Список документов, которые снова просят отправить

[u:3uvc06qs][b:3uvc06qs]Нужно отправлять весь список, заверенный, где требуется, по новым правилам.

На самом деле все вот эти значки þ — это галочки, которыми отмечены документы. Во всяком случае, при копировании в ворд письмо обретает четкую структуру, и появляются эти птички[/b:3uvc06qs][/u:3uvc06qs]

Только что получили скверные новости от г-жи Херреры :(
Читаю список и не могу разобраться во всех документах, которые им опять нужно выслать (спустя 2 года после отправки документов — аааааааааааааа!!!!!!!!!!). Давайте вместе разберемся, может, еще кому пригодится… Взяла список из другой темы и вынесла сюда, т.к. полагаю, вопрос злободневный и заслуживает отдельного обсуждения.
Сразу понятно, что все документы должны быть переведены и заверены.
[quote:3uvc06qs]
1. DOCUMENTS STATUTAIRES

· Copie certifiée conforme à l’original d’un acte de naissance — [b:3uvc06qs]копии свидетельств о рождении основного заявителя и вагона[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée conforme à l’original du ou des certificats de mariage, de divorce ou d’annulation de mariage -[b:3uvc06qs] копия свидетельства о браке, разводе[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

2. enfant qui accompagne

· Photocopie des pages du passeport indiquant l’identité, la date de délivrance et la date d’expiration — [b:3uvc06qs]Это что такое — кто знает? Паспорта детей? А если их еще нет? Мы еще с ними никуда не выезжали.[/b:3uvc06qs]

þ Pour chaque enfant qui accompagne

· Copie certifiée conforme à l’original d’un acte de naissance — [b:3uvc06qs]копии свидетельств о рождении детей[/b:3uvc06qs]

þ Pour chaque enfant qui accompagne

Enfant mineur qui accompagne en l’absence de l’autre parent (enfant de 18 ans et moins) — [b:3uvc06qs]документы на детей от др браков?[/b:3uvc06qs]

þ Original de la déclaration de consentement parental

Cette déclaration doit être faite devant un notaire, un magistrat, un juge ou un officier de justice et contenir au moins les éléments suivants :

· Le nom et prénom de l’enfant ;

· La date de naissance de l’enfant ;

· Le nom et le prénom du parent accompagnant ;

· L’accord du parent non accompagnant autorisant expressément l’immigration permanente de son enfant au Québec ;

· Le nom, le prénom et les coordonnées du parent non accompagnant, en caractères d’imprimerie ;

· La signature du parent non accompagnant ;

· La date de la déclaration ;

· Le nom et le prénom du notaire, du magistrat, du juge ou de l’officier de justice en caractères d’imprimerie ;

· La signature du notaire, du magistrat, du juge ou de l’officier de justice

· Le sceau professionnel.

OU

þ Copie certifiée conforme à l’original du jugement de divorce indiquant l’attribution exclusive des droits de garde de l’enfant au parent accompagnant

OU

þ Copie certifiée conforme à l’original d’un acte de décès du parent

3. Études et formation — [b:3uvc06qs] копии всех аттестатов, дипломов, сертификатов со всеми приложениями и вкладышами. Кто-нить уже узнавал — действительно ли нужно описание всех курсов?[/b:3uvc06qs]

· Copie certifiée conforme à l’original des certificats ou diplômes universitaires

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée conforme à l’original des relevés de notes correspondant aux diplômes universitaires présentés (incluant la description des cours) pour toutes les années d’études qui ont mené à l’obtention de ces diplômes-

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée conforme à l’original des certificats ou diplômes postsecondaires de formation technique-

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée conforme à l’original des relevés de notes correspondant aux diplômes postsecondaires de formation technique (incluant la description des cours) pour toutes les années d’études qui ont mené à l’obtention de ces diplômes

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée conforme à l’original des certificats ou diplômes d’études secondaires générales ou professionnelles

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée conforme à l’original des relevés de notes correspondant aux diplômes d’études secondaires générales ou professionnelles (incluant la description des cours) pour toutes les années d’études qui ont mené à l’obtention de ces diplômes-

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

4. Expérience professionnelle acquise au cours des 5 dernières années —

Pour chaque emploi ou stage déclaré dans la demande de certificat de sélection :

· Original d’une attestation ou d’un certificat de travail (les contrats de travail et les promesses d’embauche ne sont pas acceptés) — [b:3uvc06qs]это справка от работодателя с описанием обязанностей, часов, должности и т.п.?[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

Et s’il y a lieu

· Photocopie d’un livret ou carnet de travail — [b:3uvc06qs]это копия трудовой[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

ATTENTION

Les attestations de travail doivent être produites sur papier à en-tête de l’entreprise et contenir les renseignements suivants :

— La durée de l’emploi (date du début et date de la fin de l’emploi);

— Le nombre d’heures travaillées par semaine;

— Les postes que vous avez occupés ainsi que la période pendant laquelle vous avez occupé ces postes;

— Une brève description des tâches;

— Les coordonnées de l’employeur (incluant le numéro de téléphone).

— Le nom de la personne signataire doit y être inscrit lisiblement, et le document doit être signé et daté.

· Photocopie des trois dernières fiches de paie de l’emploi actuel [b:3uvc06qs]Справка из бухгалтерии об отчислениях за 3 последних месяца[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Photocopie des attestations de stage délivrées par des entreprises ou des établissements scolaires — [b:3uvc06qs]се куа?[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Copie certifiée confirme à l’original des conventions de stage ou attestations de l’établissement d’enseignement précisant que les stages de travail ont été effectués dans le cadre des études

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

Pour attester la légalité de l’expérience professionnelle* :

· Original ou copie certifiée conforme à l’original des preuves des cotisations sociales, ou preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale — [b:3uvc06qs]справка об отчислениях в соцфонд [/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

* À défaut des preuves de cotisation sociale ou preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale, fournir l’original ou la copie certifiée conforme à l’original d’une preuve du paiement de l’impôt sur le revenu. -[b:3uvc06qs] справка об уплате подоходного налога? из налоговой?[/b:3uvc06qs]

Activités professionnelles exercées (une profession libérale ou commerciale) au cours des cinq dernières années

· Photocopie d’une immatriculation au registre de commerce mentionnant la date de début et la date de fin des activités, s’il y a lieu, documents des autorités locales confirmant l’enregistrement de l’entreprise, ou publication à la Gazette officielle.

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

Et s’il y a lieu

· Photocopie d’un permis d’activité commerciale, inscription au registre d’une chambre de commerce ou d’industrie, à une guilde etc., ainsi qu’une preuve à jour de l’adhésion à un ordre professionnel ou à une corporation professionnelle

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

· Pour attester la légalité de l’expérience professionnelle* : Original ou copie certifiée conforme à l’original de preuve de cotisations sociales personnelles ou preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe

* À défaut des preuves de cotisation sociale ou preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale, fournir l’original ou la copie certifiée conforme à l’original d’une preuve du paiement de l’impôt personnel sur le revenu.

5. déclarations

· Original du Formulaire Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession ou un métier réglementés (A-0527-JF), dûment rempli et signé — [b:3uvc06qs]заново форму вот эту http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … 527-JF.pdf заполнить.[/b:3uvc06qs]

þ Requérant principal/requérante principale

þ Conjoint ou conjointe [/quote:3uvc06qs]

Прям удивительное дело получается — у всех одни и те же (т.е. ВСЕ) документы потеряли. Ну это уже так… поплакаться. Ждали приглашения на интервью, а тут…

Комментариев нет

  1. [quote="mamaani1":20wh7sfs]Подскажите пожалуйста, что это за документ такой. Пришел запрос на дополнительные документы, а там такое —
    Photocopie des pages du passeport (international si vous êtes de l’Europe de l’Est) de chaque enfant, indiquant l’identité, la date de délivrance et d’expiration ainsi que toute modification apportée à ces renseignements (ou carte d’identité nationale, si l’enfant n’a pas de passeport) — это понятно — ДЕТСКИЙ проездной
    Pour : Chaque enfant qui vous accompagne 
    Original de la traduction de la carte d’identité nationale, s’il y a lieu — а вот это ЧТО ТАКОЕ?
    Pour : Chaque enfant qui vous accompagne 
    Спасибо всем, кто откликнется.[/quote:20wh7sfs]
    Речь идет о внутреннем документе(паспорте), если таковой имеется. То есть, если вы посылаете документ на ребенка на языке вашей страны, то его, соответственно, нужно еще и перевести. У нас же делают только загранпаспорт на детей, так что отсылаете только фотокопию документа без перевода.

  2. [quote="Maitre":1nmmqkz8][quote="hayk":1nmmqkz8]Добрый день,
    нам пришло письмо, запрос на дополнительные документы с заголовком intention de rejeter votre demande de certificat selection de quebec.у кого нибудь было письмо с подобным заголовком?[/quote:1nmmqkz8]У всех приходит с таким заголовком.[/quote:1nmmqkz8]

    Доброе утро всем!
    [b:1nmmqkz8]у нас так[/b:1nmmqkz8]: [b:1nmmqkz8]Objet : Obligation de fournir les documents demandés[/b:1nmmqkz8]

    По поводу сбора документов… Со свидетельствами из ЗАГСа вроде разобрались, что и кем надо заверять и переводить тоже . но в процессе, а именно когда приехали в мою школу к директору с просьбой заверить копии аттестата и вложений, выяснилось, :shock: что в 9-м классе нам выдавали свидетельство об окончании 9-ти классов )) может это конечно глупо звучит НО хоть убейте не помню я никакого свидетельства, да и нет у меня его, и как ни странно у моего супруга тоже и со школ после 9-го мы никуда не уходили, доучивались до конца)) у нас только аттестаты об окончании 11 классов . поразмыслив над этим, мы пришли к выводу , что в принципе можно как-то взять из архивов или заказать эти св-ва, НО тогда как объяснить Квебеку, почему в первый раз не выслали? Ведь они просят Diplôme d’études secondaires 2000( т.е. то что мы высылали ), а должно тогда быть еще" Diplôme d’études secondaires 1998"? :roll: Наверняка многие высылали эти св-ва и Квебек в курсе нашей школьной системы обучения, не покажется ли им странным, что у нас нет этих документов?
    Как быть?
    Спасибо!

  3. [quote="max-amg":5a23ffh5][b:5a23ffh5]у нас так[/b:5a23ffh5]: [b:5a23ffh5]Objet : Obligation de fournir les documents demandés[/b:5a23ffh5][/quote:5a23ffh5]Ну значит дальше по тексту встречается « l’intention de rejeter votre demande de certificat de sélection ». Решили, видимо, сильно не пугать названием.

  4. [quote="max-amg":1ee8d3o7][quote="Maitre":1ee8d3o7][quote="hayk":1ee8d3o7]Добрый день,
    нам пришло письмо, запрос на дополнительные документы с заголовком intention de rejeter votre demande de certificat selection de quebec.у кого нибудь было письмо с подобным заголовком?[/quote:1ee8d3o7]У всех приходит с таким заголовком.[/quote:1ee8d3o7]

    Доброе утро всем!
    [b:1ee8d3o7]у нас так[/b:1ee8d3o7]: [b:1ee8d3o7]Objet : Obligation de fournir les documents demandés[/b:1ee8d3o7]

    По поводу сбора документов… Со свидетельствами из ЗАГСа вроде разобрались, что и кем надо заверять и переводить тоже . но в процессе, а именно когда приехали в мою школу к директору с просьбой заверить копии аттестата и вложений, выяснилось, :shock: что в 9-м классе нам выдавали свидетельство об окончании 9-ти классов )) может это конечно глупо звучит НО хоть убейте не помню я никакого свидетельства, да и нет у меня его, и как ни странно у моего супруга тоже и со школ после 9-го мы никуда не уходили, доучивались до конца)) у нас только аттестаты об окончании 11 классов . поразмыслив над этим, мы пришли к выводу , что в принципе можно как-то взять из архивов или заказать эти св-ва, НО тогда как объяснить Квебеку, почему в первый раз не выслали? Ведь они просят Diplôme d’études secondaires 2000( т.е. то что мы высылали ), а должно тогда быть еще" Diplôme d’études secondaires 1998"? :roll: Наверняка многие высылали эти св-ва и Квебек в курсе нашей школьной системы обучения, не покажется ли им странным, что у нас нет этих документов?
    Как быть?
    Спасибо![/quote:1ee8d3o7]
    У меня тоже нет аттестата о неполном среднем. У мужа есть, но мы и на него отсылали только последний аттестат за 11 классов. Абсолютно никаких вопросов не возникло. Ведь в аттестатах о полном среднем указаны все годы обучения и все предметы за весь период.

  5. А у нас забрали аттестаты за 9 класс, когда пошли учиться в 10 класс и потом выдали после 11 класса. Поэтому и мы ничего больше не посылали, кроме этих.

  6. [quote="Елена56":1c2wiwii]А у нас забрали аттестаты за 9 класс, когда пошли учиться в 10 класс и потом выдали после 11 класса. Поэтому и мы ничего больше не посылали, кроме этих.[/quote:1c2wiwii]
    ой спасибо всем кто откликнулся! вы меня успокоили!! :lol:

  7. [quote="Mishka":2zpk3lqw]Отсылал только за 11-й класс, за 9-й специально не прикладывал ещё первый раз, повторно школьные аттестаты не запрашивали.[/quote:2zpk3lqw]
    В первом пакете высылали только за 11. Сейчас потребовали и за 9 кл, т.е. прям прописали года, за которые нужно (в них вошли и средняя школа до 9 кл)

  8. Добрый день всем! Форумчане, вопрос такой ещё появился, подскажите пожалуйста, как думаете: такой документ как вытяг из ЗАГСА(двухсторонний документ на одном листе), а печать ЗАГСА только на второй странице ) Может вернуться к ним и попросить поставить печать и на первой странице) Например пенсионный фонд свой документ заверил печатью с обеих сторон??

  9. Нужно мнение коллективного разума:

    Сейчас досылаем документы по собственной инициативе, среди них:

    1. Обнаружили, что в первоначальном пакете был документ на французском, но с непереведенными шапкой и печатью на русском. Стоит ли указывать в сопроводительном письме, что сейчас высылаем правильно оформленный документ, или положить его в конверт тихой сапой?

    2. В первоначальном пакете была нотариальная копия кандидатского диплома, сейчас высылаем копию, заверенную в Университете. Переводческая контора в это раз "кандидат наук" тупо перевела как "Candidat es sciences". Поймет Квебек, что "Candidat es sciences" это PhD? Или указать это в сопроводительном письме особо?

    UPD: На сайте Министерства образования подробно объясняется на французском, что такое "кандидат наук": http://fr.russia.edu.ru/edu/progr/postg … /candidat/. Распечатку приложим к переводу копии диплома и дадим ссылку в сопроводительном письме.

  10. [quote="max-amg":1sevmr0f]Добрый день всем! Форумчане, вопрос такой ещё появился, подскажите пожалуйста, как думаете: такой документ как вытяг из ЗАГСА(двухсторонний документ на одном листе), а печать ЗАГСА только на второй странице ) Может вернуться к ним и попросить поставить печать и на первой странице) Например пенсионный фонд свой документ заверил печатью с обеих сторон??[/quote:1sevmr0f]
    Лучше перестраховаться и сделать печать и на другом листе :!:
    А то Монреаль такой непредсказуэмый :wink:

  11. [quote="Desert Eagle":2d1kjgh6]Нужно мнение коллективного разума:

    UPD: На сайте Министерства образования подробно объясняется на французском, что такое "кандидат наук": http://fr.russia.edu.ru/edu/progr/postg … /candidat/. Распечатку приложим к переводу копии диплома и дадим ссылку в сопроводительном письме.[/quote:2d1kjgh6]
    В мире 200 стран и в каждой своя система образования и свои названия. Своя налоговая и пенсионная системы.
    Не ждите, что служащий будет искать что-то в интернете и расшифровывать непонятные ему термины чтобы начислить вам баллы.
    Всё, что может быть неясным, прикладывайте и объясняйте сами. Всё должно быть переведено так, чтобы тот, кто рассматривает ваше дело видел знакомые и понятные названия профессий, специальностей и учёных степеней. Чем меньше вопросов у него возникнет, тем лучше.

  12. [quote="Кaren":3qzoz45x][quote="Desert Eagle":3qzoz45x]Нужно мнение коллективного разума:

    UPD: На сайте Министерства образования подробно объясняется на французском, что такое "кандидат наук": http://fr.russia.edu.ru/edu/progr/postg … /candidat/. Распечатку приложим к переводу копии диплома и дадим ссылку в сопроводительном письме.[/quote:3qzoz45x]
    В мире 200 стран и в каждой своя система образования и свои названия. Своя налоговая и пенсионная системы.
    Не ждите, что служащий будет искать что-то в интернете и расшифровывать непонятные ему термины чтобы начислить вам баллы.
    Всё, что может быть неясным, прикладывайте и объясняйте сами. Всё должно быть переведено так, чтобы тот, кто рассматривает ваше дело видел знакомые и понятные названия профессий, специальностей и учёных степеней. Чем меньше вопросов у него возникнет, тем лучше.[/quote:3qzoz45x]
    нано-Maitre,
    перелогиньтесь
    :mrgreen:

  13. [quote="max-amg":3l35qtvk]Добрый день всем! Форумчане, вопрос такой ещё появился, подскажите пожалуйста, как думаете: такой документ как вытяг из ЗАГСА(двухсторонний документ на одном листе), а печать ЗАГСА только на второй странице ) Может вернуться к ним и попросить поставить печать и на первой странице) Например пенсионный фонд свой документ заверил печатью с обеих сторон??[/quote:3l35qtvk]
    Вытяг не берите, не посылайте — берите дубликат только. Мы посылали [b:3l35qtvk][i:3l35qtvk][u:3l35qtvk]вытяг [/u:3l35qtvk][/i:3l35qtvk][/b:3l35qtvk]- прислали запрос — выслать им копию (т.е. дубликат получается) и св-в о рождениях, и св-ва о браке. Зря потраченное время получилось :(

  14. Спасибо всем за советы и внимание!
    У нас тут еще ерунда такая получается, на мужа ещё ЧП оформлено , и в новых справках из пенсионного вылезли его налоги ) а в дэманде мы нигде ни словом на обмолвились за это ЧП, а в тех справкаХ из того же ПФ, что мы отправляли вместе с запросом- не было еще этих данных() Скажите, кто сталкивался может, нужно что-то теперь еще отправлять по ЧП им?
    я сейчас еще раз просмотрела"Documents soumis à l’appui de la demande de certificat de sélection",- это ОНО? неужели еще придется все эти док-ты собирать? :s133:
    п. Activités professionnelles exercées à votre compte, en profession libérale ou commerciale, au cours des cinq dernières années")

    26. Immatriculation au registre de commerce mentionnant la date du début et de la fin
    des activités et, s’il y a lieu, documents des autorités locales confirmant
    l’enregistrement de l’entreprise, ou publication à la Gazette officielle
    • Preuve du paiement de l’impôt sur le revenu ou preuve d’exemption
    • Permis d’activité commerciale
    • Inscription au registre d’une chambre de commerce ou d’industrie, à une guilde, etc.
    • Preuve à jour de l’adhésion à un ordre professionnel ou à une corporation
    professionnelle
    27.Pour attester la légalité de votre expérience professionnelle :
    • Preuve de vos cotisations sociales personnelles ou preuve d’exonération du paiement
    des primes de sécurité sociale
    S’il vous est impossible de fournir une preuve de cotisation sociale ou une preuve
    d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale, vous devez fournir la
    preuve du paiement de l’impôt personnel sur le revenu
    Заранее огромное спасибо !!!!

  15. Добрый день, всем. Ребят нужен совет. Собираем повторно пакет доков, в справке с работы не знаю как указать, что уже 7 месяцев в административном отпуске. Сделать две справки, в одной указать общий период работы, количество часов и т.д. а во- второй справке указать, что нахожусь в административном отпуске и указать причину. Или сделать одну справку…..? У кого какие мысли..? Заранее спасибо

  16. [quote="max-amg":10gw1u67]Спасибо всем за советы и внимание!
    У нас тут еще ерунда такая получается, на мужа ещё ЧП оформлено , и в новых справках из пенсионного вылезли его налоги ) а в дэманде мы нигде ни словом на обмолвились за это ЧП, а в тех справкаХ из того же ПФ, что мы отправляли вместе с запросом- не было еще этих данных() Скажите, кто сталкивался может, нужно что-то теперь еще отправлять по ЧП им?
    я сейчас еще раз просмотрела"Documents soumis à l’appui de la demande de certificat de sélection",- это ОНО? неужели еще придется все эти док-ты собирать? :s133:
    п. Activités professionnelles exercées à votre compte, en profession libérale ou commerciale, au cours des cinq dernières années")

    26. Immatriculation au registre de commerce mentionnant la date du début et de la fin
    des activités et, s’il y a lieu, documents des autorités locales confirmant
    l’enregistrement de l’entreprise, ou publication à la Gazette officielle
    • Preuve du paiement de l’impôt sur le revenu ou preuve d’exemption
    • Permis d’activité commerciale
    • Inscription au registre d’une chambre de commerce ou d’industrie, à une guilde, etc.
    • Preuve à jour de l’adhésion à un ordre professionnel ou à une corporation
    professionnelle
    27.Pour attester la légalité de votre expérience professionnelle :
    • Preuve de vos cotisations sociales personnelles ou preuve d’exonération du paiement
    des primes de sécurité sociale
    S’il vous est impossible de fournir une preuve de cotisation sociale ou une preuve
    d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale, vous devez fournir la
    preuve du paiement de l’impôt personnel sur le revenu
    Заранее огромное спасибо !!!![/quote:10gw1u67]
    Висилайте все що просять , а то Квебек такий неперелбачуваний :wink:

  17. [quote="Dенис":1mtzf2y8][quote="max-amg":1mtzf2y8]Спасибо всем за советы и внимание!
    У нас тут еще ерунда такая получается, на мужа ещё ЧП оформлено , и в новых справках из пенсионного вылезли его налоги ) а в дэманде мы нигде ни словом на обмолвились за это ЧП, а в тех справкаХ из того же ПФ, что мы отправляли вместе с запросом- не было еще этих данных() Скажите, кто сталкивался может, нужно что-то теперь еще отправлять по ЧП им?
    я сейчас еще раз просмотрела"Documents soumis à l’appui de la demande de certificat de sélection",- это ОНО? неужели еще придется все эти док-ты собирать? :s133:
    п. Activités professionnelles exercées à votre compte, en profession libérale ou commerciale, au cours des cinq dernières années")

    26. Immatriculation au registre de commerce mentionnant la date du début et de la fin
    des activités et, s’il y a lieu, documents des autorités locales confirmant
    l’enregistrement de l’entreprise, ou publication à la Gazette officielle
    • Preuve du paiement de l’impôt sur le revenu ou preuve d’exemption
    • Permis d’activité commerciale
    • Inscription au registre d’une chambre de commerce ou d’industrie, à une guilde, etc.
    • Preuve à jour de l’adhésion à un ordre professionnel ou à une corporation
    professionnelle
    27.Pour attester la légalité de votre expérience professionnelle :
    • Preuve de vos cotisations sociales personnelles ou preuve d’exonération du paiement
    des primes de sécurité sociale
    S’il vous est impossible de fournir une preuve de cotisation sociale ou une preuve
    d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale, vous devez fournir la
    preuve du paiement de l’impôt personnel sur le revenu
    Заранее огромное спасибо !!!![/quote:1mtzf2y8]
    Висилайте все що просять , а то Квебек такий неперелбачуваний :wink:[/quote:1mtzf2y8]

    Наверное я неправильно объяснила, извините,..но это они у нас не просят(я о п.26, что выше вынесла из A-1520-AF).
    Я имею ввиду ,что в этом ли пункте говориться о документах . которые нужно показать по ЧП) или я не так перевожу? спасибо! :)

  18. Всем привет :) вот на днях пришел очередной запрос на документы, не смогли разобраться в образовании мужа ((
    Образование мужа: 9 классов базовой школы и сертификат о базовом образовании — потом 2 года ПТУ — потом 3 года колледжа — и потом универ. Может, кто-то сможет помочь разобраться, чего от нас опять хотят, ну, или кому-то что-то подобное приходило… Итак, за 90 дней просят дослать о ПТУ:

    [b:1czg861e]1) la description du programme d’études suivi (condition d’amission au programme, durée officielle, description des cours)[/b:1czg861e]
    *ну, тут более или менее понятно…буду брать все, что дадут ))

    [b:1czg861e]2) la justification de la durée de vos études de 2 années avec des [u:1czg861e]études secondaires de base[/u:1czg861e] avant d’entreprendre le programme de mécanicien[/b:1czg861e]
    * а вот что-то совсем не понятно…. что есть такое "études secondaires de base"? это наше какое образование 9 или 11 классов?

    может, кто-то посоветует что?

    И там, кстати, еще приписка, что если вы эти документы не дошлете, то не дадим вам баллы за ‘ce diplome au facteur formation de la grille’. Причем тут вообще ПТУ и facteur formation? у мужа есть нормальный универ, мы за него баллы хотим… а они нам про ПТУ пишут…

  19. [quote="tarby":gtwi8ug2]Всем привет :) вот на днях пришел очередной запрос на документы, не смогли разобраться в образовании мужа ((
    Образование мужа: 9 классов базовой школы и сертификат о базовом образовании — потом 2 года ПТУ — потом 3 года колледжа — и потом универ. Может, кто-то сможет помочь разобраться, чего от нас опять хотят, ну, или кому-то что-то подобное приходило… Итак, за 90 дней просят дослать о ПТУ:

    [b:gtwi8ug2]1) la description du programme d’études suivi (condition d’amission au programme, durée officielle, description des cours)[/b:gtwi8ug2]
    *ну, тут более или менее понятно…буду брать все, что дадут ))

    [b:gtwi8ug2]2) la justification de la durée de vos études de 2 années avec des [u:gtwi8ug2]études secondaires de base[/u:gtwi8ug2] avant d’entreprendre le programme de mécanicien[/b:gtwi8ug2]
    * а вот что-то совсем не понятно…. что есть такое "études secondaires de base"? это наше какое образование 9 или 11 классов?

    может, кто-то посоветует что?

    И там, кстати, еще приписка, что если вы эти документы не дошлете, то не дадим вам баллы за ‘ce diplome au facteur formation de la grille’. Причем тут вообще ПТУ и facteur formation? у мужа есть нормальный универ, мы за него баллы хотим… а они нам про ПТУ пишут…[/quote:gtwi8ug2]
    Надо и с ПТУ , Квебеку надо знать на каких основаниях вы поступили в универ(после 9 классов — не поступишь) :wink:

  20. [quote="Dенис":2j2eari4][quote="tarby":2j2eari4]

    может, кто-то посоветует что?

    И там, кстати, еще приписка, что если вы эти документы не дошлете, то не дадим вам баллы за ‘ce diplome au facteur formation de la grille’. Причем тут вообще ПТУ и facteur formation? у мужа есть нормальный универ, мы за него баллы хотим… а они нам про ПТУ пишут…[/quote:2j2eari4]
    Надо и с ПТУ , Квебеку надо знать на каких основаниях вы поступили в универ(после 9 классов — не поступишь) :wink:[/quote:2j2eari4]
    Так в том-то и суть, что мы послали все в первый раз… 9 классов сертификат, ПТУ диплом, колледж диплом, Универ диплом. Может, они опять потеряли что?

  21. [quote="tarby":13o2pacy][quote="Dенис":13o2pacy][quote="tarby":13o2pacy]

    может, кто-то посоветует что?

    И там, кстати, еще приписка, что если вы эти документы не дошлете, то не дадим вам баллы за ‘ce diplome au facteur formation de la grille’. Причем тут вообще ПТУ и facteur formation? у мужа есть нормальный универ, мы за него баллы хотим… а они нам про ПТУ пишут…[/quote:13o2pacy]
    Надо и с ПТУ , Квебеку надо знать на каких основаниях вы поступили в универ(после 9 классов — не поступишь) :wink:[/quote:13o2pacy]
    Так в том-то и суть, что мы послали все в первый раз… 9 классов сертификат, ПТУ диплом, колледж диплом, Универ диплом. Может, они опять потеряли что?[/quote:13o2pacy]
    Высылайте все что просят :!: Мы заново высылали [color=#FF0000:13o2pacy]все[/color:13o2pacy] завереные копии с всех учебных заведений :wink:
    А то что у них что-то потерялось — все может быть :wink:

  22. Всем добрый день! :)

    Бывали ли случаи (особенно у "приписанных" к Москве), когда после досылки по собственной инициативе документов, дающих дополнительные баллы, дело начинало двигаться?

  23. [quote="Dенис":3uxma64f]Высылайте все что просят :!: Мы заново высылали [color=#FF0000:3uxma64f]все[/color:3uxma64f] завереные копии с всех учебных заведений :wink:
    А то что у них что-то потерялось — все может быть :wink:[/quote:3uxma64f]
    нет, я так подумала, наш диплом о ПТУ у них 100% есть, не потеряли они его, т.к. пишут, что пришлите нам доп. данные об этом ПТУ и пишут его название как в переводе, т.е. у них есть наша копия. Они не могут почему-то этот диплом ни к чему приравнять… странно.
    Не понятно, что это за уровень образования такой: [b:3uxma64f][u:3uxma64f]études secondaires de base[/u:3uxma64f][/b:3uxma64f], который они просят : [b:3uxma64f]2) la justification de la durée de vos études de 2 années avec des [u:3uxma64f]études secondaires de base[/u:3uxma64f] avant d’entreprendre le programme de mécanicien[/b:3uxma64f]

  24. Добрый день, готовим доп пакет для отсылки, получить пенсионную справку за 2007-2012 не получилось, выдали за все года. И с 2002 по 2006 у мужа вылезают какие отчисления из МГУ, это очень странно он в то время учился в РУДНе, а в МГУ поступил позже в 2008 г. это вероятно какие-то отчисления со стипендий. Эти суммы нужно как-то обосновывать? по идее все организации что указаны в пенсионной справке должны сопровождаться справками с работы? Спасибо.

  25. [quote="Mishka":e5ylhxxc][b:e5ylhxxc]au78[/b:e5ylhxxc]
    Вы уже и в министерство сообщили о своем решении?[/quote:e5ylhxxc]
    А надо? Не вышлю дополнительные документы, догадаются;)

  26. [quote="Mishka":sg4a9i1k]Лучше бы написать что просите закрыть досье…[/quote:sg4a9i1k]
    Вы думаете это что-то меняет?
    Если объяснять почему, то может и есть смысл, а если без объяснения, то какая разница? Они и так закроют. Нас много, до меня им все равно интереса нет. Не прислал, значит больше не интересно. Хотя, почти все справки уже собрал;)

  27. [quote="au78":b3wo2ur7][quote="Mishka":b3wo2ur7]Лучше бы написать что просите закрыть досье…[/quote:b3wo2ur7]
    Вы думаете это что-то меняет?
    Если объяснять почему, то может и есть смысл, а если без объяснения, то какая разница? Они и так закроют. Нас много, до меня им все равно интереса нет. Не прислал, значит больше не интересно. Хотя, почти все справки уже собрал;)[/quote:b3wo2ur7]
    А зачем справки собирали тогда если не участвуете?
    Просто есть люди которые участвуют и которым отказывают из-за каких то не совсем корректных запросов как у Oluka на пример, лучше бы сообщили о своем решении, что бы они не тратили больше на вас время, а потратили его на того кому это действительно нужно.

  28. [quote="au78":160ljhdi][quote="Mishka":160ljhdi]Лучше бы написать что просите закрыть досье…[/quote:160ljhdi]
    Вы думаете это что-то меняет?
    Если объяснять почему, то может и есть смысл, а если без объяснения, то какая разница? Они и так закроют. Нас много, до меня им все равно интереса нет. Не прислал, значит больше не интересно. Хотя, почти все справки уже собрал;)[/quote:160ljhdi]
    Не получат в срок, сами дело закроют. Чего переживать.

  29. Доброго времени суток !!!
    А вот ,какая у нас сложилась история с нашим делом :?:
    — 01.09.11. наши доки в Вене;уровень языков франсе В1 и А1(хватало с головой)
    — 13.03.12. аккюзе;
    — 25.07.14.запрос на дополнительные документы(в основном запросили у вагончика :s18: справку с работы ,ОК5,и у паровоза ОК5),дипломы по языкам не спрашивали,мы их и не отсылали(хотя были В1,В2 и А2,А2);
    — 02.09.14.наши доки в Монреале;
    — 30.10.14. письмо с подсчетом балов-49 ,и возможном закрытии дела,если за 90 дней не предоставим какие-то изменения,которые улучшат состояние нашего дела;
    У нас так сложились обстоятельства,мы решили ничего не отсылать.А еще немножко разочаровались во всем Этом,и решили пустить все "за течением".И вот спустя 4 месяца ровно,мы в ожидании письма о закрытии нашего дела, получаем письмо с Той же самой разбаловкой,и просьбой подтвердить той уровень языка,который мы изначально указывали (В1 иА1).
    Дали на все про все 18 мес.
    Так нам интересно ,если сдать именно на тот уровень ,который указан,то по каким правилам нам посчитают баллы,по — старым или по новым(конечно у нас уже намного выше уровень,плюс подтянули английский до 5,0)?
    P.S. Написала здесь такую статейку,что бы такие как мы не спешили вешать нос,все будет ХОРОШО!!!
    И мы тоже на это надеемся :-D

  30. [quote="sagittaire":33xpq3du]Доброго времени суток !!!
    А вот ,какая у нас сложилась история с нашим делом :?:
    — 01.09.11. наши доки в Вене;уровень языков франсе В1 и А1(хватало с головой)
    — 13.03.12. аккюзе;
    — 25.07.14.запрос на дополнительные документы(в основном запросили у вагончика :s18: справку с работы ,ОК5,и у паровоза ОК5),дипломы по языкам не спрашивали,мы их и не отсылали(хотя были В1,В2 и А2,А2);
    — 02.09.14.наши доки в Монреале;
    — 30.10.14. письмо с подсчетом балов-49 ,и возможном закрытии дела,если за 90 дней не предоставим какие-то изменения,которые улучшат состояние нашего дела;
    У нас так сложились обстоятельства,мы решили ничего не отсылать.А еще немножко разочаровались во всем Этом,и решили пустить все "за течением".И вот спустя 4 месяца ровно,мы в ожидании письма о закрытии нашего дела, получаем письмо с Той же самой разбаловкой,и просьбой подтвердить той уровень языка,который мы изначально указывали (В1 иА1).
    Дали на все про все 18 мес.
    Так нам интересно ,если сдать именно на тот уровень ,который указан,то по каким правилам нам посчитают баллы,по — старым или по новым(конечно у нас уже намного выше уровень,плюс подтянули английский до 5,0)?
    P.S. Написала здесь такую статейку,что бы такие как мы не спешили вешать нос,все будет ХОРОШО!!!
    И мы тоже на это надеемся :-D[/quote:33xpq3du]

    Мне кажется что раз вас просят подтвердить старый уровень франсэ, который поновым правилам в принципе и не катит, то рассматривать ваше дело будут по возможности по старым правилам.

  31. [quote="Alex_P":1l5n4rmu]Добрый день !

    Дело такое:
    Подавался в начале 2014-го года, и в стажах работы, помимо прочих, указал что работал в Штатах, в рамках программы Work&Travel, в течении 3-х месяцев.
    По всем остальным работам достал справки от работодателей, и из нашей молдавской службы по социальному обеспечению, или как там они называются…
    А вот по американским работам я прикрепил последние чеки которые получил (на каждом указана тотальная сумма которую я заработал на данной работе, social security код, сколько и каких налогов я заплатил… федеральные… штатские), + кажется приложил форму W-2 (если кто разбирается в этих американских формах).

    Сейчас пришло письмо, с запросом на досылку документов, по американским работам:

    1. 23. Original ou copie certifiée conforme des attestations ou des certificats de travail
    suivants (Les contrats de travail et les promesses d’embauche ne sont pas acceptés.) :
    Pour : Requérant principal 
    — [название работы №1] / 2011
    — [название работы №2] / 2011
    Original de la traduction des attestations ou des certificats de travail demandés
    Pour : Requérant principal 

    24. Original ou copie certifiée conforme de preuve des cotisations sociales ou preuve de
    paiement de l’impôt sur le revenu pour attester la légalité de l’expérience
    professionnelle pour les années mentionnées ci-dessous
    S’il vous est impossible d’obtenir l’une de ces preuves, vous devez fournir l’original ou la
    copie certifiée conforme d’une preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité
    sociale ou d’une preuve d’exonération du paiement de l’impôt sur le revenu.
    Pour : Requérant principal ou requérante 
    — [название работы №1] / 2011
    — [название работы №2] / 2011
    Original de la traduction de la preuve fournie ci-dessus
    Pour : Requérant principal 

    По 23-му пункту, ясно… нужны справки от работодателей. Реализабельно.

    А вот по 24-му, подскажите пожалуйста, может кто сталкивался… Как мне, будучи в Молдавии, запросить (у кого ? что ? как ?), чтоб получить эту гос.справку по зарплатам, отчислениям, и т.д. из Штат ?
    Всё что я смог накопать, это вот такая форма запроса:
    http://www.socialsecurity.gov/forms/ssa-7050.pdf
    Вот не могу понять, мне эта форма подходит, для моих нужд ?
    А если да, то какой пункт: 1-й или 2-й ?
    Оба эти пункты "certified" и они платные… и я без понятия в чем отличие "certified" и "without certification"… Попробовал посмотреть как заказать без сертификации… а там нужно регистрироваться, для чего нужен в обязательном порядке мой личный штатский адресс.
    В общем я пока в ауте по этому запросу… Есть тут знатоки таких ситуаций ?)
    Прошу о помощи.[/quote:1l5n4rmu]

    Отчёт о моих успехах, если кому будет интересно, или полезно знать:

    Пункт 23:
    Удалось связаться с моими мэнэджерами… и они предоставили мне относительно подходящие справки, где описывается период работы, кол. часов в неделю, мои обязанности, и прочее. Правда без печатей, но ладно.
    Пункт 24:
    Такие справки у американцев называются Transcript. Их можно заказать он-лайн, вводя данные с последнего формуляра по возврату налогов… Что-то в этом роде. У меня не получилось, по этому, пришлось звонить в IRS (Internal Revenue Service), висеть по 30-45 минут пока дойдёт очередь до меня, и выклянчивать эту справку.
    http://www.irs.gov/uac/Contact-My-Local … nationally
    Телефон: +1-267-941-1000

    Одну справку я попросил отправить письмом на канадский адрес (сестре)… но есть шанс что придёт не вовремя, так что буду ещё звонить, и просить чтоб они отправили и факсом (это они мне сами предлагали). Беда в том что факс не подходит под формат запрашиваемый Квебеком, но уж лучше факс чем ничего, если справка не успеет дойти почтой.

    Также подготовил обновлённые справки с текущей работы, чтоб обновить мой стаж.

    Итак, последний вопрос, по оформлению:
    1. Мне нужно вставить в конверт "FICHE D’IDENTIFICATION"
    2. Мне нужно вставить Annexe B, и поставить галочку "Oui" для "Expériences professionnelles"
    И галочки "Non" во всех остальных графах.
    3. Вложить лишь справки с работ (переведённые, пропечатанные, и т.д.)
    4. я могу вложить письмо в котором выражаю свою глубочайшую надежду что им всё понравится ?

    Я поискал по форуму как правильно досылать доки, и хочу убедиться что понял всё правильно.
    Заранее благодарен.

  32. Добрый день. Подскажите пожалуйста, переводы делаем во Французском Альянсе, но необходимо с начало заверить доки нотариусом, а только потом переводят документы. Переводчик поставит лишь свою подпись, печати переводчика нет могут поставить альянсовскую печать. Нужно ли заверять переводы нотариусом или нет? Кто как делал?
    Заранее спасибо.

  33. [quote="Zelena"]Добрый день. Подскажите пожалуйста, переводы делаем во Французском Альянсе, но необходимо с начало заверить доки нотариусом, а только потом переводят документы. Переводчик поставит лишь свою подпись, печати переводчика нет могут поставить альянсовскую печать. Нужно ли заверять переводы нотариусом или нет? Кто как делал?
    Заранее спасибо.[/quot

    Добрый день!
    Скажите, какие документы вы переводите? если по всем правилам Квебека, тогда скорее вариант такой:

    все св-ва о браке/разводе/рождении, т.е. все, что выдаёт ЗАГС- тогда вам нужно взять там дубликаты( или "повторы", как у нас написано, их переводчик все равно переводит как "дубликат"). На этих документах стоят все желанные печати, поэтому у нотариуса заверять их не надо, а сразу к переводчику, кот. должен просто перевести этот док-т,также все подписи, даты и печати документа, и поставить свою печать( если печать без перевода- тогда под печатью должен быть впечатан текст с переводом печати , соответственно на том языке на который переведён док-т , ) .
    Если это документы, которые были выданы учебными учреждениями( школа, универ, техникум..)- тогда нужно заверить их уполномоченным лицом и печатью того органа, который выдал эти документы. И тоже к переводчику, без нотариуса)
    Справки из налоговой и ПФ — также не требуют нотариального заверения ( пусть только печати на всех страницах проставят), после получения сразу на перевод.

  34. [quote="max-amg":2dgms25w][quote="Zelena":2dgms25w]Добрый день. Подскажите пожалуйста, переводы делаем во Французском Альянсе, но необходимо с начало заверить доки нотариусом, а только потом переводят документы. Переводчик поставит лишь свою подпись, печати переводчика нет могут поставить альянсовскую печать. Нужно ли заверять переводы нотариусом или нет? Кто как делал?
    Заранее спасибо.[/quot

    Добрый день!
    Скажите, какие документы вы переводите? если по всем правилам Квебека, тогда скорее вариант такой:

    все св-ва о браке/разводе/рождении, т.е. все, что выдаёт ЗАГС- тогда вам нужно взять там дубликаты( или "повторы", как у нас написано, их переводчик все равно переводит как "дубликат"). На этих документах стоят все желанные печати, поэтому у нотариуса заверять их не надо, а сразу к переводчику, кот. должен просто перевести этот док-т,также все подписи, даты и печати документа, и поставить свою печать( если печать без перевода- тогда под печатью должен быть впечатан текст с переводом печати , соответственно на том языке на который переведён док-т , ) .
    Если это документы, которые были выданы учебными учреждениями( школа, универ, техникум..)- тогда нужно заверить их уполномоченным лицом и печатью того органа, который выдал эти документы. И тоже к переводчику, без нотариуса)
    Справки из налоговой и ПФ — также не требуют нотариального заверения ( пусть только печати на всех страницах проставят), после получения сразу на перевод.[/quote:2dgms25w][/quote:2dgms25w]

    Большое спасибо.

  35. [quote="Alex_P":kuho4vzt][quote="Alex_P":kuho4vzt]Добрый день !

    Дело такое:
    Подавался в начале 2014-го года, и в стажах работы, помимо прочих, указал что работал в Штатах, в рамках программы Work&Travel, в течении 3-х месяцев.
    По всем остальным работам достал справки от работодателей, и из нашей молдавской службы по социальному обеспечению, или как там они называются…
    А вот по американским работам я прикрепил последние чеки которые получил (на каждом указана тотальная сумма которую я заработал на данной работе, social security код, сколько и каких налогов я заплатил… федеральные… штатские), + кажется приложил форму W-2 (если кто разбирается в этих американских формах).

    Сейчас пришло письмо, с запросом на досылку документов, по американским работам:

    1. 23. Original ou copie certifiée conforme des attestations ou des certificats de travail
    suivants (Les contrats de travail et les promesses d’embauche ne sont pas acceptés.) :
    Pour : Requérant principal 
    — [название работы №1] / 2011
    — [название работы №2] / 2011
    Original de la traduction des attestations ou des certificats de travail demandés
    Pour : Requérant principal 

    24. Original ou copie certifiée conforme de preuve des cotisations sociales ou preuve de
    paiement de l’impôt sur le revenu pour attester la légalité de l’expérience
    professionnelle pour les années mentionnées ci-dessous
    S’il vous est impossible d’obtenir l’une de ces preuves, vous devez fournir l’original ou la
    copie certifiée conforme d’une preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité
    sociale ou d’une preuve d’exonération du paiement de l’impôt sur le revenu.
    Pour : Requérant principal ou requérante 
    — [название работы №1] / 2011
    — [название работы №2] / 2011
    Original de la traduction de la preuve fournie ci-dessus
    Pour : Requérant principal 

    По 23-му пункту, ясно… нужны справки от работодателей. Реализабельно.

    А вот по 24-му, подскажите пожалуйста, может кто сталкивался… Как мне, будучи в Молдавии, запросить (у кого ? что ? как ?), чтоб получить эту гос.справку по зарплатам, отчислениям, и т.д. из Штат ?
    Всё что я смог накопать, это вот такая форма запроса:
    http://www.socialsecurity.gov/forms/ssa-7050.pdf
    Вот не могу понять, мне эта форма подходит, для моих нужд ?
    А если да, то какой пункт: 1-й или 2-й ?
    Оба эти пункты "certified" и они платные… и я без понятия в чем отличие "certified" и "without certification"… Попробовал посмотреть как заказать без сертификации… а там нужно регистрироваться, для чего нужен в обязательном порядке мой личный штатский адресс.
    В общем я пока в ауте по этому запросу… Есть тут знатоки таких ситуаций ?)
    Прошу о помощи.[/quote:kuho4vzt]

    Отчёт о моих успехах, если кому будет интересно, или полезно знать:

    Пункт 23:
    Удалось связаться с моими мэнэджерами… и они предоставили мне относительно подходящие справки, где описывается период работы, кол. часов в неделю, мои обязанности, и прочее. Правда без печатей, но ладно.
    Пункт 24:
    Такие справки у американцев называются Transcript. Их можно заказать он-лайн, вводя данные с последнего формуляра по возврату налогов… Что-то в этом роде. У меня не получилось, по этому, пришлось звонить в IRS (Internal Revenue Service), висеть по 30-45 минут пока дойдёт очередь до меня, и выклянчивать эту справку.
    http://www.irs.gov/uac/Contact-My-Local … nationally
    Телефон: +1-267-941-1000

    Одну справку я попросил отправить письмом на канадский адрес (сестре)… но есть шанс что придёт не вовремя, так что буду ещё звонить, и просить чтоб они отправили и факсом (это они мне сами предлагали). Беда в том что факс не подходит под формат запрашиваемый Квебеком, но уж лучше факс чем ничего, если справка не успеет дойти почтой.

    Также подготовил обновлённые справки с текущей работы, чтоб обновить мой стаж.

    Итак, последний вопрос, по оформлению:
    1. Мне нужно вставить в конверт "FICHE D’IDENTIFICATION"
    2. Мне нужно вставить Annexe B, и поставить галочку "Oui" для "Expériences professionnelles"
    И галочки "Non" во всех остальных графах.
    3. Вложить лишь справки с работ (переведённые, пропечатанные, и т.д.)
    4. я могу вложить письмо в котором выражаю свою глубочайшую надежду что им всё понравится ?

    Я поискал по форуму как правильно досылать доки, и хочу убедиться что понял всё правильно.
    Заранее благодарен.[/quote:kuho4vzt]

    Вставляете все запрашиваемые документы + заполненный формуляр об изменениях и отсылаете.

  36. Народ, вопрос такой. У кого-то запросили выписки по учебе в школе за каждые года? И как вы это получали? Все что мы можем представить — это вкладыш к 9 и к 11 кл аттестата. А формулировка шла именно так :
    20. Copie certifiée conforme des diplômes suivants :
    Pour : Requérant principal 
    — Diplôme d’études secondaires / 1994-2001
    Attention!
    Tous les cours que vous avez suivis pour chaque année d’études doivent être indiqués clairement dans les relevés de notes que vous soumettez.
    Как быть? Или они имели в виду эти вкладыши, но они и в первом пакете были (кроме 9 кл, т.к. отсылали только аттестат за 11 кл)

  37. и еще вопрос -кем отправлять. Мы всегда понями отправляли, но что-то у них сроки затягиваются? или мне так везло -школ от 1 недели до 2 недель. Разница с дчл в три раза по цене (понимаю, что смешно говорит о цене, когда это риск получить отказ). Кто самый надежный из них, или есть третий вариант?

  38. Подскажите пожалуйста как правильно отправлять документы — Я в бюро переводов на каждой странице печать поставила, хотела в порядке запрашиваемой очередности положить, не сшивая нитками и не сшивая степлером. А тут оказывается, что надо нитками оригинал с переводом сшивать…..Или можно просто как для французов делают — сшить степлером доки и на уголке поставить печать????
    Короче — как правильно? Выручайте, пожалуйста

  39. [quote="Dinulchik":27yol0ho]и еще вопрос -кем отправлять. Мы всегда понями отправляли, но что-то у них сроки затягиваются? или мне так везло -школ от 1 недели до 2 недель. Разница с дчл в три раза по цене (понимаю, что смешно говорит о цене, когда это риск получить отказ). Кто самый надежный из них, или есть третий вариант?[/quote:27yol0ho]
    У DHL есть услуга EXPRESS EASY любое письмо заграницу, вне зависимомти от веса и дальности, стоит 3000 рублей. Главное, чтобы все влезло в их стандартный конверт. В Питере услуга EXPRESS EASY предоставляется в фотосалонах Яркий Мир, в Москве в Мострансагенстве и Копирке: http://www.dhl.ru/ru/express/shipping/c … tions.html

    После доставки DHL можно скачать Electronic Proof of Delivery с подписью принявшего конверт: http://www.dhl.com/en/express/tracking/ … ivery.html

  40. [quote="mamaani1":3g59xfnl]Подскажите пожалуйста как правильно отправлять документы — Я в бюро переводов на каждой странице печать поставила, хотела в порядке запрашиваемой очередности положить, не сшивая нитками и не сшивая степлером. А тут оказывается, что надо нитками оригинал с переводом сшивать…..Или можно просто как для французов делают — сшить степлером доки и на уголке поставить печать????
    Короче — как правильно? Выручайте, пожалуйста[/quote:3g59xfnl]
    Вы уже собираетесь отправлять?
    Квебек же пока не принимает новые "деманды"

  41. [quote="mamaani1":1pewx8cq]Это я отправляю дополнительные документы.[/quote:1pewx8cq]
    Ясно)
    Разве информация о сшивании оригинала с переводом — официальное требование Квебека? Кажется, нет.
    Скрепляйте перевод с оригиналом скрепками и не переживайте по этому поводу

  42. Спасибо большое за ответ. У меня такое же мнение :))))). Я решила сделать так как мне в бюро переводов посоветовали — они мне степлером сошьют оригинал и перевод , отогнут уголочек и на нем поставят печать бюро переводов. Так делают для Франции. Французы ненавидят доки, прошитые ниткой :).

  43. Я дополнительные документы степлером пробила с переводами и всё, особо не замарачивалась по этому поводу. И на очередность тоже не особо обратила внимание (наверное в связи со стрессом). Всё ок

Ответить