Украинский маразм,Очень Срочно нужна помощь

Уважаемые форумчане всем бонжур.
понимаю что это бред — но таковы украинские реалии….

Жена (паровоз) в данный момент заказывает справку о доходах (работает в Университете МВД — бухгалтерия в Киеве мы живем в Ровно) у нее требуют сказать [b:qu4e1iq7](это будет написано в справке)[/b:qu4e1iq7][i:qu4e1iq7] куда именно нужна (будет предъявляться данная спрака)….. что подскажите? как лучше?
как вариант:
посольство Канады
Министерство емиграции Квебек, Канада
или что-то другое…..

как правильно и лутчше что б не возникло проблем….[/i:qu4e1iq7]

Комментариев нет

  1. [quote="FROL_RV":1em7a4jz]Уважаемые форумчане всем бонжур.
    понимаю что это бред — но таковы украинские реалии….

    Жена (паровоз) в данный момент заказывает справку о доходах (работает в Университете МВД — бухгалтерия в Киеве мы живем в Ровно) у нее требуют сказать [b:1em7a4jz](это будет написано в справке)[/b:1em7a4jz][i:1em7a4jz] куда именно нужна (будет предъявляться данная спрака)….. что подскажите? как лучше?
    как вариант:
    посольство Канады
    Министерство емиграции Квебек, Канада
    или что-то другое…..

    как правильно и лутчше что б не возникло проблем….[/i:1em7a4jz][/quote:1em7a4jz]
    Может быть как-то так «Министерство иммиграции и культурных сообществ», что есть дословный перевод «Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles»

  2. [quote="Denis Spiridonov":254qncl1][quote="FROL_RV":254qncl1]Уважаемые форумчане всем бонжур.
    понимаю что это бред — но таковы украинские реалии….

    Жена (паровоз) в данный момент заказывает справку о доходах (работает в Университете МВД — бухгалтерия в Киеве мы живем в Ровно) у нее требуют сказать [b:254qncl1](это будет написано в справке)[/b:254qncl1][i:254qncl1] куда именно нужна (будет предъявляться данная спрака)….. что подскажите? как лучше?
    как вариант:
    посольство Канады
    Министерство емиграции Квебек, Канада
    или что-то другое…..

    как правильно и лутчше что б не возникло проблем….[/i:254qncl1][/quote:254qncl1]
    Может быть как-то так «Министерство иммиграции и культурных сообществ», что есть дословный перевод «Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles»[/quote:254qncl1]

    просто «Министерство иммиграции и культурных сообществ» или что-то добавить «Министерство иммиграции и культурных сообществ» [color=red:254qncl1]Квебек, Канада[/color:254qncl1] или как? вопрос в том как правильно — что-б Квебек не завернул доки….

    насчет Шенгена — думаю не то…. в справке будет дословно написано «для получения Шенгена» думаю Канаде не прокатит — это ж не Шенген…

    какие еще мнения будут?

  3. [quote="Kat&Serge":11iq8u60]У меня в банке для справки общего карт-счета требовали. Написали MICC Quebec. Вопросов не возникло.[/quote:11iq8u60]

    Ну латиницей врядли напишут в справке — это же наша МІЛІЦІЯ :?
    всеравно перевод будет.

    значит решено — будем писать «Министерство Иммиграции и культурных сообществ, Квебек, Канада»

    все верно или есть еще мнения?

  4. [quote="FROL_RV":1ucd5wo2]
    или есть еще мнения?[/quote:1ucd5wo2]
    А потом, чтобы переводчик не намудрил и перевел в справке как «Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, Quebec, Canada» :-)

  5. есть еще мнения?

    Просить как на визу не уточняя какую. Или просить не ставить назначение справки так как она может использоваться в разных назначениях. Иначе говорить только правду!

  6. [quote="Denis Spiridonov":2a8dqmyk][quote="FROL_RV":2a8dqmyk]
    или есть еще мнения?[/quote:2a8dqmyk]
    А потом, чтобы переводчик не намудрил и перевел в справке как «Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles, Quebec, Canada» :-)[/quote:2a8dqmyk]

    тойсть это переводится дословно как «Министерство Иммиграции и культурных сообществ, Квебек, Канада» ?

    по місцю вимоги не пройдет — я же говорил це українська міліція

  7. [quote="Gaska":109d0uel]А просто «для получения визы»? Не уточняя какой именно, а главное, что в конечном итоге это ведь правда.[/quote:109d0uel]

    все — направили запрос = будет для MICC…

    всем гранд мерси за советы

  8. [quote="FROL_RV":rbbqeqgi]Уважаемые форумчане всем бонжур.
    понимаю что это бред — но таковы украинские реалии….

    Жена (паровоз) в данный момент заказывает справку о доходах (работает в Университете МВД — бухгалтерия в Киеве мы живем в Ровно) у нее требуют сказать [b:rbbqeqgi](это будет написано в справке)[/b:rbbqeqgi][i:rbbqeqgi] куда именно нужна (будет предъявляться данная спрака)….. что подскажите? как лучше?
    как вариант:
    посольство Канады
    Министерство емиграции Квебек, Канада
    или что-то другое…..

    как правильно и лутчше что б не возникло проблем….[/i:rbbqeqgi][/quote:rbbqeqgi]

    на Посольство Канады
    Пусть делают стандартную справку по форме, как обычно для получения тур.визы — с указанием срока поездки и сохранением места работы на время поездки

    В Канадском посольстве уже привыкли к таким справкам. К сожалению, это наш менталитет, который не исправить — это все понимают.

  9. В РФ. тоже при получении разных справок просили указать куда. Везде указывала «Посольство Канады». Вопросов никто никогда не задавал. Мало-ли может я в тур поездку туда хочу.

  10. [quote:1pi6aiv5]»Министерство иммиграции и культурных сообществ, [color=red:1pi6aiv5]Квебек, Канада[/color:1pi6aiv5]» и это врядли будет поводом вернуть документы.[/quote:1pi6aiv5]

    мені так писали…. але без «Канада»…. щоб ще Монреаль часом чогось лишнього не подумав…. :roll:

Ответить