Оценка образования до отъезда

Форумчане, помогите, пожалуйста, разобраться. Здесь четкого ответа пока не нашел.

Возможно ли получить оценку соответствия образования квебекской системе до отъезда? Какие нужно предоставлять переводы дипломов — их можно сделать в любом бюро переводов в Моксве и заверить у нотариуса или обязательно делать переводы через OTTIAQ? Возможны ли другие варианты? Спасибо

Комментариев нет

  1. [quote="Sokol":bjusscnu]Возможно ли получить оценку соответствия образования квебекской системе до отъезда?[/quote:bjusscnu]
    А почему нет?
    [quote="Sokol":bjusscnu]или обязательно делать переводы через OTTIAQ?[/quote:bjusscnu]
    Fiche 4 читали?:
    [url:bjusscnu]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/evaluation-etudes/Fiche4.pdf[/url:bjusscnu]

    Вот как мне ответили в MICC:

    [quote:bjusscnu]Vous désirez obtenir de l’information sur l’Évaluation comparative des études effectuées hors du Québec. Pour ce faire, nous vous invitons à consulter notre site Internet à l’adresse suivante :

    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/ed … /indexhtml

    Vous y trouverez des renseignements sur l’utilité et les limites de l’Évaluation comparative, les documents à joindre, les délais de traitement, le formulaire ainsi que les modalités de paiement. Plusieurs liens utiles vers les sites Internet d’autres organismes y sont aussi mentionnés.

    Vous trouverez également des précisions sur la traduction des documents qui doivent accompagner votre demande d’Évaluation comparative à l’adresse suivante :

    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publi … Fiche4.pdf

    La fiche intitulée « Traduction des documents » présente toutes les règles et les procédures se rapportant à la traduction de vos documents. Veuillez prendre note que [b:bjusscnu]les traductions qui ne sont pas effectuées par l’établissement d’enseignement que vous avez fréquenté doivent obligatoirement être vérifiées ou refaites par un traducteur agréé membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)[/b:bjusscnu]. Vous trouverez les coordonnées de l’OTTIAQ au bas de la fiche.[/quote:bjusscnu]

  2. Я сделала. Никаких проблем. Эвалюасьен прислали в Киев. Переводы делала сама, отправила в MICC со всеми остальными бумаженциями, с меня взяли оплату только за проверку их авторизированным переводчиком. Здесь есть вся необходимая информация: что отправлять, куда отправлять, сколько стоит и кому это нужно. http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … index.html
    Кто-то на форуме писал, что сделал это же уже в Монреале и как-то получилось вернуть оплату. Я оплачивала из Украины картой Visa.

  3. [quote="Hlorik":2tckfumt]Я сделала. Никаких проблем. [/quote:2tckfumt]
    Расскажите, пожалуйста подробнее.
    В какое именно бюро вы отправляли (в Монреале их, кажется, несколько)?
    как быть с этим:
    [quote:2tckfumt]You must mail or deliver your application for an Évaluation comparative to the office of the Ministère (PDF, 100 Kb) located near your place of residence.[/quote:2tckfumt]
    я поняла эту фразу, что можно сделать эвалюацию только из Квебека.
    Вы отправляли диплом (копию?), вкладыш, еще какие-то бумаги (они вам прислали?)
    Спасибо

  4. Просмотрите внимательно всю информацию по ссылочке (давала выше), на Fact Sheet 5 указан адрес куда отправлять документы:
    Review committee
    Centre d’expertise sur les formations aquises hors du Québec
    255, boulevard Crémazie Est, 8e étage, bureau 8.01
    Montréal (Québec) H2M 1M2
    Fax: (514) 873-8701
    evaluations.comparatives@micc.gouv.qc.ca
    Fact sheet 3 перечень доков, которые нужно прислать. Конечно же, я не отправляла оригинал диплома и оригинал приложения. Сделала копии, заверила в канцелярии моего ВУЗа, их и отправила. Для мужа понадобилось заверить копии нотариально, поскольку в его ВУЗе стали в позу и отказались шлепнуть печать. Написала сопроводительное письмо и объяснила, почему копии заверены не учебным заведением, которое выдало диплом, как они просили в списке доков, а нотариусом. В качестве документов удостоверяющих личность оправила копии паспартов. Заверила собственной подписью и фамилием, как обычно для банка заверяла.
    Честно говоря, я это все делала от того, что ждать тяжело (медформ, виз), а предпринять то что-то хочется, поэтому Вы почитайте, подумайте, действительно ли этот документ Вам нужен.

Ответить