов, в описание которых вдаваться не буду. То есть простого ответа на ваш вопрос нет. Можете считать это особым случаем билингвализма, обычно весьма отдаленного от двуязычия совершенного.
[quote="Anton_K":1ewl6k4l][b:1ewl6k4l]Облако[/b:1ewl6k4l], большое Вам спасибо![/quote:1ewl6k4l]
Пожалуйста!
Мне бы хотелось добавить, что вам не следует поддаваться эйфории и мысли о том, что дети легко и просто станут в Монреале билингвами. К сожалению, многие родители не могут оценить уровень владения вторым (или третьим) языком своего ребенка, в силу того, что сами им недостаточно владеют. В конце концов в обиходе для общения человеку нужно около тысячи слов, их-то и усваивают дети на улице.
Если ваша цель дать детям какой-то язык на уровне РОДНОГО, то это возможно только в среде или, например, с членом семьи, говорящим на этом языке. Также вы можете избрать метод переезда — например, пожив три-четыре года в Квебеке, переехать затем в англоязычную провинцию. Тогда дети освоят и английский как родной, и французкий (при определенных усилиях ) не забудут. Но я бы в любом случае начала с англоязычной провинции — английский язык в современном мире более востребован, это факт. Владение английским языком как РОДНЫМ я считаю важнейшим преимуществом для детей, даже при отсутвие какого-либо другого иностранного языка в активе. Таковы современные реалии, как бы не было замечательно и интересно говорить и на всех остальных. Тут как раз тот случай, что можно за двумя зайцами погнаться, а ни одного не поймать. Если у вас есть выбор куда ехать, то нужно хорошо подумать.
Я еще не встречала ни одного билингва который бы совершенно не имел никакого акцента и оба языка владел бы в совершенстве. Если на то пошло, я даже свой родной язык уже говорю с акцентом.
Между прочим, даже те для кого язык родной частно пишут на нем с ошибками. Чаще случается так, что именно тот для кого язык иностранный, пишет намного грамотнее.
А кстати у англофонов по рождению жуткий акцент на любом другом языке. Я своего зятя с трудом понимаю по-французски. Это ему не мешает учиться и работать на французском.
И если уж о правительстве заговорили, там тоже у всех жуткий акцент на втором языке и особено у англофонов на французском.
Если уж у тех, для кого английский родной но живут в разных частях света имеются серьезные отличия в произношении и выражаниях, что уж говорить о человеке для которого язык не родной? Даже отлично владеющий американским английским будет говорить с акцентом в Англии, так ведь?
Так что, Облако, не надо про акцеты тут, ладно? Иметь акцент никому еще не помешало и это не влияет на билингвизм.
п.с Уровень английского моей дочери можно оценить здесь:
http://www.youtube.com/user/OHmariella
[quote="Pauline":366mvsk9]Я еще не встречала ни одного билингва который бы совершенно не имел никакого акцента и [b:366mvsk9]оба языка[/b:366mvsk9] владел бы в совершенстве. Если на то пошло, я даже [b:366mvsk9]свой родной язык уже говорю с акцентом. [/b:366mvsk9] Чаще случается так, что именно тот для кого язык иностранный, пишет [b:366mvsk9]намного грамотнее[/b:366mvsk9].
[/quote:366mvsk9]
это вы себя имеете в виду? ))
поэтому-то она и пишет с повышенной грамотностью?
в отличие от нас, недоучек
[quote="Pauline":35r3etq9]Я еще не встречала ни одного билингва который бы совершенно не имел никакого акцента и оба языка владел бы в совершенстве. Если на то пошло, я даже свой родной язык уже говорю с акцентом.
Между прочим, даже те для кого язык родной частно пишут на нем с ошибками. Чаще случается так, что именно тот для кого язык иностранный, пишет намного грамотнее.
А кстати у англофонов по рождению жуткий акцент на любом другом языке. Я своего зятя с трудом понимаю по-французски. Это ему не мешает учиться и работать на французском.
И если уж о правительстве заговорили, там тоже у всех жуткий акцент на втором языке и особено у англофонов на французском.
Если уж у тех, для кого английский родной но живут в разных частях света имеются серьезные отличия в произношении и выражаниях, что уж говорить о человеке для которого язык не родной? Даже отлично владеющий американским английским будет говорить с акцентом в Англии, так ведь?
Так что, Облако, не надо про акцеты тут, ладно? Иметь акцент никому еще не помешало и это не влияет на билингвизм.
п.с Уровень английского моей дочери можно оценить здесь:
http://www.youtube.com/user/OHmariella[/quote:35r3etq9]
Если вы не встречали таких билингвов, это не значит что их нет. Есть люди, которые говорят свободно на нескольких языках, и даже затрудняются вспомнить, на каком они начали говорить. Это зависит от личных обстоятельств, какие лингвистические факторы играли роль. В пограничных районах много совершенных билингвов, например, в районе Гатино-Хал-Оттава.
Что касается вашего замечания про акценты, с употреблением полу-блатного, полу-дворового «не надо тут» — то это полностью выдает вашу социальную принадлежность. Скорее всего, в вашем социальном круге использование языка ограничивается сленгом, арго и штампами. К тому же вы не различаете иностранные акценты в языке и акценты региональные, которых, разумеется, десятки, даже в одной стране, например, йоркширский, норфоклский, ливерпульский, или бирмингемский. Помимо нормативного и литературного языка в нем, разумеются, есть локальные и диалектные варианты, некоторые из которых, действительно могут сделать их обладателей чужестранцами в родной стране (например, тот же йоркширский акцент). Однако стоит учитывать, что региональные акценты сохраняют определенную фонетическую устойчивость языка. Грубо говоря, даже самый дикий диалект звучит по-английски, а вот иностранный акцент звучит как «испорченный язык». Кроме того, не забывайте, что по языку, по уровню владения им и диалекту, на котором человек говорит строится отношение к нему, производится его социальная оценка. Показателен в этом случае язык вашей дочери — английский, на котором она говорит, относится к «деградирующим» (это лингвистический термин, а не оскорбление) по неряшливой фонетике и крайней бедности лексикона. Она говорит с локальным выговором, который характеризует самый низкий претиж и свойственен носителям малообразованных англоязычных низов. Если она заботится о впечатлении, которое ее речь производит на людей, ей надо сменить ее акцент на акцент более высокого статуса. Поверьте, лучше славянский акцент, чем та речь, на которой она говорит сейчас. Ее английский вызывает ассоциации с низким образованием или его отсутствием. Это возможно, не соответствует действительности, но к сожалению, именно такое впечатление производит ее речь, а ведь именно она является основой имиджа человека в образованных деловых и культурных кругах. Хотя, возможно, это часть вашей семейной идентификации, и (памятую про ваше «не надо тут» обращенное ко мне), и мои замечания вызовут у вас только негативную реакцию, а пользы вашей дочери не будет. В таком случае, заранее прошу прощения. Я в полной мере уважаю ваше и всех остальных право быть самими собой.
Меня всегда поражало до чего могут дойти некоторые люди в попытке любыми средстами доказать свою правоту. Не постесняются прилюдно нести любую ахинею.
Моя дочь -подросток и говорит на обычном для любого ребенка ее возраста языке. Достаточно развитом для отличницы 5-ого секондера интернациональной школы. Эти клипы ей послужили для финального проекта окончания школы, который бил оценен отлично.
Если Ваш ребенок может продемонстрировать более развитую речь перед камерой, соответствующую «высшему сословию», прошу в студию для сравнения! А до тех пор, прошу не выражаться о чьих-то социальных кругах и статусах!
[quote="Terra":fvjdar6d]Pauline, убери ссылку, сейчас начнут мусолить…
[/quote:fvjdar6d]
Пускай мусолят, мне нечем стыдится.
Будет мусолить народ с комплексами.
[quote="Облако":id7h2lyr][quote="Pauline":id7h2lyr]Я еще не встречала ни одного билингва который бы совершенно не имел никакого акцента и оба языка владел бы в совершенстве. Если на то пошло, я даже свой родной язык уже говорю с акцентом.
Между прочим, даже те для кого язык родной частно пишут на нем с ошибками. Чаще случается так, что именно тот для кого язык иностранный, пишет намного грамотнее.
А кстати у англофонов по рождению жуткий акцент на любом другом языке. Я своего зятя с трудом понимаю по-французски. Это ему не мешает учиться и работать на французском.
И если уж о правительстве заговорили, там тоже у всех жуткий акцент на втором языке и особено у англофонов на французском.
Если уж у тех, для кого английский родной но живут в разных частях света имеются серьезные отличия в произношении и выражаниях, что уж говорить о человеке для которого язык не родной? Даже отлично владеющий американским английским будет говорить с акцентом в Англии, так ведь?
Так что, Облако, не надо про акцеты тут, ладно? Иметь акцент никому еще не помешало и это не влияет на билингвизм.
п.с Уровень английского моей дочери можно оценить здесь:
http://www.youtube.com/user/OHmariella[/quote:id7h2lyr]
Если вы не встречали таких билингвов, это не значит что их нет. Есть люди, которые говорят свободно на нескольких языках, и даже затрудняются вспомнить, на каком они начали говорить. Это зависит от личных обстоятельств, какие лингвистические факторы играли роль. В пограничных районах много совершенных билингвов, например, в районе Гатино-Хал-Оттава.
Что касается вашего замечания про акценты, с употреблением полу-блатного, полу-дворового «не надо тут» — то это полностью выдает вашу социальную принадлежность. Скорее всего, в вашем социальном круге [b:id7h2lyr]использование языка ограничивается сленгом, арго и штампами. К тому же вы не различаете иностранные акценты в языке и акценты региональные, которых, разумеется, десятки, даже в одной стране, например, йоркширский, норфоклский, ливерпульский, или бирмингемский. Помимо нормативного и литературного языка в нем, разумеются, есть локальные и диалектные варианты, некоторые из которых, действительно могут сделать их обладателей чужестранцами в родной стране (например, тот же йоркширский акцент). Однако стоит учитывать, что региональные акценты сохраняют определенную фонетическую устойчивость языка. Грубо говоря, даже самый дикий диалект звучит по-английски, а вот иностранный акцент звучит как «испорченный язык». Кроме того, не забывайте, что по языку, по уровню владения им и диалекту, на котором человек говорит строится отношение к нему, производится [/b:id7h2lyr][b:id7h2lyr]его социальная оценка. Показателен в этом случае язык вашей дочери[/b:id7h2lyr] — английский, на котором она говорит, относится к «деградирующим» (это лингвистический термин, а не оскорбление) по неряшливой фонетике и крайней бедности лексикона. Она говорит с локальным выговором, который характеризует самый низкий претиж и свойственен носителям малообразованных англоязычных низов. Если она заботится о впечатлении, которое ее речь производит на людей, ей надо сменить ее акцент на акцент более высокого статуса. Поверьте, лучше славянский акцент, чем та речь, на которой она говорит сейчас. Ее английский вызывает ассоциации с низким образованием или его отсутствием. Это возможно, не соответствует действительности, но к сожалению, именно такое впечатление производит ее речь, а ведь именно она является основой имиджа человека в образованных деловых и культурных кругах. Хотя, возможно, это часть вашей семейной идентификации, и (памятую про ваше «не надо тут» обращенное ко мне), и мои замечания вызовут у вас только негативную реакцию, а пользы вашей дочери не будет. В таком случае, заранее прошу прощения. Я в полной мере уважаю ваше и всех остальных право быть самими собой.[/quote:id7h2lyr]
гыы….
я поняла, вы тут нам свою научную работу толкаете…
[quote="Цифра":1k686o8b]поэтому-то она и пишет с повышенной грамотностью?
[/quote:1k686o8b]
в отличие от нас, недоучек
нет, не думаю, что Полина имела в виду нас. пример: я пишу по-испански намного грамотнее многих cholos, живущих в Латинской Америке. для них это родной язык, для меня- иностранный. (а некоторые из них вообще писать не умеют…
)
Ой, сколько всего наотвечали!!! Спасибище всем!
[b:1zpob466]Облако[/b:1zpob466] Я поняла Ваше мнение. мы, в принципе, и думали пожить несколько лет в Монреале, а потом переехать в англофонную провинцию. Если дети к отъезду будут владеть английским + к французскому, пусть даже не идеально, но достаточно для учебы, то это меня устроит.
Ехать сначала в английскую Канаду, а потом в Монреаль — не имеет смысла, потому, что мы же хотели отучиться в Монреале
[b:24abq28j]Pauline[/b:24abq28j]
Дочка у Вас — очарование!!!
Спасибо!
ЛЮДИ! А как с вопросом, который меня волнует:
Если я НЕ говорю по французски, а дети будут учиться во французской школе, то смогу ли я как-то контролировать их учебу?
Я буду учить франсе, но смогу ли я их «догнать»?
[quote="supertanchik":2t2gv030]ЛЮДИ! А как с вопросом, который меня волнует:
Если я НЕ говорю по французски, а дети будут учиться во французской школе, то смогу ли я как-то контролировать их учебу?
Я буду учить франсе, но смогу ли я их «догнать»?[/quote:2t2gv030]
Ну откуда ж нам знать Ваши способности к языкам!
Начните учить усиленно франсе сейчас, чтобы иметь «фору», когда детки пойдут здесь в школу….)))))
[quote="tanko":39ug18qo][quote="supertanchik":39ug18qo]ЛЮДИ! А как с вопросом, который меня волнует:
Если я НЕ говорю по французски, а дети будут учиться во французской школе, то смогу ли я как-то контролировать их учебу?
Я буду учить франсе, но смогу ли я их «догнать»?[/quote:39ug18qo]
[b:39ug18qo]Начните учить усиленно франсе сейчас[/b:39ug18qo], чтобы иметь «фору», когда детки пойдут здесь в школу….)))))[/quote:39ug18qo]
Думаю, что этот совет на сегодняшний день не подходит для вас, но могу сказать, что далеко не все, кто сюда приезжает с детьми сразу (а некоторые и потом) могут контролировать их учёбу. Но у Вас папа хорошо говорит, ты знаешь английский и, начав здесь изучать французский (именно изучать, а не просиживать на уроках), ты гораздо быстрее им овладеешь, а словарный запас — так это дело наживное. Если что-то знать не будешь, то вместе с детьми переведёшь и выучишь.
Помни, хороший совет дали на 1 странице:
[quote="Bjorkmann":39ug18qo]От перспективы найти работу надо место в Канаде выбирать.[/quote:39ug18qo]
А учебу тут особо и не поконтролирешь. У Вас российские понятия где ежедневно и по многу занимаются дома с детьми. Здесь почти не задают домашней работы, учебников нет, а то что есть, находится в школе. Вы и знать не будете знать что там ваши дети изучают и как справляются. Будьте к этому психически готовы. Учеба- это их дело и как правило в школе.
Ну нам приходилось в примере делать по математике кое-какую домашнюю работу, но это чрезвычайно редко.
[quote:3uk2l4n0]Здесь почти не задают домашней работы[/quote:3uk2l4n0]
ну может у кого и не задают. а я так на его ДЗ прям щас смотрю. Могу отсканить, если хотите.
Итог 2х месяцев первого класса — прописи букв (надавали на дом дополнительных, велено тренироваться, т.к. он не тянет, о чем мне сообщила учительница)
Диктант слогов la,le, les с аксанами, причем как диктовать 2 le с аксанами в разную сторону я без понятия
ну и штук 20 других, начиная с таких вариатов и заканчивая простыми двухсложными.
Математика — состав чисел, или как там оно — десятки и единицы выделяют. Ну тут ему легко, если поймет о чем речь (правда, неделю назад мы так дз по математике не доделали — я, с высшим техническим и многолетней работой программером, не воткнула, о чем вообще речь
, написала письмо учительнице, она почему-то так и не ответила.)
То есть я честно говоря напрягаюсь. При этом ему в школе выделили помощь в делании дз, сейчас буду подписывать бумагу, чтобы помогали с чтением, ну и беседа с психологом и ортопедагогом (логопедом по-нашему) скоро. Да, на русском читать он умел, и сейчас потихоньку читает и на франсе. ну как может ессно. На мой взгляд очевидный прогресс.
При этом я считаю, что он довольно развитый в интеллектуальном плане, просто у него проблемы с коммуникациями некоторые.
Как он по сравнению с другими детьми мне не говорят. Ясно, что мне это не поможет, но чисто любопытно. Ну не верю я что в 6 лет детям все это дается легко.
Но в матернеле ничего такого нет. Я иногда получаю бумажки со словами, чтобы учили дома, если я не знаю как читать, то пользуюсь программами чтения вслух. Все. Больше с ним никакого геморроя, за исключением поведения.
Кароче резюме — вы потянете. Контроль ДЗ будет вашей наименьшей проблемой, я вас уверяю.
Мое самое сложное общение на французском в школе — общение с педсоставом. Но они сами предлагают перейти на англ, если что. Так что это тоже решаемо. В родителях полно азиатов (думаю, что китайцы или филипинцы), которые на французском не говорят не слова, а на англ с трудом.
И еще одно резюме, надо было учить детей дома французскому
я тоже повелась на то, что акцент не тот, ошибки привью и бла-бла-бла. В результате в школе в трех первых классах д’акей ни одного франкофонного учителя — колумбийка, араб и русскоязычная. У моего колумбийка, я слышу ее акцент очень хорошо.
Зато шок у детей был будь здоров. С другой стороны, я не представляю методики обучения дошкольников иностранному языку, чтобы был толк больше, чем знание слов «собака-кошка» и не стоило астрономически за огромное число часов.
ну вот, как=то так. О наболевшем, как грится
да. про английский забыла
. Младший, который общительный и в матернеле, спрашивал что такое One two three four five И thank you.
В классах англофонов достаточно (как и китайцев к примеру). Перейдет ли что то в плане языка в таком возрасте — не знаю. не уверена.
[quote="Олен":irfw5mcl]
Но в матернеле ничего такого нет. Я иногда получаю бумажки со словами, чтобы учили дома, если я не знаю как читать, то пользуюсь программами чтения вслух. Все. Больше с ним никакого геморроя, за исключением поведения.
да. про английский забыла
. Младший, который общительный и в матернеле, спрашивал что такое One two three four five И thank you.
В классах англофонов достаточно (как и китайцев к примеру). Перейдет ли что то в плане языка в таком возрасте — не знаю. не уверена.[/quote:irfw5mcl]
а нам в матернеле вообще никаких бумажек не дают. единственное, просили научить ребенка писать свое имя латиницей (она у меня на русском все подписывала
, а еще видела, один мальчик у них пишет Abdullah справа налево и все буквы в зеркальном отражении
)
Ну я не знаю, мы в первом классе не были, нам ДЗ не задавали. Я учебников в глаза не видела. Думаю каждый учитель преподает по своей методике, а готовятся дети к урокам как правило на продленке же. Была одна ненормальная училка по математике, которая задавала ДЗ по будущему материалу. Т.е. хочет типа посмотреть кто и насколько успеет решить задачи материал которого они еще не проходили. Смекалку проверяет. А помочь-то ребенку хочется- она плачет, ничего не понимает…Вот мы училку эту с мужем материли помню…потому что задачки те еще и помотреть как такое разруливается практически негде. Ни учебника, ни записей. Но это как-то слава-богу длилось недолго. ДЗ появляются как правило только ближе к секондеру, а там и дите самостоятельное. Я не знаю что это такое учить с ребенком. Справлялась она одна.
Насчет изучения французского на Родине до приезда , я вообще представить не могу такого маленького ребенка серьезно занимать языком там где он ему нафиг не нужен, т.к. дети говорят на своем же. Моя племяшка изучает английский в первом классе и все это сводится к тому чтобы посчитать, кое-какие названия зверюшек, «как тебя зовут» и все. Разве это кому-то поможет? Лишняя трата денег для родителей и обуза водить и приводить ребенка. Он все это выучит за несколько дней в местной школе. Говорю в школе, а не в акее. Акей- это только тормоз и помеха детям для изучения языка. Я это не раз говорила и опять скажу. И дети стресированы, и язык не выучен.
Меня когда в русский класс посадили сказали «месяц не спрашиваем, а потом как и всех- к доске». Хочешь-не, хочешь, а выучишь язык, куда денешься. А тут долгая и тяжкая агония для детей с этим акеем. Не понимаю. Слава богу мы его избежали как и детей иммигрантов в окружении.
[quote="ElenaT":3twbohwd]
а нам в матернеле вообще никаких бумажек не дают. единственное, просили научить ребенка писать свое имя латиницей (она у меня на русском все подписывала
, а еще видела, один мальчик у них пишет Abdullah справа налево и все буквы в зеркальном отражении
)[/quote:3twbohwd]
у нас прямо в школе научили подписывать. Мой читать-писать не умеет, а подписывать имя — да
[quote="Pauline":25u6m90i]
Насчет изучения французского на Родине до приезда , я вообще представить не могу такого маленького ребенка серьезно занимать языком там где он ему нафиг не нужен, т.к. дети говорят на своем же. Моя племяшка изучает английский в первом классе и все это сводится к тому чтобы посчитать, кое-какие названия зверюшек, «как тебя зовут» и все. Разве это кому-то поможет? Лишняя трата денег для родителей и обуза водить и приводить ребенка. Он все это выучит за несколько дней в местной школе. Говорю в школе, а не в акее. Акей- это только тормоз и помеха детям для изучения языка. Я это не раз говорила и опять скажу. И дети стресированы, и язык не выучен.
Меня когда в русский класс посадили сказали «месяц не спрашиваем, а потом как и всех- к доске». Хочешь-не, хочешь, а выучишь язык, куда денешься. А тут долгая и тяжкая агония для детей с этим акеем. Не понимаю. Слава богу мы его избежали как и детей иммигрантов в окружении.[/quote:25u6m90i]
да, я тоже не могу представить как учить дома. Но просто жалко его очень было, он боялся идти туда где не понимают. Может быть, если бы он привык к французскому фону и хотя бы пассивно понимал что-то, было бы легче.
И русских детей у него в классе нет вообще. А где школы без иммигрантов — это наверно не в Монреале.
[quote="Олен":d2vqu2ci]…
[/quote:d2vqu2ci]
А авторы мечутся просто, когда повл ждешь, еще и не то в голову лезет.
Да уж… Скоро один из нас с ума сойдет. Интересно, кто будет первым…
[quote:huiu28xa]А где школы без иммигрантов — это наверно не в Монреале.[/quote:huiu28xa]
Чем дальше от центра, тем лучше жилье, окружающая среда, школы, и тем меньше иммигрантов. Конечно есть традиционные предградия куда иммигранты расселяются, но есть и такие где их очень мало и в основном туда едут отнюдь не новоприезжие. Нам было конечно тяжело по началу с транспортом, но зато никаких иммигрантов. В школе 3-4 иммигрантских ребенка, да и то полузабывшие родной язык.
[quote="Олен":3ubib6yd]
да, я тоже не могу представить как учить дома. Но просто жалко его очень было, он боялся идти туда где не понимают. Может быть, если бы он привык к французскому фону и хотя бы пассивно понимал что-то, было бы легче.
И русских детей у него в классе нет вообще. А где школы без иммигрантов — это наверно не в Монреале.[/quote:3ubib6yd]
а вы бы не боялись?? поставьте себя на его место… у меня дочка тоже поначалу плакала, сейчас говорит, нравится в школу ходить. дома мне песни поет на французском, которые они в школе учили к Хеллоуину. учит нас разным словам
насчет школ без иммигрантов — так это в дереню, в глушь надо забираться
я не понимаю людей, которые так пытаются дистанцироваться от иммигрантов, это отрицание самих себя. другое дело, что иммигранты могут происходить их разных социальных классов, тут, конечно, лучше искать себе ровню…
[quote:ln4dld5t]насчет школ без иммигрантов — так это в дереню, в глушь надо забираться
я не понимаю людей, которые так пытаются дистанцироваться от иммигрантов, это отрицание самих себя. другое дело, что иммигранты могут происходить их разных социальных классов, тут, конечно, лучше искать себе ровню…[/quote:ln4dld5t]
Ну…я бы не назвала Бленвиль к примеру деревней и глушью. Или Иль Бизар или Иль Перо…да много таких районов, всех не перечислишь. Иммигранты есть, но отнюдь не новоприезжие. Последние ищут себе район с метро.
А детей лучше держать подальше от иммигрантов в целях интеграции. По крайней мере несколько первых лет.
У моей дочери были подруги из иммигрантских семей, но вполне интегрированные дети, с которыми чаще всего общались на французском. Как-то появилась одна русская девочка, она настолько была «не от мира сего», что долго в компании не задержалась.
да, боялась бы, да я и щас боюсь
Я такая же мнительная и тревожная как он, просто выросла уже.
Я рассуждаю о том, как возможно было бы лучше для него.
Мы живем не в центре, в пригороде — Пуан-Клер. При этом в прикрепленную школу не попали, т.к. там класс д’аккей переполнен. В той школе, что мы есть -3 класса дакей + матернель. Все заполнены под завязку. Да, русскоговорящих мало. Сколько свежеприбывших = не знаю.
У меня двое детей, друзей среди местных так и не завели пока.
…
[quote:2tdqvniv]Смогу ли я как-то контролировать его учебу?[/quote:2tdqvniv] Какую учебу? Они до класса 7го учатся , играя.
Но если серьезно, то да, придется и вам в конце концов учить французский в Квебеке. И чтоб ребенку помочь и чтоб самой себя глухонемой не чувствовать.