Переводы документов, сделанные для эмиграции

в Израиле у Игоря — здесь котируются или надо переводить по-новой?
сайт просмотрела — не очень поняла…буду еще смотреть, но очень рада буду дополнительной информации

newasterisk
newasterisk
Статей: 206

Комментариев нет

  1. Я предоставлял в учебные заведения свидетельство о рождении, диплом с выпиской и справку о пройденных в ВУЗе предметах. В трех учебных заведениях всех совершенно устроили мои переводы, сделанный в Питере и заверенные питерским нотариусом. Причем никто оригиналы вообще не смотрел, достаточно было электронных копий.

    Так что для начала стоит показать переводы тем, кто спрашивает, а если скажут, что типа давай местные, то тогда уже идти и переводить.

  2. это для министерства иммиграции (MIDI которое), не очень хочется рисковать, хотя по логике переводы были сделаны для эмиграции в Канаду и были приняты канадским пос-м в Израиле, то ест`как бе…и все же…эх, бумаги-бумаги(((

  3. ох, спасибо!! :s5: !и посылать оригиналы? именно с этими печатями? я уже порчла вдоль и поперек, выходит, что посылать нужно оригиналы переводов!

  4. [quote="newasterisk":3s7djpfx]ох, спасибо!! :s5: !и посылать оригиналы? именно с этими печатями? я уже порчла вдоль и поперек, выходит, что посылать нужно оригиналы переводов![/quote:3s7djpfx]
    Да, перевод с красной печатью. Только ели вам на спонсорство- не торопитесь, там все поменялось

  5. нет, мне именно для эвалюации диплома, на 13-ом году жизни и работы в Канаде понадобилось)))спасибо огромное, я на всякий случай отсканировала, пусть будут у меня хоть сканы

Ответить