Добрый день!
Я не нашла на форуме обсуждения нового списка документов, необходимых для подачи в Квебек.
А там немало подводных камней на мой взгляд(
Меня больше интересует Work experience:
For each job declared in the Application for Selection Certificate:
• Work certificate or attestation
Each work certificate or attestation must contain the following elements:
– The exact period of your employment at the company
– The number of hours worked per week
– The positions that you have held and the period during which you held each
position
– The principal tasks and duties of each position
– The signature of your immediate supervisor or the company’s personnel
representative along with his name written in block letters
– The date of the signature
Т.е. с каждого места работы надо взять подробную справку??!
А как раньше: копия трудовой, 2НДФЛ и справка с работы о том, что такой-то у нас работает в такой-то должности уже не подойдут?
Просто мне на работе подробной инструкции с должностными обязанностями на фирменном бланке не сделают. Нет такого официального образца справок. Как быть?
Что означает Work booklet?
For your present job:
• Your last three pay slips
Чеки трёх последних зарплат? А 2НДФЛ сойдёт?
Спасибо всем за помощь!
Предлагаю объединиться всем, кто сейчас готовит документы к отправке для взаимопомощи! =)
[quote="MitRandir":g1z1mzfk]Точную сумму доллар в доллар нужно, указывать в формуляре об оплате. В контракте о фин. независимости указываете сумму которую будете ввозить в Квебек. Таблица показывает расчёты минимальной суммы для семьи.[/quote:g1z1mzfk]
да, я перепутал.
в форме оплаты картой — [b:g1z1mzfk]точную[/b:g1z1mzfk] сумму.
В контракте — [b:g1z1mzfk]не ниже[/b:g1z1mzfk] той, что у вас получается по таблице в зависимости от числа въезжающих людей.
Спасибо всем, кто откликнулся.
Но все-таки меня мучают сомнения по поводу пункта 8. Последний вопрос звучит как Имеются ли у вас разрешения……? у меня никаких разрешений от квебека нет. значит ставим в галочку в нет? тогда где мы указываем что профессия у меня состоит в органе?
Добавление: пункт 5. Ну ооочень запутанный, кто заполняет на английском языке обратите внимание! что в версии на франц.языке пишется так: Nom et adresse de vos enfants à charge qui [b:2mypv007]vous accompagnent[/b:2mypv007], значит пишем только тех детей, которые Вас сопровождают.
[quote="Kat.ka":3hbgrwqs]Спасибо всем, кто откликнулся.
Но все-таки меня мучают сомнения по поводу пункта 8. Последний вопрос звучит как Имеются ли у вас разрешения……? у меня никаких разрешений от квебека нет. значит ставим в глочку в нет? тогда где мы указываем что профессия у меня состоит в органе?[/quote:3hbgrwqs]
ставите НЕТ.
вы косвенно указываете это отправкой соответствующего формуляра. Явно нигде не указывается (я не нашел).
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … 527-JF.pdf
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … 527-JA.pdf
////////
в п.5 действительно нестыковка — ее находили еще год назад.
Надо написать им просьбу поправить эту ошибку в англ.формуляре.
/////////
Все англ.формы сравнивайте с фр. — вроде были еще мелкие неточности.
CV надо? Все писали? В чек-листе не нашла что в обязаловку.
[quote="Kat.ka":27fi6zk1]CV надо? Все писали? В чек-листе не нашла что в обязаловку.[/quote:27fi6zk1]
Нет сейчас не надо. Я точно не отправляю.
[quote="pincheros":13w147px]
все, проблему решил. сделал довереность на друга в Москве, отправил ему поездом через проводника, он на следующий день утром встретил, а в обед уже получил мне [b:13w147px]новое свидетельство о рождении,[/b:13w147px] теперь осталось только его назад передать. и того по времени 3 дня если сильно постораться (у меня 4 вышло)
..[/quote:13w147px]а как вы собираетесь отправлять св-во о рождении ,если ни одна курьерская служба не берется пересылать док-ты ,идентиф. личность?
[quote="Макс":1yiyvaw0][quote="pincheros":1yiyvaw0]
все, проблему решил. сделал довереность на друга в Москве, отправил ему поездом через проводника, он на следующий день утром встретил, а в обед уже получил мне [b:1yiyvaw0]новое свидетельство о рождении,[/b:1yiyvaw0] теперь осталось только его назад передать. и того по времени 3 дня если сильно постораться (у меня 4 вышло)
..[/quote:1yiyvaw0]а как вы собираетесь отправлять св-во о рождении ,если ни одна курьерская служба не берется пересылать док-ты ,идентиф. личность?[/quote:1yiyvaw0]
пересылали оригинал свидетельства с помощью TNT. Сначала тоже сказали что нельзя, потом позвонили в главный офис в Киев, там сказали что можно
[quote="Vencedor":1ykdmqie][quote="Макс":1ykdmqie][quote="pincheros":1ykdmqie]
все, проблему решил. сделал довереность на друга в Москве, отправил ему поездом через проводника, он на следующий день утром встретил, а в обед уже получил мне [b:1ykdmqie]новое свидетельство о рождении,[/b:1ykdmqie] теперь осталось только его назад передать. и того по времени 3 дня если сильно постораться (у меня 4 вышло)
..[/quote:1ykdmqie]а как вы собираетесь отправлять св-во о рождении ,если ни одна курьерская служба не берется пересылать док-ты ,идентиф. личность?[/quote:1ykdmqie]
пересылали оригинал свидетельства с помощью TNT. Сначала тоже сказали что нельзя, потом позвонили в главный офис в Киев, там сказали что можно
[/quote:1ykdmqie]
Все можно переслать, я через Автолюкс передавала маме паспорт и код идентификационный, просто запечатывала сама письмо.
[quote="Vencedor":2zd5fg3e]
пересылали оригинал свидетельства с помощью TNT. Сначала тоже сказали что нельзя, потом позвонили в главный офис в Киев, там сказали что можно
[/quote:2zd5fg3e]http://edost.ru/voite.php?c=10
Подскажите, как правильно поступить с переводами, их нужно подшить к документам и на нитке поставить печати, или можно просто положить в пакет по порядку — документ потом перевод без всякой возни?
[quote="@настасия":2bpk0u3t]Подскажите, как правильно поступить с переводами, их нужно подшить к документам и на нитке поставить печати, или можно просто положить в пакет по порядку — документ потом перевод без всякой возни?[/quote:2bpk0u3t]
если на переводе есть печать бюро, тогда не обязательно подшивать и дополнительно нитку пропечатывать. Я не подшивал. Складывал всю стопку в общий конверт. Скрепкой соединял документ и его перевод, чтоб не перемешалось.
[quote="Vencedor":glg9d5z1][quote="Макс":glg9d5z1][quote="pincheros":glg9d5z1]
все, проблему решил. сделал довереность на друга в Москве, отправил ему поездом через проводника, он на следующий день утром встретил, а в обед уже получил мне [b:glg9d5z1]новое свидетельство о рождении,[/b:glg9d5z1] теперь осталось только его назад передать. и того по времени 3 дня если сильно постораться (у меня 4 вышло)
..[/quote:glg9d5z1]а как вы собираетесь отправлять св-во о рождении ,если ни одна курьерская служба не берется пересылать док-ты ,идентиф. личность?[/quote:glg9d5z1]
пересылали оригинал свидетельства с помощью TNT. Сначала тоже сказали что нельзя, потом позвонили в главный офис в Киев, там сказали что можно
[/quote:glg9d5z1]
поездом через проводника…))) свид уже у меня.
[quote="Сестра":z258eu2r]И еще, для ЧП в Украине, подскажите, пожалуйста, по терминологии:
votre immatriculation au Registre de commerce mentionnant la date de début d’activité [b:z258eu2r]= [/b:z258eu2r]свидетельство о регистрации, так ведь?
vos trois (3) derniers bilans financiers [b:z258eu2r]=[/b:z258eu2r] какой аналог в Украине? как справка называется?
et les avis d’imposition des cinq (5) dernières années = тот же вопрос
ou la preuve d’exemption [b:z258eu2r]=[/b:z258eu2r] тот же вопрос.
Мерси![/quote:z258eu2r]
Для ЧП vos trois (3) derniers bilans financiers как я понимаю не нужно, если вы ЧП, текущей работы у вас скорее всего нет.
«Vladyslav»
У Вас ошибка или вы за месяц В1/В1? или вы лингвистический гений?
23.04.2012 — начали учить французский с нуля
28.05.2012 — TEFAQ в Запорожье
19.06.2012 — предварительные результаты (B1/В1 + А2/А2)
10.07.2012 — приехали сертификаты TEFAQ.
Не ошибка. Не гений, но учил интенсивно и немного повезло на экзамене.
[quote="Vladyslav":2jmhuu0q]Не ошибка. Не гений, но учил интенсивно и немного повезло на экзамене.[/quote:2jmhuu0q]
Ну вы блин даете!!!
Bonne chance!!!
[quote="Vladyslav":1m0dpwqo][quote="Сестра":1m0dpwqo]vos trois (3) derniers bilans financiers [b:1m0dpwqo]=[/b:1m0dpwqo] какой аналог в Украине? как справка называется?
Мерси![/quote:1m0dpwqo]
Для ЧП vos trois (3) derniers bilans financiers как я понимаю не нужно, если вы ЧП, текущей работы у вас скорее всего нет.[/quote:1m0dpwqo]
Спасибо!!!
Что-то не могу найти на оф. сайте вот это:
[b:1fj7bo9w]Заполненный формуляр Органа, регулирующего специальность.[/b:1fj7bo9w]
Киньте плиз ссылкой, или он исчез куда-то или я уже слепая стала?
Еще вопросик
область образования: Gestion du personnel (BACC. — 3 ans)
а орган который ее контролирует: Conseiller en ressources humaines agréé?
просто есть еще этот: Conseiller en relations industrielles agréé; может он? Какая между ними разница?
[quote="@настасия":ffeh3bhm]Что-то не могу найти на оф. сайте вот это:
[b:ffeh3bhm]Заполненный формуляр Органа, регулирующего специальность.[/b:ffeh3bhm]
Киньте плиз ссылкой, или он исчез куда-то или я уже слепая стала?[/quote:ffeh3bhm]
здесь все доки http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … index.html
Annexes, 3-я ссылка вроде: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … 527-JF.pdf
[quote="GrandPrix":g3lt34rb][quote="@настасия":g3lt34rb]Что-то не могу найти на оф. сайте вот это:
[b:g3lt34rb]Заполненный формуляр Органа, регулирующего специальность.[/b:g3lt34rb]
Киньте плиз ссылкой, или он исчез куда-то или я уже слепая стала?[/quote:g3lt34rb]
здесь все доки http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … index.html
Annexes, 3-я ссылка вроде: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … 527-JF.pdf[/quote:g3lt34rb]
Спасибо.
Подскажите, пожалуйста,
я хочу подать документы зимой, но буду находиться в это время в другой стране (но у нее тот же иммиграционный офис – Венский (Монреальский)). Ничего, что я отправлю документы находясь не в своей стране? Куда они будут присылать ответы – на тот адрес, который я укажу на конверте?
Спасибо!
[quote="Alexey_Nathan":37rzv7cb]Подскажите, пожалуйста,
я хочу подать документы зимой, но буду находиться в это время в другой стране (но у нее тот же иммиграционный офис – Венский (Монреальский)). Ничего, что я отправлю документы находясь не в своей стране? Куда они будут присылать ответы – на тот адрес, который я укажу на конверте?
Спасибо![/quote:37rzv7cb]На тот адрес, который вы укажите в анкете.
[quote="Linko":1qyf36z5][quote="Alexey_Nathan":1qyf36z5]Подскажите, пожалуйста,
я хочу подать документы зимой, но буду находиться в это время в другой стране (но у нее тот же иммиграционный офис – Венский (Монреальский)). Ничего, что я отправлю документы находясь не в своей стране? Куда они будут присылать ответы – на тот адрес, который я укажу на конверте?
Спасибо![/quote:1qyf36z5]На тот адрес, который вы укажите в анкете.[/quote:1qyf36z5]
Спасибо!
Но не будет ли проблем с тем, что на конверте будет печать и все такое из другой страны? Я там буду проездом, туристом.
[quote="Alexey_Nathan":2p33lerl][quote="Linko":2p33lerl][quote="Alexey_Nathan":2p33lerl]Подскажите, пожалуйста,
я хочу подать документы зимой, но буду находиться в это время в другой стране (но у нее тот же иммиграционный офис – Венский (Монреальский)). Ничего, что я отправлю документы находясь не в своей стране? Куда они будут присылать ответы – на тот адрес, который я укажу на конверте?
Спасибо![/quote:2p33lerl]На тот адрес, который вы укажите в анкете.[/quote:2p33lerl]
Спасибо!
Но не будет ли проблем с тем, что на конверте будет печать и все такое из другой страны? Я там буду проездом, туристом.[/quote:2p33lerl]Не должно быть. На всякий случай вложите в конверт ещё объяснительную записку, что «на адрес, указанный на конверте, прошу ничего не писать».
[quote="Linko":1sjld8uz][quote="Alexey_Nathan":1sjld8uz][quote="Linko":1sjld8uz][quote="Alexey_Nathan":1sjld8uz]Подскажите, пожалуйста,
я хочу подать документы зимой, но буду находиться в это время в другой стране (но у нее тот же иммиграционный офис – Венский (Монреальский)). Ничего, что я отправлю документы находясь не в своей стране? Куда они будут присылать ответы – на тот адрес, который я укажу на конверте?
Спасибо![/quote:1sjld8uz]На тот адрес, который вы укажите в анкете.[/quote:1sjld8uz]
Спасибо!
Но не будет ли проблем с тем, что на конверте будет печать и все такое из другой страны? Я там буду проездом, туристом.[/quote:1sjld8uz]Не должно быть. На всякий случай вложите в конверт ещё объяснительную записку, что «на адрес, указанный на конверте, прошу ничего не писать».[/quote:1sjld8uz]
Спасибо!
Напишу сюда наши мытарства.
Уже не раз рассказывала, как тяжело нам дались заверенные аттестаты и дипломы. А тут еще одна преграда.
Пошли мы к нотариусу заверять перевод. В декабре мы уже готовили полный пакет документов, поэтому пошли к тому же нотариусу.
Она оказалась в отпуске.
Хотя предварительно я позвонила и уточнила цену заверения и можно ли это сделать.
Мы пошли к другому нотариусу. Она отказалась нам заверять, сказав, что занимается лишь наследством и всем, что с этим связано.
Пошли к третьему нотариусу. Он долго вникал в то, что я прошу сделать. Согласился, попросил диплом переводчика.
Здесь отступление. Согласно новым законам об образовании РФ всем выпускникам языковых универов выдаются дипломы в которых написано, что «магистр филологических наук» Специализация «Французский язык». То есть не как раньше «учитель», «переводчик», а просто специалист широко профиля по конкретному языку.
Этот горе-нотариус растерялся, и сказал, что не может заверить подпись [u:3a6ne4dv]переводчика[/u:3a6ne4dv], ведь перед ним не переводчик. Сказал, что необходимо удостоверение переводчика. На мой вопрос что за удостоверение такое и кем оно выдается — сказал [b:3a6ne4dv]»не знаю»[/b:3a6ne4dv].
Я знаю, что нотариусы могут опираться только на документы, выданные офиц. министерствами РФ, но ни одно министерство не выдает таких удостоверений. Что ему нужно было показать?
Я показала ему примеры прошлых документов, которые мы делали в декабре (с этим же переводчиком) — но он сказал, что даже смотреть не будет, ему нужно только удостоверение переводчика. Убить его готова была за тупость.
Пошли мы к четвертому нотариусу. Тут еще хлеще. Выслушала меня, покачала головой, сказала, что не делала такого никогда. Я даже не нашлась, что на это ответить. Говорю, ну сделаете как раз впервые. Вот пример. Показала ей. Она опять покачала головой и сказала, что такое не делала и делать не будет, не знает что это такое.
Просто пипец. У меня руки опускаются. У нас город маленький, остались еще парочка нотариусов, пойдем к ним на неделе. Но какая вероятность что они «знают что такое заверить подпись переводчика» и что им не понадобится непонятно какое удостоверение переводчика.
Ехать в соседний город? Наверное, и на это уже готова, лишь бы знать, что там получится заверить. Но наша переводчик в положении, уже 7 месяц беременности, она поехать не сможет.
Блин, ну тут у вас конечно полный капец. Я вообще поражаюсь и деньжищ немерено еще стоит! Не переживайте особо, вы же знаете какие канадцы медленные люди, как медленно они все делают, ну не будут они вводить изменения, ну до октября так точно, вписки профессий менялись в октябре 2006 потом был октябрь 2009 и если опять таки возможно что-то и будут менять то это будет не раньше октября. Но мое мнение, что точно не раньше марта.
Вы же ездили сдавать к нам ТЕФАК — приезжайте еще и доки заверим! А на самом деле если все готово, может и есть смысл поехать в другой город.
Малина, нет гарантии, что сработает, но вдруг: попросите у переводчика копию приложения к диплому, если у него были предметы по специализации («Практика перевода», «Теория перевода» и т.п.).
[b:3tizv1tc]Малина,[/b:3tizv1tc] может попросить у переводчика файлы ваших переводов и отнести это дело к переводчику с печатями? Я отдавала в торгово-промышленную палату самолично сделанные файлы переводов и они взяли с меня денег только за заверение, попутно все это дело проверив. По цене вышло как и заверение у нотариуса.
[b:3p1pmns4]@настасия[/b:3p1pmns4]
Я уже думала в Харков съездить, от нас недалеко.
Вот такой принципиальный, по-своему мыслящий нотариус. Мы к нему больше не пойдем, там бесполезно.
[b:3p1pmns4]Freckle[/b:3p1pmns4]
Да, есть такие предметы у неё в дипломе. Но все-равно ему нужно именно удостоверение переводчика
[b:3p1pmns4]Gaska[/b:3p1pmns4]
Вот в палату не звонила. У них там переводчики есть при палате?
Звонила в бюро переводов, они сказали, что поставят печать если их переводчик возьмет на проверку и проверит эти переводы. Стоимость проверки — половина от стоимости перевода. Спросила есть ли возможность чтобы наш переводчик стал их (ну, заключили бы между собой договор), сказали нет вакансий, или в другом мне просто отказом ответили без указания причины.
Я уже все варианты проработала
Спасибо большое за поддержку. И всем, кто в личку писал. Я очень благодарна вам.
[b:2aeyylwf]Малина[/b:2aeyylwf] Извините, чего-то не догнала. А зачем заверять перевод?
[quote="MsBear":1m6s0wjl][b:1m6s0wjl]Малина[/b:1m6s0wjl] Извините, чего-то не догнала. А зачем заверять перевод?[/quote:1m6s0wjl]Если перевод делали в бюро переводов, то ничего заверять не надо.
А вот если переводил частный переводчик, то нотариус должен подтвердить, что у этого человека есть диплом переводчика (т.е. он имеет право делать переводы).
Ясно, я уж испугалась. Думала опять новые правила.
[quote="Малина":3khegn49]
Вот в палату не звонила. У них там переводчики есть при палате?
Я уже все варианты проработала
[/quote:3khegn49]
[b:3khegn49]Малина,[/b:3khegn49] да, переводчики есть обязательно — в отделе переводов. Мне в палате в Днепре проверили и заверили, взяли 20 грн за каждый документ.
Ребятки, подскажите пожалуйста. Только не кричите что это сто раз обсуждалось (ну тугодум я в этом плане).
В Украине, как я понимаю, аналог справки 2ндфл — Довідка про доходи? То есть, мне нужно пойти в пенсионный фонд? Или в налоговую? И как правильно называется эта справка — а то я уже морально готовлюсь к бою.
Спасибо.
[quote="Lidiia":1dthpa11]Ребятки, подскажите пожалуйста. Только не кричите что это сто раз обсуждалось (ну тугодум я в этом плане).
В Украине, как я понимаю, аналог справки 2ндфл — Довідка про доходи? То есть, мне нужно пойти в пенсионный фонд? Или в налоговую? И как правильно называется эта справка — а то я уже морально готовлюсь к бою.
Спасибо.
[/quote:1dthpa11]
Справка брать в пенсионном фонде называется форма 5 ОК.
Спасибо!
Ещё раз double check — нужны след. документы:
1. Справка 5 ОК
2. Расписание должностные обязанности на фирменном бланке
3. Трудовая
Всё ли я правильно поняла?
[quote="Lidiia":nb1o6w2c]Спасибо!
Ещё раз double check — нужны след. документы:
1. [b:nb1o6w2c]Справка 5 ОК[/b:nb1o6w2c] с пенсионного
2. [b:nb1o6w2c]Расписание должностные обязанности на фирменном бланке + количество рабочих часов в неделю[/b:nb1o6w2c]
3. [b:nb1o6w2c]Трудовая[/b:nb1o6w2c]
4. [b:nb1o6w2c]Справка о доходах с бухгалтерии[/b:nb1o6w2c] за последние 3 месяца
Всё ли я правильно поняла?
[/quote:nb1o6w2c]
И это все за последних 5 лет работы.
[quote="@настасия":3gmp0664][quote="Lidiia":3gmp0664]Спасибо!
Ещё раз double check — нужны след. документы:
1. [b:3gmp0664]Справка 5 ОК[/b:3gmp0664] с пенсионного
2. [b:3gmp0664]Расписание должностные обязанности на фирменном бланке + количество рабочих часов в неделю[/b:3gmp0664]
3. [b:3gmp0664]Трудовая[/b:3gmp0664]
4. [b:3gmp0664]Справка о доходах с бухгалтерии[/b:3gmp0664] за последние 3 месяца
Всё ли я правильно поняла?
[/quote:3gmp0664]
И это все за последних 5 лет работы.[/quote:3gmp0664]
Вот спасибо.
Позвонила в пенсионный фонд только-что. Хотела уточнить по датам, но так мне и не помогли, говорят — приходите, будем разбираться.
Кто уже брал эту справку, помогите, пожалуйста.
У меня 26 октября будет полгода официального опыта работы. Можно ли смело идти и брать форму 5 ОК, или нужно ждать до 20 числа следующего месяца, так как если я пойду сразу 27 октября, допустим, то по форме покажут отчисления только за 5 месяцев.
Так ли это?
Выходит, нужно ждать ещё месяц чтобы получить эту форму?
Хотя выдают форму 5 ОК сразу и не нужно ждать.
[quote="Lidiia":3ts66kwu]Вот спасибо.
Позвонила в пенсионный фонд только-что. Хотела уточнить по датам, но так мне и не помогли, говорят — приходите, будем разбираться.
Кто уже брал эту справку, помогите, пожалуйста.
У меня 26 октября будет полгода официального опыта работы. Можно ли смело идти и брать форму 5 ОК, или нужно ждать до 20 числа следующего месяца, так как если я пойду сразу 27 октября, допустим, то по форме покажут отчисления только за 5 месяцев.
Так ли это?
Выходит, нужно ждать ещё месяц чтобы получить эту форму?
Хотя выдают форму 5 ОК сразу и не нужно ждать.[/quote:3ts66kwu]У нас у Украине в ПФ данные могут не отображаться за последние 3 месяца. Поэтому вполне вероятно, что в справке будут указаны всего 3 месяца из шести. Именно для этих целей просят справку с работы о выплаченной зарплате за последние 3 месяца.
Спасибо.
Так получается можно и не ждать ещё месяц — а смело брать справку как только прошло полгода (даже если будет в ней отображаться всего 3 месяца) — если есть выписка с бухгалтерии — то точно зачислят? Просто сегодня нужно решить вопрос по датам, а я всё не могу подсчитать сколько мне времени понадобится.
[quote="Lidiia":ritxjnhn]Спасибо.
Так получается можно и не ждать ещё месяц — а смело брать справку как только прошло полгода (даже если будет в ней отображаться всего 3 месяца) — если есть выписка с бухгалтерии — то точно зачислят? Просто сегодня нужно решить вопрос по датам, а я всё не могу подсчитать сколько мне времени понадобится.[/quote:ritxjnhn]Вы лучше уточните в своём ПФ, какой последний месяц будет указан в справке. Если это предыдущий месяц, то думаю, можно месяц и подождать, чтобы лишних вопросов не возникало у Монреаля. А если всё-таки последний квартал отображен не будет — то думаю смысла ждать нет.
Мне в ПФ говорили, что данные у них в системе появляются после 20 числа месяца, следующего за отчетным.
Тогда посоветуйте, пожалуйста, как правильно поступить:
— всё-таки подождать до 20 числа след. месяца и чтобы там были отчисления за все 6 месяцев + справку с бухгалтерии
— сразу брать справку 5 ОК, а справкой с бухгалтерии подтвердить что я действительно работала последний месяц (или 3 месяца — смотря как там у них покажет в системе)
Будут ли это равноценные варианты?
Спасибо.
[quote="Gaska":2ovjgnkr]Мне в ПФ говорили, что данные у них в системе появляются после 20 числа месяца, следующего за отчетным.[/quote:2ovjgnkr]Я сам сталкивался с ситуацией, когда не было данных за 3 последних месяца (хотя вроде бы работодатель должен отчитываться ежемесячно). Поэтому и пишу — уточните лучше в ПФ, какие данные будут отображены конкретно в вашем случае.
Всем привет!
пожалуйста, подскажите как оплатить? я смотрю кто-то оплачивал через карту ВТБ24, каким образом? и где взять реквизиты? и еще по поводу валюты, нужно именно в кан.долларах? или же USD подойдут? просто у нас в городе есть небольшая проблема с покупкой кан.дол:)
[b:2rhswh5r]lucy27[/b:2rhswh5r]
Если вы про оплату за рассмотрение дела, то там никаких кан. долларов не надо. Просто кладете деньги на карту, высылаете им бланк, в котором указываете номер карты и все. Деньги кладите в рублях с запасом на конвертацию. Бланк в перечне документов на сайте есть.
Какой банк выбрать — вариантов много, есть ветка целая по этой теме.
[b:2rhswh5r]Gaska[/b:2rhswh5r]
Спасибо большое за идею. Я позвонила, 170 рублей стоит 1 лист проверить и поставить их печать. Мне сказали, что посольства признают их печать. Вы отправили с печатями ТПП? Не страшно?
Не возникнет проблем?
[quote="Малина":wxi0ycfk]
Ура!!!! А вы переживали!
Я позвонила, 170 рублей стоит 1 лист проверить и поставить их печать. [/quote:wxi0ycfk]
Дорогие форумчане,
опять обращаюсь к вам за советом
Получили мы переводы документов, пока в электронном варианте, проверяем и дуреем сколько ошибок
Подскажите пожалуйста как правильно переводить оценки с диплома
отлично — très bien (мой перевод) — excellent (переводчик)
удовлетворительно — passable (мой перевод) — satisfaisant (переводчик)
зачёт — satisfecit (мой перевод) — noté (переводчик)
Подскажите пожалуйста чей вариант верный?
И ещё момент, у меня диплом с отличием, переводчик перевела как DIPLOME AVEC MENTION EXCELLENTE, но я вижу в интернете, что во франции такие дипломы обзываются как diplôme avec mention très bien. Кто прав? отличники, признавайтесь
Спасибо за ответы!