Кто нибудь может поделится опытом изучения двух языков с нуля? Не получается путаница в голове?
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Материалы сайта:
CanadaRoast.com
Кто нибудь может поделится опытом изучения двух языков с нуля? Не получается путаница в голове?
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Думаю, англ. яз. — основа всех основ(не считая латыни). Языки похожи. Надо все же начинать изучение ОДНОГО языка. Восприятие будет легче
Со мной в самом начале в паре занималась девушка.
Развелась с мужем, всё плохо, надо ехать… — надо учить англе и франсе, причём с нуля.
Рвения и старания у неё было больше, чем у меня.
Но очень быстро она начала отставать, путаница у неё в голове была конкретная. Особенно, когда что-то надо было прочитать.
Через полтора месяца у меня в паре уже была другая девушка, что было дальше с первой — не знаю. На курсах я её больше не видел.
имхо, два языка параллельно учить можно, но не с нуля.
Только после уровней А2 и выше для обоих языков.
Когда основы будут заложены (правила чтения, фонетика, лексика, основы грамматики), когда лично для Вас это будет два разных языка, а не просто одно что-то непонятное,- вот тогда можно и параллельно учить.
[quote="lilyka":19900j29]Думаю, англ. яз. — основа всех основ(не считая латыни)[/quote:19900j29]
Это для нас английский основа всех основ, потому что мы его в школе учили.
В реальности можно говорить о том, что английский «произошел» от французского.
[quote="iguanamc":pf2cxhbz][quote="lilyka":pf2cxhbz]Думаю, англ. яз. — основа всех основ(не считая латыни)[/quote:pf2cxhbz]
Это для нас английский основа всех основ, потому что мы его в школе учили.
[/quote:pf2cxhbz]
В реальности можно говорить о том, что английский «произошел» от французского.
Но, согласитесь, английский проще учить. Нет такого количества окончаний как в русском или французском и т.д. А вообще, испанский простой. Читаестя каждая буква и не нужно особых изощрений в произношении
Проще учить,- возможно. Но проще — не означает «основа».
Для меня правила чтения во французском намного проще, чем в английском.
И говорят, зная французский, испанский и итальянский учится совсем легко.
Или так: если знаешь французский — научись активно жестикулировать руками — тебя поймёт любой итальянец
[quote="iguanamc":4x2b7o20]Проще учить,- возможно. Но проще — не означает «основа».
Для меня правила чтения во французском намного проще, чем в английском.
И говорят, зная французский, испанский и итальянский учится совсем легко.
Или так: если знаешь французский — научись активно жестикулировать руками — тебя поймёт любой итальянец
[/quote:4x2b7o20]

Это из последних…
[quote="iguanamc":1y05mrrr]Для меня правила чтения во французском намного проще, чем в английском.[/quote:1y05mrrr]
Еще бы! В английском не правила, а сплошные исключения
На самом деле нельзя однозначно утверждать, какой из языков легче, а какой сложнее, но с 0 — нужно иметь Очень Большую силу воли (или желание уехать).
Вопрос к автору — какой уровень языков вы укзаали?
Я учила 2 языка с нуля параллельно, но мне тогда было 11 лет.
На самом деле, всё возможно, но очень сложно.
Моё мнение — если хотите идти по программе Квебека, учите французский. После него английский учить будет легче.
[quote="Viterna":24fbv6lu]На самом деле нельзя однозначно утверждать, какой из языков легче, а какой сложнее, но с 0 — нужно иметь Очень Большую силу воли (или желание уехать).
Вопрос к автору — какой уровень языков вы укзаали?[/quote:24fbv6lu]
Невысокий, франсе А2-В1, англе 3-3
[quote="nucleus":38tjik5q]
Невысокий, франсе А2-В1, англе 3-3[/quote:38tjik5q]
Соглашусь с предыдущим оратором.
Англ.знаете на 3-3? Если да, то весь упор на франц., удивите офицера уверенным Б2, и будет всем счастье! Т.к этот язык важнее и дает больше баллов.
[quote="lilyka":tpxozcyc]А вообще, испанский простой. Читаестя каждая буква и не нужно особых изощрений в произношении
[/quote:tpxozcyc]
[url=http://french.about.com/cs/teachingresources/a/spanishiseasier.htm:tpxozcyc]Spanish is Easier than French… Not!
The truth behind the myth[/url:tpxozcyc]
[quote="nucleus":3isjhtat]Кто нибудь может поделится опытом изучения двух языков с нуля? Не получается путаница в голове?[/quote:3isjhtat]
С нуля лучше выбрать один из двух, а какой разницы не имеет. Если ни тот, ни другой не знаете, то всеравно какой. Я бы на вашем месте учила французский, он легче в плане фонетики и за него баллов больше дают. Ведь за высокий уровень англе максимум 6 баллов, а на здачу на этом уровне нужны годы обучения. А уже за А2 франсе получаете 6 баллов, а достижение такого уровня французского с нуля от 3 месяцев и до «у кого як»
Попробуйте начать изучать франсе, а попозже подключить английский, если он так необходим, а одновременно лучше ненадо. Тут главное упорство и общее развитие, от которых и будет зависить скорость обучения.
p.s. В английском, кстати, около 70 % лексики (слов) французского происхождения. Все связано, одно другому помогает.
[quote="Lissi":38ohc2ff]французский, он легче в плане фонетики и за него баллов больше дают.[/quote:38ohc2ff]
про баллы согласна, а про фонетику — отнюдь. Французский — очень фонетичный язык, поэтому неправильно произнесённый звук меняет смысл, зачастую, целого предложения.
Это английский уже весь мир коверкает на свой лад, поэтому как ни скажи — поймут. С французским этот номер не проходит.
по моему, скоро и с франсе так будет))))
[quote="mechanic_bird":10wyguzt][quote="Lissi":10wyguzt]французский, он легче в плане фонетики и за него баллов больше дают.[/quote:10wyguzt]
про баллы согласна, а про фонетику — отнюдь. Французский — очень фонетичный язык, поэтому [b:10wyguzt]неправильно произнесённый звук меняет смысл, зачастую, целого предложения.[/b:10wyguzt]
Это английский уже весь мир коверкает на свой лад, поэтому как ни скажи — поймут. С французским этот номер не проходит.[/quote:10wyguzt]
с анлийским таже ситуация, они одинаково сложны, но!!! [b:10wyguzt]во франсе ударение падает всегда на последний слог. и уже этот факт облегчает его изучение.[/b:10wyguzt] в английском же очень часто нужно заглядывать в словарь, чтоб проверить, куда падает ударение, так как ОЧЕНЬ много исключений.
и коверканный язык вы имеете ввиду диалекты определенных регионов? так и французский есть такой, что мама не горюй. недавно слушали записи на занятии в альянсе, так ужас, ничего непонятно, так все наизнанку. но это ж не относится к стандарту. коверканный язык — это не стандарт, а чтоб здать тест, нужно знать стандарт:)
Субъективное мнение — лучше знать один хорошо, чем два посредственно. Легче пристать к нужной банде. Но опять же, по ситуации, чтобы в магазине на кассе работать, лучше, наверное, два знать понемножку.
[quote="Lissi":21cii63e]с анлийским таже ситуация, они одинаково сложны, но!!! [b:21cii63e]во франсе ударение падает всегда на последний слог. и уже этот факт облегчает его изучение.[/b:21cii63e] в английском же очень часто нужно заглядывать в словарь, чтоб проверить, куда падает ударение, так как ОЧЕНЬ много исключений.[/quote:21cii63e]Во французском свои сложности — хотя бы спряжение глаголов, которые в 3 группе иногда приходится просто заучивать. Т.е. если в английском на все времена 9 (или сколько там) вариантов одного глагола, то во французском в 6 раз больше.
Я учил 3 языка практически с нуля одновременно. Правда занимался этим с утра до ночи и мне было 15. Выучил все 3 так что думал на них. Один забыл ввиду отсутствия практики. На двух думаю и говорю ессно свободно.
[quote="PIX":3vodv5ws]Я учил 3 языка практически с нуля одновременно. Правда занимался этим с утра до ночи и мне было 15. Выучил все 3 так что думал на них. Один забыл ввиду отсутствия практики. На двух думаю и говорю ессно свободно.[/quote:3vodv5ws]По опыту изучения одновременно 2 языков (первый со среднего, второй с нуля) в относительно взрослом возрасте, утверждаю, что путаница в голове таки будет. Учите какой-нибудь один.
[quote="Lissi":9n1tks2y]с анлийским таже ситуация, они одинаково сложны, но!!! [b:9n1tks2y]во франсе ударение падает всегда на последний слог. и уже этот факт облегчает его изучение.[/b:9n1tks2y] в английском же очень часто нужно заглядывать в словарь, чтоб проверить, куда падает ударение, так как ОЧЕНЬ много исключений.
и коверканный язык вы имеете ввиду диалекты определенных регионов? так и французский есть такой, что мама не горюй. недавно слушали записи на занятии в альянсе, так ужас, ничего непонятно, так все наизнанку. но это ж не относится к стандарту. коверканный язык — это не стандарт, а чтоб здать тест, нужно знать стандарт:)[/quote:9n1tks2y]
нет, я имею в виду элементарное произношение «же» и «жё», которое для многих людей является одним и тем же, но кардинально меняет смысл фразы. И таких примеров — тысячи.
Так что говорю с точки зрения филолога и преподавателя, который закончил франко-английское отделение факультета иностранных языков
и да, французский и английский не одинаково сложны. Французский намного сложнее.
Прагматически подходя к этому вопросу, советую топикстартеру учить французский — за него дают больше баллов
А потом, уже имея хороший французский, будет проще выучить английский. Французские корни 60% английского словарного состава будут помогать 
Из собственного опыта — французский начала учить в глубоком детстве, т.к. родители работали во франкоязычной стране. Позже, уже в России, начала учить английский в спецшколе, не бросая французский. Английский пошел очень быстро, наверное, из-за похожести словарного состава двух языков. Теперь оба одинаково хорошие и существуют как бы параллельно, не смешиваясь. Думаю, это из-за того, что я учила английский уже при относительно хорошем французском, а не одновременно с нуля.
В работе использую английский. Когда активно занималися французским — всегда на автомате прорывались французские слова и фразы в английский. Обратно — редко.
Английским занимаюсь потому как надо, а французским пару месяцев не занимаюсь, но тянет
дык в институтах учат по два языка, а то и по три.
И в школах некоторых тоже по два.
Правда там один обычно начинается с 1 класса, а второй добавляется попозже.
Но тут вопрос не в том, можно или нельзя, а в том, что это требует ну очень большого упорства.
Мало того — одним упорством можно не взять, надо еще для самой себя найти (фактически разработать) свою собственную методику изучения языка, ибо у всех язык учится по разному.
Сей час учу два языка одновременно.
Но по английскому есть определенный запас грамматики и лексики. Я некоторое время занимался сам по самоучителю. Но практики ноль. А французский учу с нуля. В таком режиме уже 2 месяца. Тяжеловато переключаться с одного языка на другой. А там посмотрим.
[quote:25t4cq1i]Мало того — одним упорством можно не взять, надо еще для самой себя найти (фактически разработать) свою собственную методику изучения языка, ибо у всех язык учится по разному.[/quote:25t4cq1i]
Полностью согласен.
[quote="Леша":1h3tzm12]дык в институтах учат по два языка, а то и по три.
И в школах некоторых тоже по два. [/quote:1h3tzm12]Они учат не для того, чтобы общаться на этих языках, а просто чтобы зазубрить определённый набор лексики и правил. После школы английский у меня был в таком зачаточном состоянии, что его практически не было. После университета, где я 2 языка учила, французский был ещё ничего так, но только за счёт моих персональных усилий по практике языка за пределами универа, а английский разговорный — на уровне intermediate. Зато я в английском могла объяснить тонкости употребления subjunctive и рассказать зазубренные темы об английском парламенте и о достопримечательностях Лондона.