Всем привет:)
Помогите оценить ситуацию.
Имеется:
Мужчина из Монреаля, гражданин.
Я из Москвы — двое детей 2 и 5 лет. В разводе. У меня есть туристическая канадская виза до 2021 года (брат живет в Монреале и я регулярно езжу).
Ну и вот собственно собираюсь замуж за канадца ![]()
Есть у кого опыт? Как вообще это все происходит? А особенно интересно узнать как быть с детьми, разрешением на выезд для них от бывшего мужа (он вроде адекватен, но не факт). Ну и визы детям.
Ну и любые подробности и факты — welcome!
Всем хорошего дня!
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Материалы сайта:
CanadaRoast.com
[quote="Rosanis":2cqqkkfy]Всем привет:)
Помогите оценить ситуацию.
Имеется:
Мужчина из Монреаля, гражданин.
Я из Москвы — двое детей 2 и 5 лет. В разводе. У меня есть туристическая канадская виза до 2021 года (брат живет в Монреале и я регулярно езжу).
Ну и вот собственно собираюсь замуж за канадца
Есть у кого опыт? Как вообще это все происходит? А особенно интересно узнать как быть с детьми, разрешением на выезд для них от бывшего мужа (он вроде адекватен, но не факт). Ну и визы детям.
Ну и любые подробности и факты — welcome!
Всем хорошего дня![/quote:2cqqkkfy]
Вашему мужу надо будет вас спонсировать. Отцу ваших детей надо будет официально с составлением нотариально заверенной бумаги отпустить ваших детей. По другому — никак. Если у вас у всех есть визы в Канаду — можете приехать, здесь расписаться и податься отсюда, только сразу возьмите все, что необходимо в плане бумаг. Если нет — можете попробовать получить визы детям, получить бумагу от отца детей и приехать в Канаду. Если визы детям не получится, то вы можете расписаться, потом вернуться и податься оттуда, откуда вы, сейчас это все равно по срокам (говорят что 1 год). Подробнее вместе с инструкциями что и как делать см. http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/ … spouse.asp
Похоже , Алекс прав . Сроки разнятся сильно. Но (непроверенные данные) детев можно будет сразу отправить в школу если к тому времени будет актуально.
Спасибо за ответы!
У деток сейчас нет виз, у старшего была открыта одна на сроки папиного нотариального разрешения, но уже истекла.
Про спонсорство и ссылку уже изучила все, спасибо!
Осталось выяснить как быть с разрешением от папы. В каком же все таки виде оно делается. Вот бы зашёл в эту тему кто-то прошедший через это!
Я нашла только информацию, что по сути у РФ нет на этот счёт никаких регламентов. Но Канаде то нужно разрешение. А что именно им нужно? Нотариус? Суд?
Разрешение от папы делается у нотариуса, у которого есть свой переводчик. Само по себе разрешение составляется с нотариусом на русском языке, потом переводчик его переводит, потом оно вместе скреляется (перевод+оригинал) и опять нотариус заверяет все вместе уже с переводом, при этом по русски должно быть написано что нотариус знает этого переводчика. Поскольку оригинал составляется на русском языке, то там должно быть написано что отец понимает что дети уезжают навсегда и разрешает своим детям иммигрировать в Канаду, и понимает что факт иммиграции его детей никаким образом не разрешает отцу ехать в Канаду.
ПС вот конкретно требования для России
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/E33075.pdf
[quote="Alexander":it33e577]Похоже , Алекс прав . Сроки разнятся сильно. Но (непроверенные данные) детев можно будет сразу отправить в школу если к тому времени будет актуально.[/quote:it33e577]
Они с декабря поменяли все, теперь по срокам ожидания полбу откуда ты подаешься, хоть изнутри Канады хоть извне.
[quote="alxlabs":sgx71ehv]ПС вот конкретно требования для России
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/E33075.pdf[/quote:sgx71ehv]
формуляр на разрешение от отца (матери) на вывоз ребенка есть в этом самом гиде.
ничего другого придумывать от себя не надо.
заверить у нотариуса на русском языке и сделать нотариальный перевод на английский или французский.
[quote="Цифра":3tun0lod][quote="alxlabs":3tun0lod]ПС вот конкретно требования для России
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/E33075.pdf[/quote:3tun0lod]
формуляр на разрешение от отца (матери) на вывоз ребенка есть в этом самом гиде.
ничего другого придумывать от себя не надо.
заверить у нотариуса на русском языке и сделать нотариальный перевод на английский или французский.[/quote:3tun0lod]
Там есть проблемка в самом документе. Образец написан на обоих языках сразу на одной странице. Нотариус может отказаться заверять такое если он не работает совместно с переводчиком. Как вариант можно сделать раздельно на двух страницах — одну заверить у нотариуса, потом все у переводчика. Но тут могут быть (а может и не быть) проблемы из посольства поскольку будет не так, как у них написано.
[quote="alxlabs":1l90edhq][quote="Цифра":1l90edhq][quote="alxlabs":1l90edhq]ПС вот конкретно требования для России
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/E33075.pdf[/quote:1l90edhq]
формуляр на разрешение от отца (матери) на вывоз ребенка есть в этом самом гиде.
ничего другого придумывать от себя не надо.
заверить у нотариуса на русском языке и сделать нотариальный перевод на английский или французский.[/quote:1l90edhq]
Там есть проблемка в самом документе. Образец написан на обоих языках сразу на одной странице. Нотариус может отказаться заверять такое если он не работает совместно с переводчиком. Как вариант можно сделать раздельно на двух страницах — одну заверить у нотариуса, потом все у переводчика. Но тут могут быть (а может и не быть) проблемы из посольства поскольку будет не так, как у них написано.[/quote:1l90edhq]
Нет, нужно этот текст написать на русском, заверить у нотариуса, а потом сунуть переводчику, чтобы он перевел именно так.
перевод по выбору на английский или французский на отдельном листе (т.е. один лист на русском, подписанный родителем и заверенный нотариусом и второй лист — перевод, подписанный переводчиком и заверенный нотариусом).
Оба листа скрепляются нотариусом вместе и ставится печать.
[quote="Цифра":b4u57dc5]
Нет, нужно этот текст написать на русском, заверить у нотариуса, а потом сунуть переводчику, чтобы он перевел именно так.
перевод по выбору на английский или французский на отдельном листе (т.е. один лист на русском, подписанный родителем и заверенный нотариусом и второй лист — перевод, подписанный переводчиком и заверенный нотариусом).
Оба листа скрепляются нотариусом вместе и ставится печать.[/quote:b4u57dc5]
Об этом я и говорю. Проблема в том, что будет не так, как написано в формуляре посольства. Сделать можно, но дальнейшее на усмотрение работника, который будет это принимать. Скорее всего пройдет, но не факт.
[quote="alxlabs":3nor9fvn][quote="Цифра":3nor9fvn]
Нет, нужно этот текст написать на русском, заверить у нотариуса, а потом сунуть переводчику, чтобы он перевел именно так.
перевод по выбору на английский или французский на отдельном листе (т.е. один лист на русском, подписанный родителем и заверенный нотариусом и второй лист — перевод, подписанный переводчиком и заверенный нотариусом).
Оба листа скрепляются нотариусом вместе и ставится печать.[/quote:3nor9fvn]
Об этом я и говорю. Проблема в том, что будет не так, как написано в формуляре посольства. Сделать можно, но дальнейшее на усмотрение работника, который будет это принимать. Скорее всего пройдет, но не факт.[/quote:3nor9fvn]
это факт.
[quote="alxlabs":3fxr2f5c][quote="Цифра":3fxr2f5c]
Нет, нужно этот текст написать на русском, заверить у нотариуса, а потом сунуть переводчику, чтобы он перевел именно так.
перевод по выбору на английский или французский на отдельном листе (т.е. один лист на русском, подписанный родителем и заверенный нотариусом и второй лист — перевод, подписанный переводчиком и заверенный нотариусом).
Оба листа скрепляются нотариусом вместе и ставится печать.[/quote:3fxr2f5c]
Об этом я и говорю. Проблема в том, что будет не так, как написано в формуляре посольства. Сделать можно, но дальнейшее на усмотрение работника, который будет это принимать. Скорее всего пройдет, но не факт.[/quote:3fxr2f5c]
Это не совсем формуляр. Посмотрите у него нет ни номера ни какой-то официальной конкретики. Как я поняла нужен просто документ по смыслу такой. Если пара слов будут немного не такими, то это не страшно.
[quote="Нет-нет":8c6s3m5x][quote="alxlabs":8c6s3m5x][quote="Цифра":8c6s3m5x]
Нет, нужно этот текст написать на русском, заверить у нотариуса, а потом сунуть переводчику, чтобы он перевел именно так.
перевод по выбору на английский или французский на отдельном листе (т.е. один лист на русском, подписанный родителем и заверенный нотариусом и второй лист — перевод, подписанный переводчиком и заверенный нотариусом).
Оба листа скрепляются нотариусом вместе и ставится печать.[/quote:8c6s3m5x]
Об этом я и говорю. Проблема в том, что будет не так, как написано в формуляре посольства. Сделать можно, но дальнейшее на усмотрение работника, который будет это принимать. Скорее всего пройдет, но не факт.[/quote:8c6s3m5x]
Это не совсем формуляр. Посмотрите у него нет ни номера ни какой-то официальной конкретики. Как я поняла нужен просто документ по смыслу такой. Если пара слов будут немного не такими, то это не страшно.[/quote:8c6s3m5x]
вот.
правильно.
Огромное спасибо отписавшимся! Очень много полезной информации!
[quote="Rosanis":32h66uc9]
Осталось выяснить как быть с разрешением от папы. В каком же все таки виде оно делается. Вот бы зашёл в эту тему кто-то прошедший через это!
[/quote:32h66uc9]
самое главное — чтобы папа был согласен. Если ваш папа содержит детей и очен`их любит и не захочет, чтобы они уезжали — то шансы равны нулю. Если он детей не содержит, но и отпускат`не хочет — то ситуация другая…
Ужас! Променять москвича на монреальца… Вот это расчет! Слов нет…. Да еще и детей забрать у отца. Вы думаете, они вам спасибо скажут?
[quote="Tory08":36z4iqzz]Ужас! Променять москвича на монреальца… [/quote:36z4iqzz]
А что, поменять на жигули Вы считаете было бы лучше?
[quote:36z4iqzz]Вот это расчет! Слов нет….[/quote:36z4iqzz]
А если это не расчёт, а любовь?
[quote:36z4iqzz]детей забрать у отца. Вы думаете, они вам спасибо скажут?[/quote:36z4iqzz]
А представьте что она послушала Вашего совета и осталась… Дети вырастут и узнают, что у мамы оказывается когда-то была возможность забрать их жить в Монреаль, но она не захотела… Думаете они ей спасибо скажут?
Я бы ни за какие коврижки с папой не рассталась. А вот с мамой наоборот.
[quote="Tory08":uegyy443]Я бы ни за какие коврижки с папой не рассталась. А вот с мамой наоборот.[/quote:uegyy443]
А вы сюда с папой иммигрировали?
[quote="alxlabs":1psxhg98]Нотариус может отказаться заверять такое если он не работает совместно с переводчиком.[/quote:1psxhg98] В том городе, откуда я приехал, была чудная переводческая контора, у которой был прикормленный нотариус в том же помещении этажом выше. Всё можно было объяснить на месте.