Здравствуйте.
У меня опять ворпосы по заполнению док-ов)
Можно ли заполнять их вручную?
Их нужно заполнять и на английском и на французском?

Комментариев нет

  1. [quote="Olesya":nlb1urya]Здравствуйте.
    У меня опять ворпосы по заполнению док-ов)
    Можно ли заполнять их вручную?
    Их нужно заполнять и на английском и на французском?[/quote:nlb1urya]Можно вручную.
    Заполняйте на каком-то одном языке, на любом, как вам удобно.
    Переводы тоже могут быть на любом. Скажу больше, лично у меня некоторые переводы были на английском, некоторые на французском. Ничего не произошло страшного. Прокатило.
    Удачи!

  2. ИМХО, лучше заполнять на французском — на интервью офицер будет задавать Вам вопросы по Вашей анкете на французском — чтобы в достаточно нервной обстановке Вам не пришлось еще переводить в уме с франсе на англе :wink:

  3. по поводу копии curriculum vitae и свидетельства о рождении — их надо переводить на англ. или фр.? там что-то ничего про переводы не написано)

  4. [quote="Olesya":3cbdvt3g]по поводу копии curriculum vitae и свидетельства о рождении — их надо переводить на англ. или фр.? там что-то ничего про переводы не написано)[/quote:3cbdvt3g]На любой, но бытует мнение, что лучше на французский, все-таки проситесь во франкоязычную среду. но официально — на любой, никто не имеет права вам пенять, почему на англ. а не на франц.

  5. [quote="Olesya":9v5sx2v0]но в перечне документов вообще не сказано, что их нужно переводить, а просто направить ксерокопии[/quote:9v5sx2v0]вы меня извините, я уже не помню, что там где сказано, подавался на Вену, дай бог памяти, осенью 2007 года, но помню, что свое СВ я сразу написал на французском, а свидетельство о рождении имел переведенное на агл. еще раньше, его и отослал.

  6. а как мне доказать, что я со своим de facto spouse живу более года в месте, хотя это и неправда… можно ли обойтись без справки участкового?

  7. [quote="Olesya":3rarwbjc]но в перечне документов вообще не сказано, что их нужно переводить, а просто направить ксерокопии[/quote:3rarwbjc]
    CV отсылается для того, чтобы показать, что Вы владеете одним из навыков при поиске работы — ведь, чтобы найти работу, Вам придется рассылать КУЧУ резюме. И как Вы думаете, добавит ли Вам весомости CV на русском или украинском? :?:
    Конечно, его сразу надо писать на англ. или франц.!!! ИМХО лучше на французском — Вы же собираетесь во франкоязычную среду ехать. а еще лучше — перестараться и 2 CV отправить — на англ. и франц.

    По поводу переводов и копий: на форуме есть тема «Список документов на русском» — там долго и внятно обсуждается, что переводить, а что просто ксерокопировать.

  8. [quote="Olesya":8r9vsv0z]а как мне доказать, что я со своим de facto spouse живу более года в месте, хотя это и неправда… можно ли обойтись без справки участкового?[/quote:8r9vsv0z]
    Как можно быть в статусе de facto spouse, не живя вместе? :roll:

  9. можно)
    мы уже давно вместн — больше года, снимаем квартиру: он и я вписаны в договор аренды, но он работает в другом городе, появляется у меня только на выходных — вот так)

  10. [quote="Olesya":cvwxhgn7]можно)
    мы уже давно вместн — больше года, снимаем квартиру: он и я вписаны в договор аренды, но он работает в другом городе, появляется у меня только на выходных — вот так)[/quote:cvwxhgn7]
    Но это меняет дело :lol:

  11. [quote="Olesya":1wm6ztx0]можно)
    мы уже давно вместе — больше года, снимаем квартиру: он и я вписаны в договор аренды, но он работает в другом городе, появляется у меня только на выходных — вот так)[/quote:1wm6ztx0]
    Может, как-нибудь и договоритесь с участковым? Кажись, он должен будет опросить соседей на предмет того, что вы вместе там живете… соседи у Вас адекватные?

  12. [quote:39fpjz16]мы уже давно вместн — больше года, снимаем квартиру: он и я вписаны в договор аренды,[/quote:39fpjz16]

    дык это собственно и есть доказательство. Будет еще и справка от участкового тогда вобще все сложится. По-моему в наше время справка от участкового в произвольной форме вовсе не проблема. Сами напишите, как Вам надо, ему принесите только подписать. Думаю договориться вполне можно..

  13. А мне как лучше указать своего spouse? Ситуация нестандартная: я состою в браке с французом, но фактически мы разошлись. Он живет во Франции, я в России, естественно ни в какую КанадУ он не поедет. Нужно ли мне на него аппендикс к Application for Selection Certificate заполнять??? Как мне его укзать в первом пункте- как separated?? Это вообще не помешает процессу??? Или лучше-таки официально развестись???

  14. Извините, это скорее не ответ на Ваш вопрос, а просто женское любопытство :oops: : а зачем он Вам вообще сдался, этот француз, если вы фактически разошлись? Как чемодан без ручки — и нести тяжело, и бросить жалко? :roll:
    Если не проблема развестись, ИМХО, лучше развестись официально — если действительно серьезно думаете о Квебеке. Наверняка рано или поздно все равно будете разводиться, НО! если сделаете это в промежутке где-то между квебекским этапом, федеральным этапом и уже фактическим поселением в Канаде, то Ваше дело вообще может накрыться медным тазом — там лучше не метаться в смысле разводов-женитьб, усыновлений и т.п.

  15. Да дело не в бросить жалко, а в том, что процедура длительная :-(
    И еще не понятно даст он мне развод или нет :-( Проще просто забыть и всё
    Так можно ли всё-таки одной эмигрировать будучи формально замужем???

  16. [quote="Julia Wall":3k23xu7m]
    Так можно ли всё-таки одной эмигрировать будучи формально замужем???[/quote:3k23xu7m]

    так ведь в анкетах на визу есть возможность указать, кто из членов семьи «будет сопровожать в канаду». стало быть можно.

  17. Не вижу логики — оставаться замужем и ехать в эмиграцию. Вы думаете процедура развода будет менее длительна оттуда? И действительно — если предусмотрено указать кто едет в Канаду из семьи, то можно заполнить мужа как человека который не будет сопровождать Вас в Канаду, а тем временем подать на развод. И потом по факту развода дослать им свидетельство о разводе и все.
    И что значит даст ли он развод? Мне кажется законодательство в наших странах в этой сфере не отличается — подаете в суд, назначается заседание, он не приходит. И так три раза, после чего Вас разводят автоматом.

  18. да просто дело в том, что это такая долга тягомотина, тем более во Франции, поэтому я вообще хочу дальше строить свою жизнь без него и не тратить ни время, ни деньги на оформление бумажек

  19. [quote="Julia Wall":7jnx2up1]да просто дело в том, что это такая долга тягомотина, тем более во Франции, поэтому я вообще хочу дальше строить свою жизнь без него и не тратить ни время, ни деньги на оформление бумажек[/quote:7jnx2up1]

    Вы наверное, хотели написать в Канаде :)
    Мне вот что непонятно, как Вы будете устраивать свою жизнь будучи замужем, хоть и формально?
    А что Вы будете отвечать на интервью про вопросы относительно «мужа»? А если обман вскроется на каком-нибудь этапе?

    Все это не стоит того. Просто оформите развод и иммигрируйте, имхо.

  20. Нет, я имела в виду именно Францию. Это на редкость бюрократическая страна (кстати и сами французы это признают). так как я там сейчас не живу, у меня нет возможности всем этим заниматься, а муж у меня к этому вообще не прспособлен :-(. Он свои-то бумажки только в крайнем случае оформляет, и то если это только какие-то финансы приносит, а ради того, чтобы быть официально разведенным ….
    В чем обман?? Я-то как раз хотела указать фактическую ситуацию, что мы separated и что я хочу эмигрировать одна. Это как-то нарушает законодательство Канады??? Есть ли в этом основание остановить мой выезд???

  21. [quote="Julia Wall":1sfzjb5x]да просто дело в том, что это такая долга тягомотина, тем более во Франции, поэтому [b:1sfzjb5x]я вообще хочу дальше строить свою жизнь без него[/b:1sfzjb5x] и не тратить ни время, ни деньги на оформление бумажек[/quote:1sfzjb5x]
    Форумчане просто склоняют Вас к мысли, что «без него» — это и есть развестись :wink:

  22. Вы же не сможете всю жизнь быть замужем за ним, даже живя в разных странах. Так что если это однозначное решение, то всё равно придётся потратить время на развод и деньги на бумажки. Начните оформлять это сейчас, а в анкете на Канаду указывайте как есть — separere и что он с вами не едет. Пока будете оформлять бумаги в Канаду, уже и развод состоится, и можно как с чистого листа жить дальше :)

  23. [quote="Julia Wall":30gg4zfa]тут тогда надо было до конца выделять, потому что для меня самое главное не тратить время и деньги[/quote:30gg4zfa]
    Не хотите — дело Ваше. Не тратьте время и деньги. Правда, на интервью наверняка будут вопросы — придется офицеру объяснять, что «самое главное не тратить время и деньги», а потом, не дай Бог, еще и федералы вызовут на секьюрити-интервью — и им это объясните.

  24. подскажите, пожалуйста, что такое D[i:2rxpi3b3]ocumentary proof that your work experience was acquired legally: record of your contributions to social security (CNSS, CNAS or equivalent) or proof of exemption from paying social security premiums. The documents furnished must be originals issued by the agency;[/i:2rxpi3b3] и где это можно получить?

  25. [quote="afb":39my4caq]подскажите, пожалуйста, что такое D[i:39my4caq]ocumentary proof that your work experience was acquired legally: record of your contributions to social security (CNSS, CNAS or equivalent) or proof of exemption from paying social security premiums. The documents furnished must be originals issued by the agency;[/i:39my4caq] и где это можно получить?[/quote:39my4caq]

    Это справка о всех ваших социальных отчислениях. Выдает бухгалтерия.

  26. [quote="Olesya":2mat92jg]по поводу копии curriculum vitae и свидетельства о рождении — их надо переводить на англ. или фр.? там что-то ничего про переводы не написано)[/quote:2mat92jg]

    Первое желательно на франсэ, но не обязательно, второе не переводить,не заверять не надо. Просто отправляете копию.

  27. [quote="Olesya":29leoqbk]а как мне доказать, что я со своим de facto spouse живу более года в месте, хотя это и неправда… можно ли обойтись без справки участкового?[/quote:29leoqbk]

    Pour les conjoints de fait, vous devez joindre une preuve de cohabitation maritale officielle pour une période d’au moins un an avant le dépôt de la demande. Cette preuve peut être par exemple : une copie d’une pièce d’identité officielle avec adresse (passeport ou carte d’identité) pour vous-même et pour votre conjoint; une attestation de résidence établie par la police ou la commune; un certificat de concubinage officiel.

    Совместный контракт аренды как доказательство не пройдет. Этот ответ был дан на информационной сессии.

  28. [quote="Julia Wall":1n925o40]А мне как лучше указать своего spouse? Ситуация нестандартная: я состою в браке с французом, но фактически мы разошлись. Он живет во Франции, я в России, естественно ни в какую КанадУ он не поедет. Нужно ли мне на него аппендикс к Application for Selection Certificate заполнять??? Как мне его укзать в первом пункте- как separated?? Это вообще не помешает процессу??? Или лучше-таки официально развестись???[/quote:1n925o40]

    Лучше развестись.При других вариантах мороки еще больше. Если подаетесь одна то придется скрыть факт присутствия мужа.Это риск, если узнают, о иммиграции сможете забыть надолго.

Ответить