Добрый день!
Я не нашла на форуме обсуждения нового списка документов, необходимых для подачи в Квебек.
А там немало подводных камней на мой взгляд(
Меня больше интересует Work experience:
For each job declared in the Application for Selection Certificate:
• Work certificate or attestation
Each work certificate or attestation must contain the following elements:
– The exact period of your employment at the company
– The number of hours worked per week
– The positions that you have held and the period during which you held each
position
– The principal tasks and duties of each position
– The signature of your immediate supervisor or the company’s personnel
representative along with his name written in block letters
– The date of the signature
Т.е. с каждого места работы надо взять подробную справку??!
А как раньше: копия трудовой, 2НДФЛ и справка с работы о том, что такой-то у нас работает в такой-то должности уже не подойдут?
Просто мне на работе подробной инструкции с должностными обязанностями на фирменном бланке не сделают. Нет такого официального образца справок. Как быть?
Что означает Work booklet?
For your present job:
• Your last three pay slips
Чеки трёх последних зарплат? А 2НДФЛ сойдёт?
Спасибо всем за помощь!
Предлагаю объединиться всем, кто сейчас готовит документы к отправке для взаимопомощи! =)
[quote="NiagaraBird":2a5tupux]Ребят, а в нашем городе сейчас нет переводчиков с печатью! Даже в торгово-промышленной палате, переводчики просто подписывают свою фамилию внизу, а нотариус заверяет их подпись. Как быть? [b:2a5tupux]Примут[/b:2a5tupux] ли [b:2a5tupux]нотариально заверенный перевод[/b:2a5tupux] без печати переводчика? Еще как вариант можно просто взять наборную печать и проштампить фамилию. Спасибо![/quote:2a5tupux]
подскажите кто-нибудь. справку с места работы в той форме как они требуют сейчас кто то делал? есть ли в украине узаконенная форма такой справки, что бы на работе не пришлось пол дня объяснять как и зачем. должна ли быть там печать предприятия или только подпись с датой? вообще конечно щепетильный это вопрос, как с начальством его обсуждать пока не знаю.
Скажите пожалуйста кто знает. Как заверять копию диплома в учебном заведении? Что они должны писать «КОПИЯ ВЕРНА» или что-то другое? Или должны писать что подтверждают что такой то такой то учился в данном учебном заведении с такого то по такой то период?
[quote="Karininpapa":2pk8dmcg]Скажите пожалуйста кто знает. Как заверять копию диплома в учебном заведении? Что они должны писать «КОПИЯ ВЕРНА» или что-то другое? Или должны писать что подтверждают что такой то такой то учился в данном учебном заведении с такого то по такой то период?[/quote:2pk8dmcg]
В теории:
La personne autorisée doit écrire en caractères d’imprimerie sur la copie :
• la mention « Je certifie que la présente est une copie authentique du document original. »;
• le titre du document original;
• la date de l’attestation;
• son poste ou son titre;
• son nom.
На практике: «копия верна», должность, ФИО, если хорошее настроение, то и дата, печать.
[quote="pincheros":fv7ydlzv]подскажите кто-нибудь. справку с места работы в той форме как они требуют сейчас кто то делал? есть ли в украине узаконенная форма такой справки, что бы на работе не пришлось пол дня объяснять как и зачем. должна ли быть там печать предприятия или только подпись с датой? вообще конечно щепетильный это вопрос, как с начальством его обсуждать пока не знаю.[/quote:fv7ydlzv]
На работах попроще делала сама, как нужно, и отдавала на подпись-печать. На одной работе попался особо щепетильный отдел кадров и сказали, что отсебятины такой не выдают, максимум справку, что я там работала с… по…, без описания обязанностей и рабочих часов. Но я там работала 3 месяца, поэтому забила на них.
Gaska спасибо!!!
[quote="pincheros":n89cqwd3]вообще конечно щепетильный это вопрос, как с начальством его обсуждать пока не знаю.[/quote:n89cqwd3]Да просто сказать, что это требование для получения туристической визы.
[quote="Gaska":n89cqwd3]На работах попроще делала сама, как нужно, и отдавала на подпись-печать. На одной работе попался особо щепетильный отдел кадров и сказали, что отсебятины такой не выдают, максимум справку, что я там работала с… по…, без описания обязанностей и рабочих часов. Но я там работала 3 месяца, поэтому забила на них.[/quote:n89cqwd3]Не обязательно обращаться в отдел кадров — вполне подойдёт подпись непосредственного начальника.
[quote="Linko":2t86gkwt]Не обязательно обращаться в отдел кадров — вполне подойдёт подпись непосредственного начальника.[/quote:2t86gkwt]
Но с таким успехом можно к соседу на подпись прийти — поди докажи, что это не бывший коллега-начальник.
У меня за давностию лет на той работе прежних никого не осталось. А, кстати, интересно: подойдет ли подпись бывшего начальника, если бы его где разыскать. В смысле, чтобы он написал бы, мол, когда мы работали там-то, дело было так и так…
[quote="Gaska":ttm00mc1][quote="Linko":ttm00mc1]Не обязательно обращаться в отдел кадров — вполне подойдёт подпись непосредственного начальника.[/quote:ttm00mc1]
Но с таким успехом можно к соседу на подпись прийти — поди докажи, что это не бывший коллега-начальник.[/quote:ttm00mc1]Для монреаля доказательством подлинности служит фирменный бланк. Думаю, «уволившийся» начальник не сможет его вам предоставить.
У меня за давностию лет на той работе прежних никого не осталось. А, кстати, интересно: подойдет ли подпись бывшего начальника, если бы его где разыскать. В смысле, чтобы он написал бы, мол, когда мы работали там-то, дело было так и так…
[b:30jlhrrc]Linko[/b:30jlhrrc]
Если компания боле-менее крупная, то образец фирменного бланка можно найти на их сайте. Я например так делала, сама составляла и отсылала на подпись некоторые. Мне кажется, главное — печать.
[quote:30jlhrrc]а одной работе попался особо щепетильный отдел кадров и сказали, что отсебятины такой не выдают, максимум справку, что я там работала с… по…, [/quote:30jlhrrc]
Я делала письменные запросы. Просила в справке указать должности, кол-во рабочих часов, должностные обязанности, ну и что там еще требуют.
Чем больше и серьезней предприятие, тем меньше вопросов возникло у отделов кадров.
По идее не имеют права отказать, закон есть, согласнно которому они ОБЯЗАНЫ по письменному заявлению выдать такие справки, тут уже обсуждался он.
[quote="Малина":1rbakxku][b:1rbakxku]Linko[/b:1rbakxku]
Если компания боле-менее крупная, то образец фирменного бланка можно найти на их сайте. Я например так делала, сама составляла и отсылала на подпись некоторые. Мне кажется, главное — печать.[/quote:1rbakxku]Самим распечатывать фирменный бланк — это уже подделка документов
У меня на работе голову бы снесли, если бы я явился к ним с типа их фирменным бланком.
По сути — какая разница — что составил документ? Главное, что печать и подпись — их. Фирменный бланк я просто копировала, вставляла туда текст, нужный мне и отправляла по электронке. Распечатывали они через свой принтер
Тогда и писать себе справки — подделка, по вашему?
[quote:232wrkog]У меня на работе голову бы снесли, если бы я явился к ним с типа их фирменным бланком.[/quote:232wrkog]
А мне наоборот сказали (на настоящей работе) — фирменные бланки лежат на сервере в такой-то папке, текст рисуй сама и приходи, печати шлепнем.
[quote="Малина":30tdhaa3]:roll: [b:30tdhaa3]Linko[/b:30tdhaa3]
Так что нифига не подделка.
У меня, если что, и принтера-то своего нет 
По сути — какая разница — что составил документ? Главное, что печать и подпись — их. Фирменный бланк я просто копировала, вставляла туда текст, нужный мне и отправляла по электронке. Распечатывали они через свой принтер
Тогда и писать себе справки — подделка, по вашему?
[quote:30tdhaa3]У меня на работе голову бы снесли, если бы я явился к ним с типа их фирменным бланком.[/quote:30tdhaa3]
А мне наоборот сказали — фирменные бланки лежат на сервере в такой-то папке, текст рисуй сама и приходи, печати шлепнем.[/quote:30tdhaa3]У всех разные работы — у нас фирменные бланки на бумаге с водяными знаками
[b:2ss2s3ow]Linko[/b:2ss2s3ow]
Ну это другой разговор. Они у вас поди еще под подпись секретарем выдаются
[quote="Малина":7hhavywa]:roll: [b:7hhavywa]Linko[/b:7hhavywa]
По сути — какая разница — что составил документ? Главное, что печать и подпись — их.[/quote:7hhavywa]Но представьте ситуацию у Gaska — речь шла о том, чтобы найти бывшего начальника, и он написал бумагу. Т.е. на фирме ничего не знают. И потом звонок из Монреаля на фирму, чтобы уточнить какие-то детали…
Как думаете, какой будет результат?
[b:2l4z9uvz]Linko[/b:2l4z9uvz]
Здесь, безусловно, подделка будет.
Но я еще раз повторюсь — делайте официальные письменные запросы. Не усложняйте себе жизнь разговорами и объяснениями с прошлым начальством.
Если, отношения с бывшим руководством хорошие — то другой разговор. Опять же, справку выдает от дел кадров. И даже ваши хорошие отношения с бывшим директором могут здесь ничего не решить. Очередные объяснения и просьбы.
И почему в отделах кадров всегда злые тетки работают?
[quote="Малина":3my650d9]А мне наоборот сказали (на настоящей работе) — фирменные бланки лежат на сервере в такой-то папке, текст рисуй сама и приходи, печати шлепнем.[/quote:3my650d9]Ну да, если у вас фирменный бланк просто на принтере распечатывается, да ещё и с разрешения начальства — всё легально
[quote="Малина":25pu74e7]Но я еще раз повторюсь — делайте официальные письменные запросы. Не усложняйте себе жизнь разговорами и объяснениями с прошлым начальством. [/quote:25pu74e7]В Украине официально не обязаны выдавать справку типа «вольное сочинение». То, что обязаны выдать — это просто справка о том, что с такого-то по такое-то число работал на такой-то должности. И никакие обязанности не должны перечислять
[quote="Малина":25pu74e7]Опять же, справку выдает от дел кадров. [/quote:25pu74e7]Почему обязательно отдел кадров — от непосредственного начальника тоже подходит…
[b:3topmpv9]Linko[/b:3topmpv9]
Опять же, выход такой — делаете этот несчастный письменный запрос. Все-равно в ответе они должны будут дать отписку, что должностные расписывать не будут, а вот даты работы — пожалуйста. Эту отписку переводить и прикладывать с доками. В сопроводит. письме написать — мол, нет такого закона, по которому работодатели Украины бы давали такие данные, вот официальные ответ.
[quote="Малина":x5mxiq5f][b:x5mxiq5f]Linko[/b:x5mxiq5f]
Опять же, выход такой — делаете этот несчастный письменный запрос. Все-равно в ответе они должны будут дать отписку, что должностные расписывать не будут, а вот даты работы — пожалуйста. Эту отписку переводить и прикладывать с доками. В сопроводит. письме написать — мол, нет такого закона, по которому работодатели Украины бы давали такие данные, вот официальные ответ.[/quote:x5mxiq5f]
У меня было точно также. Я делала этот запрос и мне прислали письмо на эл.почту, что могу прийти забрать справку, только там было только, что такая-то работала столько-то и все. Это крупный банк, где 18000 сотрудников и у них уже есть готовый бланк таких справок и ничего другого, ни после долгих уговоров и просьб они не захотели предоставлять. Так что на всех фирмах по-разному.
Когда я связалась с координатором отдела кадров с просьбой о справке с указанием обязанностей, она мне тоже сначала сказала, что форма справки стандартная, и менять ничего не можем. Я предложила альтернативный вариант: содержание как мне нужно, но не в виде справки (раз уж у них стандартная форма), а в виде письма — письмо-то пишется в свободной форме. Дали добро.
письмо обязательно должно быть подписано должностным лицом отдела кадров?
я думала согласовать непосредственно с руководителем и сделать за ее подписью на официальном бланке с печатью
как думаете, такой вариант подойдет?
[quote="Stepan":hc92chq4]письмо обязательно должно быть подписано должностным лицом отдела кадров?
я думала согласовать непосредственно с руководителем и сделать за ее подписью на официальном бланке с печатью
как думаете, такой вариант подойдет?[/quote:hc92chq4]la signature de [b:hc92chq4]votre superviseur immédiat [color=red:hc92chq4][size=150:hc92chq4]ou[/size:hc92chq4][/color:hc92chq4] de l’agent du personnel de l’entreprise[/b:hc92chq4] ainsi que l’inscription de son nom en caractères d’imprimerie;
ясно, спасибо за ответ
я почему-то всегда не додумываюсь посмотреть в официальном источнике
В продолжение темы справок. Муж работал по контракту на предприятии. Справку подписывал его начальник. На фирменом бланке указаны именно его телефоны и емейл. Все это корпоративное было. Теперь начальник уже уволился, соответственно его емейлы закрыты, телефон сдан. Если позвонят из Монреаля, выходит они тоже никуда не дозвонятся. Поди потом докажи.
Приветствую, уважаемую мигрирующую аудиторию форума!
Настал долгожданный день сбора доков и первый же камень преткновения… преткнулся.
Родился в Петербурге, сейчас живу в Ташкенте — ну там гражданство и прочий хардкор.
Проблема в свидетельстве. Родня в Питере (тетя) говорит, что могут выдать дубликат с апостилем, но никак не заверят на канадский лях.
Что посоветуете, уважаемые?
а) заверить на районе у нотариуса + message explicatif
б) тоже самое + справка о регистрации в доме торжеств (уже в теме читал — дают вроде как)
в) или же запросить дубликат
[b:3a18or3j]Gaska[/b:3a18or3j]
На официальном бланке ещё есть реквизиты компании, если засомневаются — сделают письменный запрос или позвонят в компанию, а вообще вы и другие документы предоставляете которые подтверждают где вы работали и в какое время, притом часть из них в оригинальном виде. Беспокоиться есть смыл только тогда когда документы — падробка. А так это уже задача Монреаля проверять эти доки то ли под лупой, то ли под ультрафиолетом…. Пока ещё не было писем с текстом что «мы не дозвонились вашему начальнику — значит вы там не работали», максимум попросят ещё одну справку…
[quote="Mishka":1ugsir8t][b:1ugsir8t]Gaska[/b:1ugsir8t]
[/quote:1ugsir8t]
Просто работа была по контракту, без трудовой и отчисления делались не компанией, а самостоятельно, вот и задумалась. Хотя чего уже думу думать, раз поезд ушел 
На официальном бланке ещё есть реквизиты компании, если засомневаются — сделают письменный запрос или позвонят в компанию, а вообще вы и другие документы предоставляете которые подтверждают где вы работали и в какое время, притом часть из них в оригинальном виде. Беспокоиться есть смыл только тогда когда документы — падробка. А так это уже задача Монреаля проверять эти доки то ли под лупой, то ли под ультрафиолетом…. Пока ещё не было писем с текстом что «мы не дозвонились вашему начальнику — значит вы там не работали», максимум попросят ещё одну справку…
[b:1ugsir8t]Mishka,[/b:1ugsir8t] спасибо! И правда внизу мелким шрифтом общие телефоны.. Что-то меня клемануло в панику задним числом
[quote="insomniac178":5i7a166y]
Проблема в свидетельстве. Родня в Питере (тетя) говорит, что могут выдать дубликат с апостилем, но никак не заверят на канадский лях.
Что посоветуете, уважаемые?
Мы отправляли заверенную нотариально копию + выписку из ЗАГСа и объяснительное письмо. Ждем-с.
а) заверить на районе у нотариуса + message explicatif
б) тоже самое + справка о регистрации в доме торжеств (уже в теме читал — дают вроде как)
в) или же запросить дубликат[/quote:5i7a166y]
Народ делает варианты б) и в) или б+в даже. А поскольку нет еще никого получившего сертификат по новым правилам, то каждый вертится как получиться
ребята спасибо за ответы!
Ребята, как быть со справкой с работы о должностных обязанностях —
у меня директор франкофон — есть ли смысл писать на укр. (которую он не понимает, получается, не понимает что подписывает) а потом это всё в бюро переводов нести, или сразу писать на французском? Спасибо.
Lidiia, лично мое мнение, пишите смело на французском, ведь если Квебек решит позвонить Вашему директору, то для него не составит труда на французском и ответить. В какой-то из инструкций я вычитала, что если Вы не можете какие-то документы предоставить на английском или французском, то тогда нужен их перевод. А тут Вы можете, почему бы и нет…
Хорошо, а вот смотрите — печатка то фирмы будет на украинском — я где-то читала что все документы должны быть переведены исключительно на фр. или англ. Получается, всё-равно в бюро переводов идти?
[quote="Lidiia":1bvz7fjt]Хорошо, а вот смотрите — печатка то фирмы будет на украинском — я где-то читала что все документы должны быть переведены исключительно на фр. или англ. Получается, всё-равно в бюро переводов идти?
[/quote:1bvz7fjt]
на инфосессии на вопрос «надо ли еще переводить печать бюро переводов» (ведь она остается непереведенной) был получен ответ не надо. «у нас есть люди, владеющие русским языком, которые переведут эту печать».
Полагаю, и с украинского переведут.
///
Но если вы не хотите, чтобы директору звонили и что-то про вас выясняли, то подавайте справку на украинском с переводом — монреалю будет меньше соблазна позвонить вашему начальнику ))
Спасибо.
И ещё, я где-то видела здесь человек на форуме человек писал справку о должностных обязанностях на франце, буду очень признательна если кто-то скажет где ее найти. А то посмотрела — не могу найти.
[quote="GrandPrix":1beqe47x][quote="Lidiia":1beqe47x]Хорошо, а вот смотрите — [b:1beqe47x]печатка то фирмы[/b:1beqe47x] будет на украинском — я где-то читала что все документы должны быть переведены исключительно на фр. или англ. Получается, всё-равно в бюро переводов идти?
[/quote:1beqe47x]
на инфосессии на вопрос «надо ли еще переводить [b:1beqe47x]печать бюро переводов[/b:1beqe47x]» (ведь она остается непереведенной) был получен ответ не надо. «у нас есть люди, владеющие русским языком, которые переведут эту печать».[/quote:1beqe47x]Это же разные вещи, печать фирмы, выдавшей оригинал, и печать бюро переводов.
Тут можете сэкономить 100 рублей на переводе, зато потом 2 раза досылать что-либо придётся. Сомнительная экономия.
[quote="Linko":36f6dkoy]Это же разные вещи, печать фирмы, выдавшей оригинал, и печать бюро переводов.[/quote:36f6dkoy]
Да. Надо переводить. Я затупил немного. Получается, что часть документа (текст) переведена, а часть (печать) — нет. Непорядок.
[quote="pincheros":2rae53eh]подскажите кто-нибудь. справку с места работы в той форме как они требуют сейчас кто то делал? есть ли в украине узаконенная форма такой справки, что бы на работе не пришлось пол дня объяснять как и зачем. должна ли быть там печать предприятия или только подпись с датой? вообще конечно щепетильный это вопрос, как с начальством его обсуждать пока не знаю.[/quote:2rae53eh]
сегодня (29.10.12) был на инфосессии в киеве. там подымался вопрос по поводу справок с работы. вообщем офицер сказал, что если не получаеться взять такую справку с описанием обязонностей, то ничего страшного, возьмите без них. просто если потом у них возникнут вопросы по этому поводу, могут спросить на интервью.
Кто-нибудь уже получил заверенную копию свидетельства о рождении на канадский манер? Где на копии пишутся заветные слова заверения — прям на ней сверху вниз? Или на обратной — чистой стороне? Было бы здорово взглянуть на образец.
[quote="insomniac178":2vlpmsfa]Кто-нибудь уже получил заверенную копию свидетельства о рождении на канадский манер? Где на копии пишутся заветные слова заверения — прям на ней сверху вниз? Или на обратной — чистой стороне? Было бы здорово взглянуть на образец.[/quote:2vlpmsfa]Никто не получил
Все берут просто «повторное свидетельство» без заветных слов.
Привет. Получила предварительный перевод дипломов. Хочу спросить вот что — как лучше перевести оценку «отлично» — tres bien или excellente? Знаю что можно так и так, но всё же, как лучше?
[quote="Lidiia":2a9tvr9a]Привет. Получила предварительный перевод дипломов. Хочу спросить вот что — как лучше перевести оценку «отлично» — tres bien или excellente? Знаю что можно так и так, но всё же, как лучше?
[/quote:2a9tvr9a][url:2a9tvr9a]http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?p=1250602&&highlight=#1250602[/url:2a9tvr9a]
Товарищи, есть ли у кого-нибудь перевод справки из пенсионного фонда, форма ОК-5? В бюро переводов сказали, что потянет на 300 грн
— из-за большого количества цифр. Я бы дома сама эти цифры вбила в таблички и сэкономила бы 50% денег.
Плиз! Ой, пардон, сильвупле!
Напишите мне в личку свой е-мейл, а я свой скину (не хочу его на весь инет светить )
Та-да, у нас 2 эти справки потянули немало. Выслала вам в личку.
[quote="@настасия":ttkpt648]Та-да, у нас 2 эти справки потянули немало. Выслала вам в личку.[/quote:ttkpt648]
Спасибо-спасибо!!! Бегу писать Вам е-мейл!
Всем доброе утро! Нужна помощь форумчан! Я понимаю, что уже это обсуждалось несколько раз, НО у нас с мужем пошли разногласия, как правильно собрать пакет документов. Уже спорим третий день. Нужно понять ЧТО заверять у нотариуса, ЧТО заверенный перевод. Каша в голове полная. Это список Малины (Малина, СПАСИБО):
Список документов 2012
1. Заполенный формуляр Demande de certificat de sélection – Requérant principal – Époux ou conjoint de fait, оба супруга
2. Заполенный формуляр Déclaration sur les valeurs communes de la société québécoise, déclaration incluse dans la Demande de certificat de sélection (A-0520-AF), оба супруга
3. Заполенный формуляр Annexe – Déclaration des époux ou conjoints de fait, déclaration incluse dans la Demande de certificat de sélection (A-0520-AF), только основной заявитель
4. Заполенный формуляр Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière (A-0522-OF), основной заявитель
5. Заполненный формуляр Органа, регулирующего специальность, оба супруга
6. Фотокопия заграничного паспорта, оба супруга [color=blue:1qw0ct28]И ДЕТЕЙ??[/color:1qw0ct28]
7. Копия свидетельства о рождении, заверенного по месту выдачи (здесь либо просто нотариальная копия, либо дополнительно справка №24) на обоих супругов (Нам справку не дают, НУЖНО заверять у Нотариуса?)
8. Копия свидетельства о браке [color=blue:1qw0ct28]Только сертифицированный перевод?[/color:1qw0ct28]
9. Фотографии (как на паспорт) на каждого члена семьи
10. Диплом об образовании, заверенная копия по месту выдачи, на обоих супругов В институте заверили.[color=blue:1qw0ct28]Нотариус нужен или сертифицированный перевод???[/color:1qw0ct28]
11. Аттестат о школьном образовании, заверенный по месту выдачи, на обоих супругов
12. Справки со всех мест работы за последние 5 лет, на обоих супругов [color=blue:1qw0ct28]Тоже сертифицированный перевод???[/color:1qw0ct28]
13. Копия трудовой книжки, обоим супругам Тоже сертифицированный перевод???
14. Справка из пенсионного фонда об отчислениях за последние 5 лет, на обоих супругов Тоже сертифицированный перевод???
15. Для настоящего места работы — справка 2-НДФЛ за последние 3 месяца, на обоих супругов Тоже сертифицированный перевод???
16. Оригиналы сертификатов языковых тестов
17. Формуляр для оплаты суммы за рассмотрение
18. Этикетки, для обратной связи
19. Чек-лист
Понимаю, что обсуждалось много раз, но у нас было два переезда, плюс двое маленьких детей и минимум времени на формирование пакета документов. Заранее всем спасибо!!!! Советы всех для нас очень важны!.
[quote="Julianna":ikrhh1he]Всем доброе утро! Нужна помощь форумчан! Я понимаю, что уже это обсуждалось несколько раз, НО у нас с мужем пошли разногласия, как правильно собрать пакет документов. Уже спорим третий день. Нужно понять ЧТО заверять у нотариуса, ЧТО заверенный перевод. Каша в голове полная.[/quote:ikrhh1he]Открываете [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/documents-dcs-fr-dyn.pdf:ikrhh1he]официальный список документов[/url:ikrhh1he], и абсолютно напротив каждого пункта указано, где нужно отправлять перевод (либо нотариальный, либо заверенный эмитентом — это тоже указано), а где отправлять оригинал.
[quote="Gaska":1gfl1y6y][quote="Karininpapa":1gfl1y6y]Скажите пожалуйста кто знает. Как заверять копию диплома в учебном заведении? Что они должны писать «КОПИЯ ВЕРНА» или что-то другое? Или должны писать что подтверждают что такой то такой то учился в данном учебном заведении с такого то по такой то период?[/quote:1gfl1y6y]
В теории:
La personne autorisée doit écrire en caractères d’imprimerie sur la copie :
• la mention « Je certifie que la présente est une copie authentique du document original. »;
• le titre du document original;
• la date de l’attestation;
• son poste ou son titre;
• son nom.
На практике: «копия верна», должность, ФИО, если хорошее настроение, то и дата, печать.[/quote:1gfl1y6y]
у меня в паре учебных заведений проректоры-директоры поленились написать свою должность-фамилию, я сама дописывала…а теперь думаю, не обвинят ли меня в подделке- почерки же разные? идти переподписывать?
Еще вопрос по поводу оценки имущества- кто ее делает? Можно обращаться к частникам или обязательно БТИ? Или достаточно прописанной суммы в договорах купли (то, что не так давно покупалось)?
[b:1gfl1y6y]@настасия[/b:1gfl1y6y],а можно и мне этот перевод 05К?
[quote="BeeHappy":3biy5h18]Еще вопрос по поводу оценки имущества- кто ее делает? Можно обращаться к частникам или обязательно БТИ? Или достаточно прописанной суммы в договорах купли (то, что не так давно покупалось)?[/quote:3biy5h18]А зачем вы собрались оценивать имущество?