Получили мед формы. Вместе с ними были вложены бланки на меня и жену. Шапка такая: Chronological personal information. Смысл в том, что нужно подробно описать все места работы — даты, периоды, учеба и т.д.
У кого-нибудь были такие бланки, отзовитесь. Может перепроверяют данные документов или еще что-нибудь. В сопроводительном письме о них ничего не сказано. Бланки на английском, а все документы мы переводили на французский. НЕ знаю, может их также заполниь на французском? Отзовитесь, если у кого такое было или кто знает, что это за проверка?
С уважением, Ян Гус.

Ян Гус
Ян Гус
Статей: 18

Комментариев нет

  1. Мы тоже такое получили, но в сопроводительном письме было указано описать где был и что делал в указанный период (несколько месяцев). У нас это связано, я так думаю, с пробелом в трудовой. Думаю просто заполнить по этим месяцам.

  2. Скорее всего хотят уточнить некоторые данные. Может, действительно, были какие-то пробелы по датам. Распишите всё подробно, не пропуская даты. Если не работали и не учились в какой-то период, напишите безработный и тп.
    А заполнять, думаю, можете или на англе, или на фрасе — как вам удобней.

  3. Да, спасибо за участие. У меня есть два пробела — один целый год учебы, который не зафиксирован в трудовой и в конечном результате это учреждение закрылось и концов нет. Так, что просто написать все как есть — т.е. учился, но непоставил пометку в трудовой, а кинулся этого коммерчиского инстиута и нет. И второй прикол — во время учебы в универе есть запись, что мол работал на заводе при полной занятости, а на самомо деле по вечерам и выходным — Украина, тут все возможно.

  4. [quote="alena_vio":3ji0t1u6]Скорее всего хотят уточнить некоторые данные. Может, действительно, были какие-то пробелы по датам. Распишите всё подробно, не пропуская даты. Если не работали и не учились в какой-то период, напишите безработный и тп.
    А заполнять, думаю, можете или на англе, или на фрасе — как вам удобней.[/quote:3ji0t1u6]

    Personne au foyer

Ответить