Менять написание имени в Канаде

Узнавал ли кто-нибудь, лучше ли делать ето перед получением первых канадских документов (син, карта здоровья) или позже? У нас так несуразно имя написали, что просто и смех, и грех. Канадцы в жизни такое не прочитают.
2 И есть ли варианты как лучше написать Юлия на «канадском»?

Комментариев нет

  1. [quote="NatP":16hrd50t]Узнавал ли кто-нибудь, лучше ли делать ето перед получением первых канадских документов (син, карта здоровья) или позже? У нас так несуразно имя написали, что просто и смех, и грех. Канадцы в жизни такое не прочитают.
    2 И есть ли варианты как лучше написать Юлия на «канадском»?[/quote:16hrd50t]

    Знаю, что в Онтарио можно менять имя и спеллинг, прожив не меньше года.
    В детском саду нашем есть девчушка с именем Julia, родители квебекцы.

  2. [quote="NatP":fio6alr7]Узнавал ли кто-нибудь, лучше ли делать ето перед получением первых канадских документов (син, карта здоровья) или позже? У нас так несуразно имя написали, что просто и смех, и грех. Канадцы в жизни такое не прочитают.
    2 И есть ли варианты как лучше написать Юлия на «канадском»?[/quote:fio6alr7]

    Вроде лучше поменять до получения первых канадских доков.

  3. [quote="tatiana lissov kastner":3mgqe9yf]Вроде лучше поменять до получения первых канадских доков.[/quote:3mgqe9yf]

    не очень понимаю, когда это?
    то есть когда пришел получать первые доки — заявить, что хочешь поменять?
    я вот тоже хочу избавиться от пары игреков если будет возможность

  4. У нас тоже коряво написали. Но менять можно только после получения Канадского паспорта. :( И стоит это 300 у.е. До, вроде нельзя.

    Знаю еще вариант Julia. У шведов звучит как Юлия.

  5. [quote="byaka":33xpbfvx]У нас тоже коряво написали. Но менять можно только после получения Канадского паспорта. :( И стоит это 300 у.е. До, вроде нельзя.

    Знаю еще вариант Julia. У шведов звучит как Юлия.[/quote:33xpbfvx]

    Вроде можно поменять в загранпаспорте, по которому въехали, так как по нему оформляют доки в Канаде. :roll:

  6. [quote="NatP":3lw0ifct]… У нас так несуразно имя написали … [/quote:3lw0ifct]

    А нельзя ли уточнить — кто и где написал?

    В РФ в загран паспорте пишут имя и фамилию так, как ты им сам в анкете напишешь (если это, конечно, не будет в корне противоречить правилам чтения транслита по правилам чтения английского языка. Но в принципе можно и по правилам чтения французского написать. )

    Скажем я в для паспорта написал Alexey — и мне так и написали.

    А вот когда права получал — то написали Aleksey, и при этом сказали, что ничего поменять не могут, т.к. у них программа автоматического транслитерирования с русского на латиницу.

  7. [quote="Леша":3fdijo63][quote="NatP":3fdijo63]… У нас так несуразно имя написали … [/quote:3fdijo63]

    А нельзя ли уточнить — кто и где написал?

    В РФ в загран паспорте пишут имя и фамилию так, как ты им сам в анкете напишешь (если это, конечно, не будет в корне противоречить правилам чтения транслита по правилам чтения английского языка. Но в принципе можно и по правилам чтения французского написать. )

    Скажем я в для паспорта написал Alexey — и мне так и написали.

    А вот когда права получал — то написали Aleksey, и при этом сказали, что ничего поменять не могут, т.к. у них программа автоматического транслитерирования с русского на латиницу.[/quote:3fdijo63]

    Ага, вот на Украине такая система у паспортов, автоматическая.
    причем автоматически транслитерируются именно украинские буквы.
    так, у меня в русском -и в фамилии, а в украинском -ы, и имею я в результате Y в фамилии, который ни к селу, ни к городу

    Edit: а вот в права у нас можно запросить определенное написание ;)
    так что все наоборот

  8. [quote="Илона":16yzkstf]имя Юлия пишут в монреальских газетах, как Youlia. Это когда речь шла о Тимошенко. :)[/quote:16yzkstf]

    [b:16yzkstf]Ioulia[/b:16yzkstf] Timochenko
    [url:16yzkstf]http://www.journalmetro.com/monde/article/426617ioulia-timochenko-si-j-avais-ete-laide-personne-ne-m-aurait-suivie[/url:16yzkstf]

  9. [quote="Enigmatic":3nzs34q4]Ioulia

    застрелиться… боюсь подумать, во что превращается фамилия Ющенко)))[/quote:3nzs34q4]
    Viktor Iouchchenko
    http://emm.newsexplorer.eu/NewsExplorer … /2566.html
    Виктор Ющенко (bg,ru)
    Viktor Yushchenko (Eu,vi)
    Viktor Iouchtchenko (en,pt)
    Viktor Juschtschenko (de)
    Victor Iuscenko (ro)
    Viktor Iouchchenko (fr)
    فيكتور يوشتشينكو (ar)
    Victor Iouschenko (fr)
    ויקטור יושצ’נקו (he)

  10. [quote="byaka":37uhwc7v]У нас тоже коряво написали. Но менять можно только после получения Канадского паспорта. :( И стоит это 300 у.е. До, вроде нельзя.[/quote:37uhwc7v]Вроде через год после получения канадского паспорта.

  11. [quote="Merlion":8lufb18m][quote="byaka":8lufb18m]У нас тоже коряво написали. Но менять можно только после получения Канадского паспорта. :( И стоит это 300 у.е. До, вроде нельзя.[/quote:8lufb18m]Вроде через год после получения канадского паспорта.[/quote:8lufb18m]Или прямо в процессе получения канадского паспорта, или сразу после его получения.
    To Merlion: Не надоело все время наихудший вариант во всех темах про смену имени повторять?

  12. [quote="Enigmatic":1cjmf6r9]
    а вот в права у нас можно запросить определенное написание ;)
    так что все наоборот[/quote:1cjmf6r9]
    [b:1cjmf6r9]Enigmatic,[/b:1cjmf6r9]
    для загран паспорта также можно запросить определенное написание.
    Я прошлым летом делала новый загран и в связи с тем, что на руках уже бли гостевые приглашения в Германию, в которых мое имя было вписано по образцу со старого паспорта (по старой транскрипции соответственно), то мне надо было, что б в новом загране имя писалось так же, как в старом. В паспортном столе дали заполнить бланк заявления специально для такого случая предназначеный — типа «написання імены на вимогу заявника…». Его заполняется без всякого объяснение почему так. Просто образец имени и все.
    А когда права получала, то перед тем у всех уточняли, как имя пишется в загране, что б в правах написать также.

  13. [quote="M-Ca":24784d83]мне тоже написали ужасно ,хочу поменять пару букв или имя немого,написали ievgeniia[/quote:24784d83]
    :lol: Вот и мне должны были написать через «іі», по новым правилам. Может это и правильно, но я к «игрику» привыкла за 30 лет :lol:
    Кстати, когда доки в Вену отправили, то указывали имя как в загране, но переводчик :x решила видать, что ей виднее и написала по новой транскрипции. На интервью мы это офицеру рассказали и в сертификате отбора он указал мое имя в 2-х вариантах сказав, что в случае, если опять кто-то напишет в новых доках не так, как в загран паспорте, то все-равно будет правильно :D

  14. Делала паспорт в Киеве в апреле. Менять спеллинг отказались категорически. Сказали, что такое возможно только если есть документ, выданный другим государством. Придется смириться, что франкофоны будут «ч» в фамилии читать как «ш».

Ответить