Новый список документов, Квебек ’12

Добрый день!

Я не нашла на форуме обсуждения нового списка документов, необходимых для подачи в Квебек.
А там немало подводных камней на мой взгляд(

Меня больше интересует Work experience:

For each job declared in the Application for Selection Certificate:
• Work certificate or attestation
Each work certificate or attestation must contain the following elements:
– The exact period of your employment at the company
– The number of hours worked per week
– The positions that you have held and the period during which you held each
position
– The principal tasks and duties of each position
– The signature of your immediate supervisor or the company’s personnel
representative along with his name written in block letters
– The date of the signature

Т.е. с каждого места работы надо взять подробную справку??!

А как раньше: копия трудовой, 2НДФЛ и справка с работы о том, что такой-то у нас работает в такой-то должности уже не подойдут?

Просто мне на работе подробной инструкции с должностными обязанностями на фирменном бланке не сделают. Нет такого официального образца справок. Как быть?

Что означает Work booklet?

For your present job:
• Your last three pay slips

Чеки трёх последних зарплат? А 2НДФЛ сойдёт?

Спасибо всем за помощь!

Предлагаю объединиться всем, кто сейчас готовит документы к отправке для взаимопомощи! =)

Комментариев нет

  1. И еще, о справках с работы, опять же, вдруг кто сталкивался :roll:
    Дело в том что с 2005го и по сей день я работаю в одной структуре (холдинге), на одной должности, с одинаковыми трудовыми обязанностями, но в трудовой просто беспредел:
    В 2005 принят на работу на предприятие ‘А’
    В 2008 принят на предприятие ‘B’ (по переводу)
    В 2009 принят на предприятие ‘С’ (по переводу)
    В 2011 принят, на предприятие ‘А’ (по переводу)
    В общем круг замкнулся, но работал я грубо говоря на одном месте. Получается что мне нужно брать одинаковые справки на бланках каждого предприятия или можно как то объяснить что это одна структура.
    Все бы ничего, но предприятия ‘C’ уже не существует. Как поступать и в таком случае. Наверняка у кого то такие проблемы возникали. Более того, у предприятия ‘А’ два раза поменялась форма организации.

    :shock:

  2. я тоже в холдинге работала несколько лет. Забила на трудовую, взяла одну бумажку с печатью последней по списку конторы, где честно написала как было. В сопроводительном письме, которое сопровождает доки-объяснила дополнительно.

  3. [quote="d.mon":1k3d6txy]И еще, о справках с работы, опять же, вдруг кто сталкивался :roll:
    Дело в том что с 2005го и по сей день я работаю в одной структуре (холдинге), на одной должности, с одинаковыми трудовыми обязанностями, но в трудовой просто беспредел:
    В 2005 принят на работу на предприятие ‘А’
    В 2008 принят на предприятие ‘B’ (по переводу)
    В 2009 принят на предприятие ‘С’ (по переводу)
    В 2011 принят, на предприятие ‘А’ (по переводу)
    В общем круг замкнулся, но работал я грубо говоря на одном месте. Получается что мне нужно брать одинаковые справки на бланках каждого предприятия или можно как то объяснить что это одна структура.
    Все бы ничего, но предприятия ‘C’ уже не существует. Как поступать и в таком случае. Наверняка у кого то такие проблемы возникали.

    :shock:[/quote:1k3d6txy]

    у меня два места работы по совместительству в двух предприятиях в рамках одного холдинга. правда, должности разные. брала справки из обоих мест.

    предположу, что вам понадобится взять справки из всех предприятий, т.к. на каждой нужна подпись вашего непосредственного руководителя в рамках этого предприятия.

  4. спасибо!
    еще один глупый вопрос (умных вопросов не бывает) :lol: — на кредитке обязательно должны лежать СADы или при сняти гривны будут конвертированы в валюту Канады!
    заранее благодарен!!!

    ааааа, еще один!
    в рабочий стаж входит военная служба? тоесть я будучи военным, если был бы основным заявителем, автоматически имею опыт работы по диплому?? :shock: :P

  5. [b:2wtzl4b4]Afion[/b:2wtzl4b4]
    У меня рубли лежали, банк сам их конвертирует при снятии.
    Чтобы кады положить, у вас должна быть валютная карта, так? А во-первых, они дороже такие карты, а во-вторых вы когда сами деньги конвертировать будете, потеряете на комиссиях больше.

    [quote:2wtzl4b4]в рабочий стаж входит военная служба?[/quote:2wtzl4b4]Думаю да, это же служба (=работа). Но надо поискать на форуме среди военных, мне кажется, там есть свои тонкости.

  6. [quote="Afion":vo2xmjmw]всем привет!
    подскажите будь-ласка, [b:vo2xmjmw]справки о несудимости нужны[/b:vo2xmjmw]? На втором этапе.
    дипломы заверили, а с ЗАГСами пипец :evil:[/quote:vo2xmjmw]

  7. [quote="Afion":1psft9vx]спасибо!
    еще один глупый вопрос (умных вопросов не бывает) :lol: — на кредитке обязательно должны лежать СADы или при сняти гривны будут конвертированы в валюту Канады!
    заранее благодарен!!!

    ааааа, еще один!
    в рабочий стаж входит военная служба? [b:1psft9vx]Только если это была работа.[/b:1psft9vx] тоесть я будучи военным, если был бы основным заявителем, автоматически имею опыт работы по диплому?? :shock: :P[/quote:1psft9vx]

    Для вас как для вагончика это в принципе и не имеет значения.

  8. [quote="masha_poltava":2mzsgkxq]подскажите в каком банке Украине счет открыть и в какой валюте и сколько денег ложить на муж+жена[/quote:2mzsgkxq]
    старайтесь активней искать на форуме — такие вопросы обсуждались множество раз.
    вот например:
    миниветка про карты — http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … 92380fed79
    и еще можно спросить в украинской ветке — полагаю, там будет больше ответов.
    валюта безразлична — при снятии происходит автоматическая конвертация в канадские доллары.
    на муж+жена денег 750+156, киньте на карту с запасом с учетом конвертации, плавания курса и комиссии за перевод. Процентов 10-15% накиньте — лишним не будет.
    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ement.html

  9. Привет всем, и огромное Спасибо тем кто делиться опытом и советами!!!!!!!!!!!!
    Огромнейшая просьба, ответить тех кто отправлял доки по новым правил и получил добро.
    1. Как должна выгледеть надпись на копии при заверении в учебном заведении и в ЗАГСЕ?
    2. Заверение копий проводится следующим образом: делаем копию оргинала, заверяем ее учереждением что выдало оригинал ( как именно должна выглядеть надпись о заверении вопрос №1), далее отправляемся в переводческое бюро и делаем перевод, следующим образом. Переводчик переводит заверенную копию, соответственно должны быть переведены надписи заверении и печати тоже, прошивает копию заверенную вместе с переводом и заверяет это мокрой печатью и ……………….??????

    Буду очень признательна за ответы!!!!!!!!!!
    Поправьте и добавьте!!!!!!!!!!!!!!!!!
    :?: :?: :?:

  10. [quote="Tanyuchka":f9rykgap]Привет всем, и огромное Спасибо тем кто делиться опытом и советами!!!!!!!!!!!!
    Огромнейшая просьба, ответить тех кто отправлял доки по новым правил и получил добро.
    1. Как должна выгледеть надпись на копии при заверении в учебном заведении и в ЗАГСЕ?
    2. Заверение копий проводится следующим образом: делаем копию оргинала, заверяем ее учереждением что выдало оригинал ( как именно должна выглядеть надпись о заверении вопрос №1), далее отправляемся в переводческое бюро и делаем перевод, следующим образом. Переводчик переводит заверенную копию, соответственно должны быть переведены надписи заверении и печати тоже, прошивает копию заверенную вместе с переводом и заверяет это мокрой печатью и ……………….??????

    Буду очень признательна за ответы!!!!!!!!!!
    Поправьте и добавьте!!!!!!!!!!!!!!!!!
    :?: :?: :?:[/quote:f9rykgap]

    к Вопросу №1. Копия Верна, Должность и ФИО, Подпись, Печать, Дата!

    К Вопросу №2. После заверения, переводчик переводит все включая заверение по детально. Прошивает Копию заверенную к Переводу и ставит свою печать переводческой конторы или Нотариально заверяет свою подпись. Воля и Ваш документ готов.

  11. [quote="Timur83":3qfrpmp0]К Вопросу №2. После заверения, переводчик переводит все включая заверение по детально. Прошивает Копию заверенную к Переводу и ставит свою печать переводческой конторы или Нотариально заверяет свою подпись. Воля и Ваш документ готов.[/quote:3qfrpmp0]
    только не обязательно сшивать. Мне мое бюро не сшивало. Подписали и проставили печать на распечатанном переводе. Я копию и ее перевод соединил скрепкой, чтоб у канаде не перепуталось ))
    И отправил.

  12. [quote="GrandPrix":7ihkrwjo][quote="Timur83":7ihkrwjo]К Вопросу №2. После заверения, переводчик переводит все включая заверение по детально. Прошивает Копию заверенную к Переводу и ставит свою печать переводческой конторы или Нотариально заверяет свою подпись. Воля и Ваш документ готов.[/quote:7ihkrwjo]
    только не обязательно сшивать. Мне мое бюро не сшивало. Подписали и проставили печать на распечатанном переводе. Я копию и ее перевод соединил скрепкой, чтоб у канаде не перепуталось ))
    И отправил.[/quote:7ihkrwjo]
    Конечно можно и не сшивать, но думаю для надежности сшить. Скрепку можно легко снять. Так и документы растеряються. Ну у каждого свой вариант как готовить досье !

  13. Спасибо, поняла.
    Подскажите кто сталкивался с ситуацией.
    Универ со времени выдачи моего диплома, несколько раз переименовывался ( в Украине это «модно»)
    Следовательно в дипломе одно название, а если я буду заверять копию, то название на печати которой будут заверять копию, будет звучать совсем иначе.
    Какими документами надо подтвердить то, что печать в дипломе и печать на копии, это одно и тоже лицо?
    Если это уже обсуждалось на форуме, дайте плиз ссылку.

  14. Copie certifiée conforme — нотариально заверенная копия, а
    Copie assermentée — как перевести правильно?

    И, что означает
    Si l’alphabet de votre langue d’usage est différent de l’alphabet latin, vous devez fournir
    trois étiquettes portant votre adresse postale :
    • Une étiquette en français
    • Deux étiquettes dans la langue officielle de votre pays
    Что в данном случае означает étiquette.
    И если имеются родственники (в нашем случае сестра жены) в Квебеке, то для них надо копии двух из этих документов
    – son dernier avis de cotisation à l’impôt provincial ou à l’impôt fédéral
    – un compte de taxes foncières (si cette personne est propriétaire)
    – un bail récent (si cette personne est locataire)
    – sa dernière facture d’électricité, de gaz, de téléphone ou de service Internet
    1. Какой орган выдает в Квебеке [b:2js680l0]son dernier avis de cotisation à l’impôt provincial ou à l’impôt fédéral[/b:2js680l0]. Куда сестра жены должна пойти и взять это. Она не имеет постоянной работы, т.к. учится на курсах языка.
    2. Сестра с мужем (тоже украинец) арендуют квартиру. В договоре аренды указан ее муж, а не она, т.к. ее муж поехал в Квебек на 2 года раньше. Как быть в таком случае. Нужно и можно ее туда вписывать?
    3. Счета за электричество, газ телефон или Интернет нужно присылать вместе или нужно какой-нибудь один вид счета (например только за Интернет). Тут не ясно изложено.
    Спасибо.

  15. [quote="Tanyuchka":suv0a988]Спасибо, поняла.
    Подскажите кто сталкивался с ситуацией.
    Универ со времени выдачи моего диплома, несколько раз переименовывался ( в Украине это «модно»)
    Следовательно в дипломе одно название, а если я буду заверять копию, то название на печати которой будут заверять копию, будет звучать совсем иначе.
    Какими документами надо подтвердить то, что печать в дипломе и печать на копии, это одно и тоже лицо?
    Если это уже обсуждалось на форуме, дайте плиз ссылку.[/quote:suv0a988]
    у нас такая ситуация со школой мужа. Там дали справку, в которой перечислили все переименования школы и как она сейчас называется.

  16. [quote="Tanyuchka":1ixcmh9v]Какими документами надо подтвердить то, что печать в дипломе и печать на копии, это одно и тоже лицо?[/quote:1ixcmh9v]
    технарь и вуз меняли название — указал это в сопроводительном письме с первым пакетом документов

  17. [quote="Алессадро":1amvct3p]И, что означает
    Si l’alphabet de votre langue d’usage est différent de l’alphabet latin, vous devez fournir
    trois étiquettes portant votre adresse postale :
    • Une étiquette en français
    • Deux étiquettes dans la langue officielle de votre pays
    Что в данном случае означает étiquette.Спасибо.[/quote:1amvct3p]Regarde ici :
    [url:1amvct3p]http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=51295&postdays=0&postorder=asc&start=113[/url:1amvct3p]

  18. Дипломы (пластик) нужно копии с двух сторон делать и заверять или достаточно только с обратной (там где указана серия диплома и т.п.).
    Спасибо.

  19. Кто нибудь отправлял университетские дипломы без среднешкольных и какие мнения, нужны ли вообще среднешкольные дипломы при наличии университетских?

  20. [quote="Shaba":x58rza7c]Кто нибудь отправлял университетские дипломы без среднешкольных и какие мнения, нужны ли вообще[b:x58rza7c] среднешкольные дипломы в списке присутствуют[/b:x58rza7c] при наличии университетских?[/quote:x58rza7c]

  21. [quote="NIK-1980":3vxqfdxv][quote="Shaba":3vxqfdxv]Кто нибудь отправлял университетские дипломы без среднешкольных и какие мнения, нужны ли вообще[b:3vxqfdxv] среднешкольные дипломы в списке присутствуют[/b:3vxqfdxv] при наличии университетских?[/quote:3vxqfdxv][/quote:3vxqfdxv]
    Среднешкольные дипломы в списке присутствуют, но под определением: Пункт 18 «следующие дипломы могут быть приняты к рассмотрению» никакого требования его присутствия нет, тем более, что при наличии универовского диплома, смысл в аттестате средней школы вообще пропадает, а если учесть чего стоит заверить копию этого аттестата в «организации которая его выдала » то вопрос не кажется незначительным!

  22. [quote="Shaba":36z739ug][quote="NIK-1980":36z739ug][quote="Shaba":36z739ug]Кто нибудь отправлял университетские дипломы без среднешкольных и какие мнения, нужны ли вообще[b:36z739ug] среднешкольные дипломы в списке присутствуют[/b:36z739ug] при наличии университетских?[/quote:36z739ug][/quote:36z739ug]
    Среднешкольные дипломы в списке присутствуют, но под определением: Пункт 18 «следующие дипломы могут быть приняты к рассмотрению» никакого требования его присутствия нет, тем более, что при наличии универовского диплома, смысл в аттестате средней школы вообще пропадает, а если учесть чего стоит заверить копию этого аттестата в «организации которая его выдала » то вопрос не кажется незначительным![/quote:36z739ug]

    Он присутствовал раньше и присутствует сейчас. А под каким углом рассматривать этот пункт и отсылать его или нет это уже ваше решение и риск. Если его нет возможности заверить в школе,заверьте просто у нотариуса,думаю проблем не будет(особенно в случае с этим дипломом).

  23. [quote="NIK-1980":2vm133n7] А под каким углом рассматривать этот пункт и отсылать его или нет это уже ваше решение и риск. [/quote:2vm133n7]
    Вот +1000. Ребят, мы можем хоть собственной кровью переписать все требования, но если у вас в принципе в силу каких-либо обстоятельств нет возможности предоставить документ/предоставить его в нужно виде, то ничего не изменится. Тут 2 варианта: вообще не подавать и подавать что и как есть и надеятся. С оглядкой на то, что (судя по интервью, статистике возвратов и пр.) документы, подтверждающие стаж-образование-язык для них архиважны. А свидетельства-аттестаты уже, ИМХО, более второстепенны и более служат для полноты картины честного человека :)

  24. [b:koqr830m]Gaska[/b:koqr830m]
    Поддержу полностью. У нас выбор не велик — или отсылать как требуют (считаясь с нашими реалиями), или не отсылать, но при этом не возмущаться задержками или отказами.
    Сейчас они настолько пристально смотрят образование и стаж, что не удивлюсь формулировке «ваш университетский диплом не подкреплен документально» при отсутствии школьного аттестата. :lol:

  25. Приложение к диплому (с оценками) нужно делать каждую сторону на отдельном листе или же на одном с двух сторон.
    Просто если на каждом листе, то там где оценки — нет места где необходимо поставить печать, Ф.И.О., подпись, дату ответственного лица. И обязательно ли указывать эту информацию на лицевой стороне или можно на обратной?
    Как правильно сделать, подскажите.
    Спасибо.

  26. [quote="Алессадро":2fwuimvv]Приложение к диплому (с оценками) нужно делать каждую сторону на отдельном листе или же на одном с двух сторон.
    Просто если на каждом листе, то там где оценки — нет места где необходимо поставить печать, Ф.И.О., подпись, дату ответственного лица. И обязательно ли указывать эту информацию на лицевой стороне или можно на обратной?
    Как правильно сделать, подскажите.
    Спасибо.[/quote:2fwuimvv]
    Да лишь бы заверили, ИМХО. Если на разных листах, то если нет места, могут на лице просто шлепнуть штамп «Копия верна» и подпись «Смотри на обороте», а на обороте печать и все остальное. У нас так нотариусы делают.
    Мы делали на одном листе. Так на второй стороне, где в оригинале нет никакой печати, нам вообще отказались ставить хоть что-то. Еле-еле уболтали, мол, нам не примут так — скажут потом допечатали. Поставила штамп «копия верна» и роспись, печать не согласилась.

  27. Уважаемые сторожилы форума!
    Подскажите ветку форума, где затрагиваются вопросы иммиграции с военнослужащими!
    Не могу найти ответы и советы на свои вопросы!
    Заранее благодарен!

  28. [b:1kn4cnfu]Afion[/b:1kn4cnfu]
    Попробуйте посмотреть по следующим ссылкам и тем кто отвечали или спрашивал потом в личку написать, может, подскажут.

    http://www.razgovory.com/ru/xdforum/vie … b1c0#95817
    http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … 52#1179852

    Насколько я поняла, на Квебекском этапе проблем нет, а вот на федеральном этапе могут возникнуть вопросы.

  29. Ребята, те, кто подавался из России, подскажите, пожалуйста,
    1. в каком банке и какую карту лучше открыть для оплаты? Нормально ли все проходит через Сбербанк России? Я так понимаю лучше кредитную открыть специально для этого дела и с нужной суммой, чем предоставлять сведения о своей постоянной дебетовой карте? Если да, то это должна быть какая-то международная кредитная карта? Какой вариант и какой банк самый надежный, чтобы они могли нормально снять деньги?

    2. не кидайтесь тапками, но я правда не понимаю, как они снимут деньги, имея только фио и номер карты?

    3. какая должна быть валюта? нужно в CAD или росс. рублях?

    4. пока мы подаемся вдвоем, лучше сразу положить побольше деньги с учетом будущего киндера на след.год?

    пыталась найти ответы на ветке про задержки оплаты больше двух месяцев, но запуталась еще больше(

    И что касается почтовой службы, часто мелькает PonyExpress, но больше из Украины. Применительно к России они надежны? Удачно все проходит?

    Заранее благодарю

  30. [quote="Marinelle":27j7n84h]Ребята, те, кто подавался из России, подскажите, пожалуйста,
    1. в каком банке и какую карту лучше открыть для оплаты?
    [/quote:27j7n84h]
    Снятия без проблем и с первого раза через Кукурузу от Евросети.
    вот http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … 92380fed79

  31. [quote="Малина":3s0nnyuw][b:3s0nnyuw]Afion[/b:3s0nnyuw]
    Попробуйте посмотреть по следующим ссылкам и тем кто отвечали или спрашивал потом в личку написать, может, подскажут.

    http://www.razgovory.com/ru/xdforum/vie … b1c0#95817
    http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … 52#1179852

    Насколько я поняла, на Квебекском этапе проблем нет, а вот на федеральном этапе могут возникнуть вопросы.[/quote:3s0nnyuw]

    СПАСИБО!!!

  32. [quote="@настасия":2g0701zh][quote="Marinelle":2g0701zh]Ребята, те, кто подавался из России, подскажите, пожалуйста,
    1. в каком банке и какую карту лучше открыть для оплаты?
    [/quote:2g0701zh]
    Снятия без проблем и с первого раза через Кукурузу от Евросети.
    вот http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … 92380fed79[/quote:2g0701zh]

    спасибо большое за ответ, читала про евросеть, они что-то не внушают доверия, думала есть опыт в банках посолиднее

  33. [color=darkred:1yltcguc][b:1yltcguc]Люди, подскажите, я с супругой (она апликант) набираем без языков 61 балл, стоит ли отправлять доки без тестов — не вернут ли их!?
    вообще статистика есть кто по новым правилам отправил доки без тестов и прошел на аккюзе????[/b:1yltcguc][/color:1yltcguc]

  34. [quote="Afion":269kgyz7][color=darkred:269kgyz7][b:269kgyz7]Люди, подскажите, я с супругой (она апликант) набираем без языков 61 балл, стоит ли отправлять доки без тестов — не вернут ли их!?
    вообще статистика есть кто по новым правилам отправил доки без тестов и прошел на аккюзе????[/b:269kgyz7][/color:269kgyz7][/quote:269kgyz7]

    Если баллов хватает без языков то можно отправлять без тестов.

  35. [b:i7q5trzi]Marinelle[/b:i7q5trzi]
    У нас без проблем через Евросеть сняли пару недель назад. Ищите банки солиднее, на них и защита солиднее и снять потом деньги Монреаль не может, как раз из-за солидности.
    Смысл задавать такие вопросы, если вы ждете совсем другого ответа?
    Ну берите самую дорогую визу за 2 тыс обслуживание, а чо, солидно зато.

  36. [quote="Малина":357mt0vy][b:357mt0vy]Marinelle[/b:357mt0vy]
    У нас без проблем через Евросеть сняли пару недель назад. Ищите банки солиднее, на них и защита солиднее и снять потом деньги Монреаль не может, как раз из-за солидности.
    Смысл задавать такие вопросы, если вы ждете совсем другого ответа?
    Ну берите самую дорогую визу за 2 тыс обслуживание, а чо, солидно зато.[/quote:357mt0vy]

    Спасибо) :D не ругайте сильно, хочется подстраховаться) это уже нервы :roll:

  37. а меня что-то эти новшества все пугают и пугают каждый день (((..дайте кто-нибудь пинка под зад чтобы с еще большим усилием и рвением стремится :mr47_05:

  38. [quote="Afion":2grcwsba][color=darkred:2grcwsba][b:2grcwsba]Люди, подскажите, я с супругой (она апликант) набираем без языков 61 балл, стоит ли отправлять доки без тестов — не вернут ли их!?
    вообще статистика есть кто по новым правилам отправил доки без тестов и прошел на аккюзе????[/b:2grcwsba][/color:2grcwsba][/quote:2grcwsba]
    Можно — проверено нами самими. Уже получили аккюзе

  39. Люди, помогите точно перевести
    [b:1dskv2xn]Copie certifiée conforme[/b:1dskv2xn]
    Copie d’un document dont la conformité à l’original est certifiée par l’établissement émetteur ou par les autorités gouvernementales
    responsables de la délivrance du document original.
    Exemple : relevé de notes obtenu auprès du registraire de l’établissement qui vous a délivré votre diplôme.
    S’il vous est impossible d’obtenir une copie certifiée conforme à l’original, vous pouvez nous fournir une copie du document original
    que vous avez fait certifier par l’établissement émetteur ou par l’auteur du document.
    La personne autorisée doit écrire en caractères d’imprimerie sur la copie :
    • la mention « Je certifie que la présente est une copie authentique du document original. »; [b:1dskv2xn]Я подтверждаю, что это точная копия оригинального документа.[/b:1dskv2xn] КАК ЭТО ПОНЯТЬ — ДУБЛИКАТ ДИПЛОМА????
    • le titre du document original;
    • la date de l’attestation;
    • son poste ou son titre;
    • son nom.
    Elle doit apposer sa signature sur la copie ainsi que le sceau de l’établissement, s’il y a lieu.
    [b:1dskv2xn]Copie assermentée ou notariée[/b:1dskv2xn]
    Copie d’un document original, authentifiée par une personne autorisée.
    Exemple : copie d’un certificat de mariage assermentée par un commissaire autorisé à faire prêter serment.
    Si la personne qui authentifie la copie est un notaire, on parle d’une copie notariée.
    Après avoir comparé l’original et la copie, la personne autorisée doit écrire en caractères d’imprimerie sur la copie :
    • la mention « Je certifie que la copie de ce document est conforme à l’original. »; [b:1dskv2xn]Я подтверждаю, что копия этого документа является верным оригиналу. [/b:1dskv2xn]
    • le titre du document original;
    • son poste ou son titre;
    • son nom.
    La personne autorisée doit ensuite signer et dater la copie, puis y apposer son sceau.

    Copie certifiée conforme — нотариально-заверенная копия? Или нет?

  40. [b:3twr6qqe]Алессадро[/b:3twr6qqe]
    [quote:3twr6qqe]Copie certifiée conforme[/quote:3twr6qqe] — Копия, заверенная по месту выдачи документа тем же органом.[quote:3twr6qqe]Я подтверждаю, что это точная копия оригинального документа. КАК ЭТО ПОНЯТЬ — ДУБЛИКАТ ДИПЛОМА???? [/quote:3twr6qqe]Это надпись «Копия верна». На этой копии помимо этого должно быть еще то, что ниже перечислено. То есть дата, должность, имяфамилия, подпись, печать.

    [b:3twr6qqe]Copie assermentée ou notariée[/b:3twr6qqe] — это обычная нотариальная копия.

  41. [quote="Алессадро":27ll2obz]Люди, помогите точно перевести
    [b:27ll2obz]Copie certifiée conforme[/b:27ll2obz] КАК ЭТО ПОНЯТЬ — ДУБЛИКАТ ДИПЛОМА????
    [/quote:27ll2obz]

    да, это дубликат документа
    например, дубликат свидетельства о рождении, дубликат диплома и т.п. либо архивная справка из университета. Т.е. оригинальный документ, выданный тем же органом, что выдавал вам исходный (диплом, св-во о рождении и т.п.)

    и далее в описании данного вида копии указано, что в случае, если нет возможности получить дубликат — нужно получить заверение по месту выдачи (с дипломами чаще всего так и поступают)

    [quote="Алессадро":27ll2obz]
    [b:27ll2obz]Copie assermentée ou notariée [/b:27ll2obz][/quote:27ll2obz]

    это копия документа, заверенная УПОЛНОМОЧЕННЫМ лицом ИЛИ нотариусом.
    например, трудовую уполномочен заверять начальник отдела кадров. но можно и нотариально, если денег не жалко.

  42. [quote="antinomia":2qeoav9u][quote="Алессадро":2qeoav9u]Люди, помогите точно перевести
    [b:2qeoav9u]Copie certifiée conforme[/b:2qeoav9u] КАК ЭТО ПОНЯТЬ — ДУБЛИКАТ ДИПЛОМА????
    [/quote:2qeoav9u]

    да, это дубликат документа
    например, дубликат свидетельства о рождении, дубликат диплома и т.п. либо архивная справка из университета. Т.е. оригинальный документ, выданный тем же органом, что выдавал вам исходный (диплом, св-во о рождении и т.п.)

    и далее в описании данного вида копии указано, что в случае, если нет возможности получить дубликат — нужно получить заверение по месту выдачи (с дипломами чаще всего так и поступают)
    [/quote:2qeoav9u]
    Ну с чего вы взяли, что это дубликат, если ясно написано — это [b:2qeoav9u]копия[/b:2qeoav9u], чье соответствие оригиналу подтверждено выдающим учреждением. Вы хоть представляете себе процедуру получить дубликат диплома? ЭТо же документ строгой отчетности, придется давать объявление об утере и пр, к тому же он заказывается в определенном количестве на год.
    [b:2qeoav9u]Малина[/b:2qeoav9u] все верно написала.
    Personnes autorisées à fournir une copie assermentée ou notariée
    Ко второму вопросу, уточню. Список уполномоченных особ так же перечислен и отдела кадров в нем нет. Это мы уже от безысходности там заверяем. А вообще там предполагается заверение различными юстиционными лицами, из которых у нас имеется нотариус:
    Au Québec : commissaire à l’assermentation, notaire ou juge de paix.
    À l’étranger : juge, magistrat, notaire, officier de justice, commissaire autorisé à faire prêter serment dans le pays de résidence.

  43. [quote="Gaska":1ooqwz4s][quote="antinomia":1ooqwz4s][quote="Алессадро":1ooqwz4s]Люди, помогите точно перевести
    [b:1ooqwz4s]Copie certifiée conforme[/b:1ooqwz4s] КАК ЭТО ПОНЯТЬ — ДУБЛИКАТ ДИПЛОМА????
    [/quote:1ooqwz4s]

    да, это дубликат документа
    например, дубликат свидетельства о рождении, дубликат диплома и т.п. либо архивная справка из университета. Т.е. оригинальный документ, выданный тем же органом, что выдавал вам исходный (диплом, св-во о рождении и т.п.)

    и далее в описании данного вида копии указано, что в случае, если нет возможности получить дубликат — нужно получить заверение по месту выдачи (с дипломами чаще всего так и поступают)
    [/quote:1ooqwz4s]
    Ну с чего вы взяли, что это дубликат, если ясно написано — это [b:1ooqwz4s]копия[/b:1ooqwz4s], чье соответствие оригиналу подтверждено выдающим учреждением. Вы хоть представляете себе процедуру получить дубликат диплома? ЭТо же документ строгой отчетности, придется давать объявление об утере и пр, к тому же он заказывается в определенном количестве на год.
    [b:1ooqwz4s]Малина[/b:1ooqwz4s] все верно написала.
    Personnes autorisées à fournir une copie assermentée ou notariée
    Ко второму вопросу, уточню. Список уполномоченных особ так же перечислен и отдела кадров в нем нет. Это мы уже от безысходности там заверяем. А вообще там предполагается заверение различными юстиционными лицами, из которых у нас имеется нотариус:
    Au Québec : commissaire à l’assermentation, notaire ou juge de paix.
    À l’étranger : juge, magistrat, notaire, officier de justice, commissaire autorisé à faire prêter sement dans le pays de résidence.[/quote:1ooqwz4s]

    честно говоря, эта тема уже не раз на форуме обсуждалась. есть даже мучительно долгое обсуждение с аргументацией вот здесь http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … start=3540

    я уверена, что права, т.к. они пишут [b:1ooqwz4s]Copie certifiée conforme [/b:1ooqwz4s]= определение А. если невозможно получить, сделать копию другого вида = определение Б. а вы говорите, что определение Б = определение А. где смысл?!

    не очень понимаю, чем дубликат не копия. на нем написано — повторное. получить, например, дубликат свидетельства о рождении — дело элементарно простое. а то, что У НАС В СТРАНАХ, получить копию диплома — сложно, почему это должно волновать иммиграционную службу? они на этот случай написали оговорку — можно заверить и по месту выдачи.

    по поводу [b:1ooqwz4s]Persons authorized to provide a sworn copy or notarized copy[/b:1ooqwz4s] могу согласиться. буду надеяться, что моя копия трудовой, заверенная начальником ОК их устроит.

    на этом завершаю тред. т.к. тема уже действительно не раз обсуждалась — каждый может почитать и сделать так, как считает правильным. в конце концов это его личная ответственность. и на форум ссылку не дашь, если доки завернут и не поверят подлинности документа. я не думаю, что они случайно нотариальные копии так обесценили….

  44. [quote="antinomia":2b2zyvpa]вы говорите, что определение Б = определение А. где смысл?![/quote:2b2zyvpa]
    ООО.. поверьте, смысл этой фразы в том документе мы пытались понять в свое время всем форумом, когда вышли изменения. Даже отдельная веточка для этого создавалась, где их странное предложение пытались понять, осмыслить, его просили перевести французов, о нем переспрашивали еще раз в письмах к Монреалю. :roll: Там действительно нет смысла, как оказалось. Ну т.е. такой — заверте копию в учреждении выдавшем документы, а если невозможно, то все равно сделайте это.

Ответить