Уважаемые единомышленники, из Одессы и не только, на всех этапах процесса. Есть предложение встретиться в Одессе и посмотреть друг другу в глаза. Предлагаю назначить встречу на 23 октября (суббота). К рассмотрению принимаются предложения по поводу времени и места. Вход свободный для всех желающих! ![]()
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Материалы сайта:
CanadaRoast.com
[quote="Yuliua":1lamf4mf]Мы все документы отправляли перевод и наши копии заверенные (например, дипломы), а трудовая просто с мокрой печатью фирмы, где мы работаем.
Лена, а ты разве не отправляла на русском копии дипломов, например? Там же в агенствах они сразу подшивают наши копии с переводом, разве нет? [b:1lamf4mf]ДА[/b:1lamf4mf] У нас так было…[/quote:1lamf4mf]
Ааа, теперь понятно! )
Вот вроде и относительно недавно отправляла — но уже забыла. Специально посмотрела в пакетик доков, 2-ой экземпляр, подготовленный наперёд для федералки. У меня идёт так: ксерокс оригинала (на укрмове все, кроме свидетельства о рождении), сшитый нитью с переводом, и всё это заверенное переводчиком и нотариусом и так каждый документ.
Ну так, получается, ничего сверхъестественного, получается дослать только то, что не дослали…
[quote="NYF-NYF":2e30ydst]Т. е. нам нужно отправить всё теперь на русском или к ним ещё и подшить копию на франсе. А на русском копии нужно заверять, я правильно понимаю???[/quote:2e30ydst]
Инфо с оф. сайта (документы, которые нужны только копии, то есть не нужно заверять):
[color=green:2e30ydst]Joindre à votre demande :
— la photocopie de votre curriculum vitæ (CV) et de celui de votre conjoint, s’il y a lieu;
— les photocopies agrafées des pages d’identification de votre passeport valide et de celui de chacune des personnes qui vous accompagnent (avec titres de séjour valides, s’il y a lieu);
— les photocopies de votre certificat de naissance, de mariage ou de divorce et des certificats de naissance de chacune des personnes qui vous accompagnent.[/color:2e30ydst]
Всё остальное нужно заверять (кроме трудовой, так как трудовую запрещено заверять нашим законодательством). В вашем случае вы заверяете только дипломы, всё остальное отправляйте копии. А на счет того, прикреплять ли снова перевод на франсе — я бы прикрепила к обычным ксерокопиям, для того, чтобы они видели, что это диплом, а не разбирались там сами…
[quote="NYF-NYF":3ug7365a]У нас новость!!!

Вчера из почтового ящика достали конвертик, с так уже полюбившимся листиком клёна.
Недобежав до квартиры с криками и воплями его распечатали
Письмо следующего содержания, просят дослать некоторые доки-копии, на русском… кто уже прошёл этот процесс и с таким встречался???
Р. S. на конвертике наклеечка Prioritaire[/quote:3ug7365a]
Привет! Поздравляем c получением долгожданного письма!
Желаем скорого приглашения на интервью! Удачи!
[quote="NYF-NYF":29iqch0x]У нас новость!!!

Вчера из почтового ящика достали конвертик, с так уже полюбившимся листиком клёна.
Недобежав до квартиры с криками и воплями его распечатали
Письмо следующего содержания, просят дослать некоторые доки-копии, на русском… кто уже прошёл этот процесс и с таким встречался???
Р. S. на конвертике наклеечка Prioritaire[/quote:29iqch0x]
Надя, у меня аж голова закружилась от такой новости!!!! Недаром мне уже интервью начинают сниться)) ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС!!!!
По завереню — да, русские копии нужно все заверить, кроме того, что Юля написала. Юль, я тебя чуть исправлю — трудовую можно (нужно)заверить у работодателя.
Дипломы можно заверить в ВУЗе и вообще все документы либо нотариусом заверяют, либо организацией, выдавшей их.
P.S. По поводу наклейки на конверте: франсє — язік международной почты, к сожалению, это означает всего лишь что-то типа срочного письма…
[quote="Enigmatic":3jhss6f0]а продолжать все же советую Les Parent,Les Rescapes и Les Bougon
меньше шока будет по приезду точно[/quote:3jhss6f0]
Угу, мне тут мой француз подсунул квебекские выражения и их перевод на французский — я не то чтобы удивлена, а так, слегка сюрпрайзд (смесь инглиша с франсэ и чем-то там еще)))
[quote="Yuliua":38cnh9pb][quote="NYF-NYF":38cnh9pb]Т. е. нам нужно отправить всё теперь на русском или к ним ещё и подшить копию на франсе. А на русском копии нужно заверять, я правильно понимаю???[/quote:38cnh9pb]
Всё остальное нужно заверять (кроме трудовой, так как трудовую запрещено заверять нашим законодательством). В вашем случае вы заверяете только дипломы, всё остальное отправляйте копии. А на счет того, прикреплять ли снова перевод на франсе — я бы прикрепила к обычным ксерокопиям, для того, чтобы они видели, что это диплом, а не разбирались там сами…[/quote:38cnh9pb]
Почему? А у меня завереная трудовая. Тоже, как и остальные доки — сшиты все странички-копии трудовой, а далее подшит перевод, печать переводчика и нотариуса. Просто сложность в том, что а) взять трудовую с места работы, б) нужно заверить её в отделе кадров предварительно, иначе нотариус не заверит.
Нашим законодательством запрещено заверять только копию паспорта, на сколько я знаю.
[quote="vasi":20h7l6ex]
Почему? А у меня завереная трудовая. Тоже, как и остальные доки — сшиты все странички-копии трудовой, а далее подшит перевод, печать переводчика и нотариуса. Просто сложность в том, что а) взять трудовую с места работы, б) нужно заверить её в отделе кадров предварительно, иначе нотариус не заверит.
Нашим законодательством запрещено заверять только копию паспорта, на сколько я знаю.[/quote:20h7l6ex]
Нам нотариус так сказал, что нельзя паспорта и трудовые
Но, если честно, я не искала по этому поводу информации.
А на счет трудовой, то я выше написала, что мы заверяли как раз у нас на работе (ну, синей печатью. А, и ставили печать «копия верна», и справки с работы отправляли «оригиналы» плюс перевод. Справки с работы переводили сами, и заплатили в «Азбуке» за 5 справок 20 или 30 грн за их печать. Они согласились так сделать, учитывая, что перевод у нас уже был свой)
[quote="Yuliua":htoohhc8]
Нам нотариус так сказал, что нельзя паспорта и трудовые
)[/quote:htoohhc8]
На самом деле есть такое, что трудовая не заверяется нотариально, или каким-то образом заверяется до последней печати, но я тоже в эти юридические тонкости не вдавалась, т.к.на работе заверила.
[quote="NYF-NYF":2zuolao9]У нас новость!!!

Вчера из почтового ящика достали конвертик, с так уже полюбившимся листиком клёна.
Недобежав до квартиры с криками и воплями его распечатали
Письмо следующего содержания, просят дослать некоторые доки-копии, на русском… кто уже прошёл этот процесс и с таким встречался???
Р. S. на конвертике наклеечка Prioritaire[/quote:2zuolao9]
[quote="NYF-NYF":14ezlosg]У нас новость!!!

Вчера из почтового ящика достали конвертик, с так уже полюбившимся листиком клёна.
Недобежав до квартиры с криками и воплями его распечатали
Письмо следующего содержания, просят дослать некоторые доки-копии, на русском… кто уже прошёл этот процесс и с таким встречался???
Р. S. на конвертике наклеечка Prioritaire[/quote:14ezlosg]
Поздравляем!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

[quote:3p6hop59]У нас новость!!! Yahoo!
Вчера из почтового ящика достали конвертик, с так уже полюбившимся листиком клёна.
Недобежав до квартиры с криками и воплями его распечатали read
Письмо следующего содержания, просят дослать некоторые доки-копии, на русском…[/quote:3p6hop59]
[quote:1r3uonpf]У нас новость!!! Yahoo!
Вчера из почтового ящика достали конвертик, с так уже полюбившимся листиком клёна.
Недобежав до квартиры с криками и воплями его распечатали read
Письмо следующего содержания, просят дослать некоторые доки-копии, на русском…[/quote:1r3uonpf]
Ребята всем мерси за поздравлялки!!!

Желаем всем ожидающим скорее получить письма но уже с приглашениями на интервью
L’enigme:
qui j’ai vu la semaine derniere au commencement de la rue Segedskaya? Cette personne a pris le trolleybus numero DIX!
[quote="Viterna":11s29fwy]L’enigme:
qui j’ai vu la semaine derniere au commencement de la rue Segedskaya? Cette personne a pris le trolleybus numero DIX![/quote:11s29fwy]
Peut-etre, ce moi!?

[quote="vasi":f8oar609][quote="Viterna":f8oar609]L’enigme:
qui j’ai vu la semaine derniere au commencement de la rue Segedskaya? Cette personne a pris le trolleybus numero DIX![/quote:f8oar609]
Peut-etre, ce moi!?
[/quote:f8oar609]
BINGO!
So, where is my superprize?

И ещё добавлю по-русски: что если я не поздоровалась вдруг при встрече — не обижайтесь — просто я плохо вижу, а тем более, издалека
[quote="vasi":3ucpf4so]И ещё добавлю по-русски: что если я не поздоровалась вдруг при встрече — не обижайтесь — просто я плохо вижу, а тем более, издалека
[/quote:3ucpf4so]
Я тебе из окна маршрутки стучала))
I will bring your prize for the next meeting)
я тебя поцелую… потом… если захочешь… (с) Здравствуйте, я ваша тетя!
[quote="Enigmatic":2y7n0rln]я тебя поцелую… потом… если захочешь… (с) Здравствуйте, я ваша тетя![/quote:2y7n0rln]
Нууу…можно и так )) Я вообще подумала, что ты это от себя пишешь, мол, в Монреале встречу как родную)
Мари, накидай еще пару позитивных \ полезных впечатлений, силь ву (те) пле))
хехе. навеяло вашими суперпризами
но вне зависимости — конечно встречу как родную, нивапрос)))
положительных впечатлений, говоришь?
была вот в прошлую пятницу на финале конкурса игры на органе)
потом под впечатлением попереписывалась в фейсбуке с одним из участников )
пластмассовости продуктов не замечаю, уж пусть простят меня все лично знакомые с ГМО (правда, по-моему, хлеб дорогой, я его не особо ем, но кому актуально), молочные продукты с 0% и вообще пониженной жирности можно есть не через силу
общественный транспорт волшебен и шикарен
в государственных инстанциях не хамят и не грубят
хеллоуин вот грядет
пиво местное на разлив по отзывам очевидцев приличное)
я прям даже не знаю, что еще рассказать
можно задавать наводяшие вопросы)
[quote="Viterna":38ryzd62][quote="vasi":38ryzd62]И ещё добавлю по-русски: что если я не поздоровалась вдруг при встрече — не обижайтесь — просто я плохо вижу, а тем более, издалека
[/quote:38ryzd62]
Я тебе из окна маршрутки стучала))
I will bring your prize for the next meeting)[/quote:38ryzd62]
Ну, всё, Таня! Я тебя за язык не тянула….ну, значит, с тебя шарлотка в след. раз!

Шучу! ))
Мари,а как там у вас с погодой в конце октября? Ты, как человек, привыкший к одесскому климату, не замерзаешь ли? Или пришлось для этого купить там себе новую одежду потеплее?
Хожу в привезенном пока, в чем бы ходила и в Одессе
прикупила че-то на более холодное время, да
но в транспорте тепло, на станциях метро тоже
про погоду можно смело смотреть в инете — местные прогнозы погоды имеют непосредственное отношение к происходящему, а не как у нас
Здравствуйте!новичков принимаете?
добро пожаловать
[quote="ProstoNatasha":2x82q6x7]Здравствуйте!новичков принимаете?[/quote:2x82q6x7]
Бьянвеню!
[quote="Enigmatic":177yfnwj]
я прям даже не знаю, что еще рассказать
можно задавать наводяшие вопросы)[/quote:177yfnwj]
Курсы-семинары-обучение посещаешь? Травай шершеришь?
Можно ли переходить на английский, если не понимаешь французский, или это как-то так и зависит?))
Я посетила все, что хотело от меня министерство иммиграции
рассылаю резюме, хожу на интервью потихоньку
обучаться по приезду, по крайней мере, прям сразу, я не собиралась в любом случае.
про английский-французский — если ты клиент, можешь говорить а английском, можешь на французском, под тебя будут подстраиваться
Во всех гос. учреждениях, кроме собственно Immigration et Communautés culturelles Québec, я говорила на английском, чтоб ничего не упустить
хотя лендилась я полностью на французском, видимо, от усталости мозг уже не мог переключиться
Да и в мин. иммиграции тоже можно говорить на английском, присутствовала при общении иностранной студентки с агентом
при поиске квартиры очень многие не хотели переходить на английский, приходилось на французском
но на интервью такое не канается, конечно, особенно с учетом того, что я ищу как раз таки работу «on the other side of the counter» и должна буду также шустро переключаться с языка на язык
То есть я так поняла, что ты пока в основном на англэ «перебиваешься»?Маша, а есть ли уже какие-то впечатление от квебекского французского? На сколько ты понимаешь сей «новый» язык?
нет, я ни на чем не перебиваюсь, а говорю на том, на чем считаю нужным в данный момент
про мои впечатления о квебекском французском — см. выше, я была к нему готова, чего и всем желала пару сообщений назад
Андрей,
Прочитали твой подробный рассказ про ТЕФАК в соответствующей ветке! Очень познавательно!
И как, результаты есть уже?
Ты сдавал для себя просто или специально, чтобы дослать диплом в Вену после получения аккьюзе?
[quote="vasi":1uk95gvs]Андрей,
Прочитали твой подробный рассказ про ТЕФАК в соответствующей ветке! Очень познавательно!
И как, результаты есть уже?
Ты сдавал для себя просто или специально, чтобы дослать диплом в Вену после получения аккьюзе?[/quote:1uk95gvs]
Привет! Сдавал для себя — чтобы понять что это такое.
Но результаты только через 2 недели будут…
[quote="0de55a":236g4hxj][quote="vasi":236g4hxj]Андрей,
Прочитали твой подробный рассказ про ТЕФАК в соответствующей ветке! Очень познавательно!
И как, результаты есть уже?
Ты сдавал для себя просто или специально, чтобы дослать диплом в Вену после получения аккьюзе?[/quote:236g4hxj]
Привет! Сдавал для себя — чтобы понять что это такое.
Но результаты только через 2 недели будут…[/quote:236g4hxj]
Понятно. Ну, напиши потом, что получил -интересно!
[quote="vasi":ztsqpyq7][quote="0de55a":ztsqpyq7][quote="vasi":ztsqpyq7]Андрей,
Прочитали твой подробный рассказ про ТЕФАК в соответствующей ветке! Очень познавательно!
И как, результаты есть уже?
Ты сдавал для себя просто или специально, чтобы дослать диплом в Вену после получения аккьюзе?[/quote:ztsqpyq7]
Привет! Сдавал для себя — чтобы понять что это такое.
Но результаты только через 2 недели будут…[/quote:ztsqpyq7]
Понятно. Ну, напиши потом, что получил -интересно![/quote:ztsqpyq7]
Тут важен даже не результат…

Я после экзамена понял, что готов к интервью и смогу подтвердить заявленный уровень. Так же, увидев кол-во сдающих, а их было около 40 человек, еще раз убедился в том, что «сюжет имеет место быть актуальным»
Причем, мне кажется что желающих уехать все больше и больше… На экзамене было 40 человек и ни один не упомянул, что от него Венна потребовала результат… Все — добровольцы!
. Мне кажется, что скоро возможно будет проводить всеукраинские собрания, желающих иммигрировать в Квебек, но если это чистая конкуренция, то это всегда плюс для Квебека и, возможно, для нас
Как там у Бабеля, который не знал Бебеля: «… и не торопитесь, как говорят немцы: здесь имею место кушать я»
Большинство сдававших хотели подтвердить уровень А2, В1…
Были среди них и настоящие [b:ztsqpyq7]les cowboys fringants[/b:ztsqpyq7] — которые хотели сдать на В2. Особенно, восхищаюсь девушкой, осмелюсь предположить — на 7 мес. беременности, которая пришла на экзамен и, уверен, сдала его хорошо. Мы живем в мирное время, но мне кажется — это подвиг.
Повторюсь, все испытуемые были в «легком» шоке. Все нервничали, и я не исключение. Некоторые, выходя после экзамена, просто уходили и все…
А многие помогали другим — делились темами, так что если фамилия позволяет — в том смысле, что пойдете последними — темы можно было узнать и проработать.
Я шел в списке первых…
Т.е. выбора не было и когда я пошел на «разговор», то руководствовался словами Филатовского Федота-стрельца:
» Нешто я да не пойму
При моем-то при уму?..
Чай, не лаптем щи хлебаю,
Сображаю, что к чему.
Получается, на мне
Вся политика в стране:
Не добуду куропатку
Беспременно быть войне.
Чтобы аглицкий посол
С голодухи не был зол
Головы не пожалею,
Обеспечу разносол!..».
Все остальное отписал в соответствующей теме!
Еще хочу отметить, что персонал института был ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО вежлив и внимателен! IF — заслуживает
Поняв суть экзамена, я теперь понимаю, как к нему можно и нужно готовиться. Также, я увидел свои ошибки и понял над чем необходимо поработать. Уверен, что такой же бы эффект дал бы DELF/DALF. Единственное «но» — он сложнее, так как включает в себя еще и письменную часть.
Резюме: это был прекрасный опыт! Теперь — читаем, читаем, читаем… нужно набирать словарный запас, так как он и является критерием отбора. Только если вы показали шикарный словарный запас, потом вступает в дело грамматика!..
Ой… еще важный нюанс…
Нужно уметь останавливаться… Где-то на секции С я себе сказал — «фигасе, дорогая редакция… что-то все быстро и не понятно…», но пока сигнал от нейронов поступил к рукам, я уже отвечал на последний «мессаж» категории С….
Учитывая так же то, что за один правильный ответ дают 3 балла, а за не правильный -1 — я надеюсь, что у меня будет положительный результат
…
Donc, on va voir
Привет!
Вы знаете, что сегодня год как мы первый раз все собрались!? Это было 30 октября 2010 года.
Так что поздравляю с Годовщиной!
Такая себе годовщина, и что мы имеем? Минус 5 и плюс Н!
Так давайте за то, чтобы через год улучшить показатели!
Андрей, ты молодец! Когда там следующая сдача? ))
Не могу не поделиться новым музыкальным открытием — песней Дж.Дассена «Елисейские поля»! «Les Champs Elysees» — не сложная и веселая! Может, для кого-то это и не новость, но для меня — да)
[quote="Viterna":26nggr9a]Такая себе годовщина, и что мы имеем? Минус 5 и плюс Н!
Так давайте за то, чтобы через год улучшить показатели!
Андрей, ты молодец! Когда там следующая сдача? ))
Не могу не поделиться новым музыкальным открытием — песней Дж.Дассена «Елисейские поля»! «Les Champs Elysees» — не сложная и веселая! Может, для кого-то это и не новость, но для меня — да)[/quote:26nggr9a]
Вначале нужно узнать результаты теста, а там уже посмотрим…
Вот ссылка на IF — http://www.institutfrancais-ukraine.com/?s=2&p=s03
Я очень люблю наш Альянс, но IF помасштабнее будет…
4. TEFaQ : Тест оцінки знань французької мови для Квебеку.
Тест оцінки знань французької мови для Квебеку – TEFaQ – це різновид тесту ТЕF (Тест оцінки знань французької мови), який видається Міністерством імміграції та культурних спільнот Квебеку для отримання візи для в’їзду до Квебеку.
Дата проведення тесту: четвер 1 березня 2012
Попередній запис: з 11 до 26 січня 2012
Вартість: буде уточнена пізніше
Что не радует в TEFaQ так это цена + расходы на переезд и оставновку в Киеве. Я снимал пусуточно квартиру. Хорошая квартирка, но ёё главное преимущество в том, что она находиться в 20 метрах (именно так!) от IF. Опоздать из-за пробок невозможно! Плюс, после первой части у меня был перерыв около 3 часов.
Я, по совету друзей
, хочу заняться подготовкой к DELF.
http://www.af.od.ua/ru/exams
В отличии от TEFaQ, который действует 1 год, DELF — пожизненный.
Цена — меньше чем TEFaQ, сдать можно в Одессе.
Но, в отличии от TEFaQ, DELF включает письменную часть + надо набрать баллы по каждой части, плюс нужно заранее записываться на нужный уровень который ты хочешь подтвердить.
[quote="Yuliua":2d6m4g9p]Привет!
[/quote:2d6m4g9p]
Вы знаете, что сегодня год как мы первый раз все собрались!? Это было 30 октября 2010 года.
Так что поздравляю с Годовщиной!
Ой…

[quote="0de55a":2id05ito][quote="vasi":2id05ito][quote="0de55a":2id05ito][quote="vasi":2id05ito]Андрей,
Прочитали твой подробный рассказ про ТЕФАК в соответствующей ветке! Очень познавательно!
И как, результаты есть уже?
Ты сдавал для себя просто или специально, чтобы дослать диплом в Вену после получения аккьюзе?[/quote:2id05ito]
Привет! Сдавал для себя — чтобы понять что это такое.
Но результаты только через 2 недели будут…[/quote:2id05ito]
Понятно. Ну, напиши потом, что получил -интересно![/quote:2id05ito]
Тут важен даже не результат…

Я после экзамена понял, что готов к интервью и смогу подтвердить заявленный уровень. Так же, увидев кол-во сдающих, а их было около 40 человек, еще раз убедился в том, что «сюжет имеет место быть актуальным»
Причем, мне кажется что желающих уехать все больше и больше… На экзамене было 40 человек и ни один не упомянул, что от него Венна потребовала результат… Все — добровольцы!
. Мне кажется, что скоро возможно будет проводить всеукраинские собрания, желающих иммигрировать в Квебек, но если это чистая конкуренция, то это всегда плюс для Квебека и, возможно, для нас
Как там у Бабеля, который не знал Бебеля: «… и не торопитесь, как говорят немцы: здесь имею место кушать я»
Большинство сдававших хотели подтвердить уровень А2, В1…
Были среди них и настоящие [b:2id05ito]les cowboys fringants[/b:2id05ito] — которые хотели сдать на В2. Особенно, восхищаюсь девушкой, осмелюсь предположить — на 7 мес. беременности, которая пришла на экзамен и, уверен, сдала его хорошо. Мы живем в мирное время, но мне кажется — это подвиг.
Повторюсь, все испытуемые были в «легком» шоке. Все нервничали, и я не исключение. Некоторые, выходя после экзамена, просто уходили и все…
А многие помогали другим — делились темами, так что если фамилия позволяет — в том смысле, что пойдете последними — темы можно было узнать и проработать.
Я шел в списке первых…
Т.е. выбора не было и когда я пошел на «разговор», то руководствовался словами Филатовского Федота-стрельца:
» Нешто я да не пойму
При моем-то при уму?..
Чай, не лаптем щи хлебаю,
Сображаю, что к чему.
Получается, на мне
Вся политика в стране:
Не добуду куропатку
Беспременно быть войне.
Чтобы аглицкий посол
С голодухи не был зол
Головы не пожалею,
Обеспечу разносол!..».
Все остальное отписал в соответствующей теме!
Еще хочу отметить, что персонал института был ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО вежлив и внимателен! IF — заслуживает
Donc, on va voir
[/quote:2id05ito]
Андрей, порадовал ты меня — объёмной выдержкой из «Федота-Стрельца» =)))
Даа, ТЕФАК — это хорошо, но есть пару недостатков, и главное, как ты и указал — это его цена.
Мало того, что сам экзамен дороже, так ещё и затраты на поездку в другой город
Поэтому лично я для себя склоняюсь больше к ТЕФу (и дома, и дешевле) — но ещё и потому, что в нём есть оценка письменной речи — ведь очень важно на самом деле знать для себя не только, как говоришь и понимаешь, но насколько грамонтно можешь выражаться на письме. Не знаю, как у кого -но как мне кажется, в современном мире деловая переписка через современные средства связи (скайп, е-мейл и т.д.) — вещь необходимая и всеобъемлющая, поэтому писАть грамотно по-французски тоже надо. Тем более, что во франсе ого-ого сколько сложностей правописания
А вообще, не люблю я все эти языковые экзамены, т.к. однажды имела счастье сдавать немецкий язык на С1. Специально для этого тоже приезжала в Киев (поезд, метро и все сопутствующие прелести общественного транспорта). Экзамен длился 3,5 часа + 20 минут говорение, но в общей сложности вместе с перерывами и ожиданиями затягивается на целый день
Состоял из 4-х частей: понимание чтения, понимание услышанного, письменная речь и устная речь (последняя).
Но позже на смену такой панике приходит противоположное чувство: «О, легкотня, я всё знаю!» На самом деле правда находится где-то посередине. Поэтому надо не нервничать, но вместе с тем быть максимально собранным. Короче говоря: результаты меня очень удивили. Во-первых, были хуже, чем я ожидала, а во-вторых тест на понимание услышанного я сдала лучше, чем всё другие задания, хотя считала его для себя самым сложным. А тест на говорение — хуже всего, хотя я думала, что говорение — это самое лёгкое, и поговорить я смогу запросто
Говорение было последнее после всех этих мытарств, когда я уже дала себе команду расслабиться, и к тому же на меня какой-то ступор напал — я особо не смогла показать всё то, на что я способна. И задание было непривычное, собственно, как и на ТЕФАКе — эти дурацкие совсем непонятные темы для диалога, с которыми и по-русски не сталкиваешься почти. Мне попалась картинка, на которой был изображён дядька-байкер на огромном четырёхколёсном мотоцикле. Ну, я и по-русски про мотоциклы ничего не знала тогда, сначала вообще на понимала, что и говорить-то?? На ум ничего не шло. Ну, я так понимаю, здесь главное — просто говорить, даже если это будет околесица какая-то, типа рассказать историю из жизни, или там своё мнение о чём-нибудь и т.п. — главное не расстеряться.
Но теперь я мысленно готовлю себя, что для меня и франсе и англе — это неизбежность, т.к. надо в конце концов понимать, какому уровню соответствуют мои знания? Зато, имея опыт такого мероприятия, я сделала вывод, что стрессовость момента может очень сильно повлиять на качество сдавания, а точнее, понизить, его. Причём, значительно. То есть, например, если у меня B1 — то я сдам на твёрдый А2. А чтобы сдать на уверенный B2 — нужно знать на все С1. Ну, и конечно, недостаток ТЕФАКа именно в этом и заключается — что ты просто сдаёшь наобум. Немецкий, например, сдаётся на определённый уровень. Если хочешь на B2 — идёшь непосредственно на B2, C1 -идёшь непосредственно на С1. Но в зависимости от своих знаний получаешь определённое кол-во баллов (%). Я сдала на 88 из 120. Сданным считается экзамен, если набрал 55%, т.е. 66 баллов.
Стресс огромный, незнакомая и непривычная обстановка усугубляется важностью момента, в общем, мандраж жуткий. Когда получаешь задание: первое впечатление — «Ого, сколько иностранных незнакомых букаф! Ничего не понятно»
В общем с тех пор (а прошло уже 5 лет) охота сдавать такого рода экзамены у меня совсем пропала
Друзья, а кто ещё что сдавал? Кто-то сдавал IELTS?
[quote="Viterna":pkme2e41]Такая себе годовщина, и что мы имеем? Минус 5 и плюс Н!
Так давайте за то, чтобы через год улучшить показатели!
Андрей, ты молодец! Когда там следующая сдача? ))
Не могу не поделиться новым музыкальным открытием — песней Дж.Дассена «Елисейские поля»! «Les Champs Elysees» — не сложная и веселая! Может, для кого-то это и не новость, но для меня — да)[/quote:pkme2e41]
Да, хорошо, что с лёгкой руки Лили наши встречи начались, а теперь участились, и стали практически традицией! А показатели надо улучшать, однозначно!
А я тоже последнее время «подсела» на песни Joe Dassin — и мне очень нравится, и красивая музыка, и слова красивые. И понятные.
Мои любимые — это L’Été indien и Le château de sable
[quote="vasi":1f6mqu1l]
Но теперь я мысленно готовлю себя, что для меня и франсе и англе — это неизбежность, т.к. надо в конце концов понимать, какому уровню соответствуют мои знания? Зато, имея опыт такого мероприятия, я сделала вывод, что стрессовость момента может очень сильно повлиять на качество сдавания, а точнее, понизить, его. Причём, значительно. То есть, например, если у меня B1 — то я сдам на твёрдый А2. А чтобы сдать на уверенный B2 — нужно знать на все С1. Ну, и конечно, недостаток ТЕФАКа именно в этом и заключается — что ты просто сдаёшь наобум. Немецкий, например, сдаётся на определённый уровень. Если хочешь на B2 — идёшь непосредственно на B2, C1 -идёшь непосредственно на С1. Но в зависимости от своих знаний получаешь определённое кол-во баллов (%). Я сдала на 88 из 120. Сданным считается экзамен, если набрал 55%, т.е. 66 баллов.
В общем с тех пор (а прошло уже 5 лет) охота сдавать такого рода экзамены у меня совсем пропала
[/quote:1f6mqu1l]
100% по поводу стресса. Все нервничали, все переживали… Одно дело рассуждать на занятиях в группе себе подобных и другое дело работа с экзаменаторами.
По поводу отсутсвия четкого уровня — мне кажется это плюс ТЕФаКа. Так как не сдать — не возможно. Т.е. все равно будет выставлен какой-то уровень. Хотя, учитывая -1 за неверный ответ — все может быть
[quote="vasi":1f6mqu1l]
Друзья, а кто ещё что сдавал? Кто-то сдавал IELTS?[/quote:1f6mqu1l]
Ты заявляла выскоий уровень английского?
[quote="0de55a":2jaw8tai][quote="vasi":2jaw8tai]
Но теперь я мысленно готовлю себя, что для меня и франсе и англе — это неизбежность, т.к. надо в конце концов понимать, какому уровню соответствуют мои знания? Зато, имея опыт такого мероприятия, я сделала вывод, что стрессовость момента может очень сильно повлиять на качество сдавания, а точнее, понизить, его. Причём, значительно. То есть, например, если у меня B1 — то я сдам на твёрдый А2. А чтобы сдать на уверенный B2 — нужно знать на все С1. Ну, и конечно, недостаток ТЕФАКа именно в этом и заключается — что ты просто сдаёшь наобум. Немецкий, например, сдаётся на определённый уровень. Если хочешь на B2 — идёшь непосредственно на B2, C1 -идёшь непосредственно на С1. Но в зависимости от своих знаний получаешь определённое кол-во баллов (%). Я сдала на 88 из 120. Сданным считается экзамен, если набрал 55%, т.е. 66 баллов.
В общем с тех пор (а прошло уже 5 лет) охота сдавать такого рода экзамены у меня совсем пропала
[/quote:2jaw8tai]
100% по поводу стресса. Все нервничали, все переживали… Одно дело рассуждать на занятиях в группе себе подобных и другое дело работа с экзаменаторами.
По поводу отсутсвия четкого уровня — мне кажется это плюс ТЕФаКа. Так как не сдать — не возможно. Т.е. все равно будет выставлен какой-то уровень. Хотя, учитывая -1 за неверный ответ — все может быть
[quote="vasi":2jaw8tai]
Друзья, а кто ещё что сдавал? Кто-то сдавал IELTS?[/quote:2jaw8tai]
Ты заявляла выскоий уровень английского?[/quote:2jaw8tai]
Я поставила себе «5» баллов
то бишь нижняя ступенька intermédiaire. Собственно, я и знаю на этот средний уровень, может, немного выше (ближе к авансе), но в выставлении себе баллов по англе я ещё и руководствовалась соображениями такими 1) чтобы он не был выше моего франсе 2) чтобы не был на столько высоким, чтобы меня не грузили на интервью слишком. А на простые вопросы я и так отвечу. Экспромтом
А вы сколько заявляли?
До интервью. Хоть бы франсе осилить. Ну, а после интервью уже, конечно, добавится
английский. Хотя я сейчас с трудом себе это представляю, конечно…..Да и где учить? С кем? Вот в чём вопрос 
Народ, а кто-то учит сейчас и англе и франсе одновременно? Я лично англе не учу, и даже не собираюсь.
[quote="vasi":2z9i92ty]
До интервью. Хоть бы франсе осилить. Ну, а после интервью уже, конечно, добавится
английский. Хотя я сейчас с трудом себе это представляю, конечно…..Да и где учить? С кем? Вот в чём вопрос
[/quote:2z9i92ty]
А вы сколько заявляли?
Народ, а кто-то учит сейчас и англе и франсе одновременно? Я лично англе не учу, и даже не собираюсь.
Где учить?..
Так и хочется ответить словами героини «Место встречи изменить нельзя»: «Малин, что ли мало, в Марьеной Роще?» Уж чего-чего, а этого добра в Одессе хватает… Каждые вторые курсы — это англе. На одесском форуме были «нативные» предлагающие свои услуги…
Я оценил свой уровень как средний-средний, хотя и общаюсь на нем с «нативными» каждый день. Но по факту — мы общаемся в контексте IT, т.е. работа, работа, работа… Я готов обсудить на английском теорию большого взрыва, но вот поддержать разговор об особенностях сленга в США и UK не смогу… Т.е. сленг и т.д., как я себе думаю, это уровень С1, С2…
Или я не прав?
[quote="Viterna":1vptij37]
Не могу не поделиться новым музыкальным открытием — песней Дж.Дассена «Елисейские поля»! «Les Champs Elysees» — не сложная и веселая! Может, для кого-то это и не новость, но для меня — да)[/quote:1vptij37]
А мне нравится вот эта песТТТня
[url=http://www.youtube.com/watch?v=wQ1Q0SE7RyY:1vptij37]Droit Devant[/url:1vptij37]
[quote="0de55a":ez7qlv8y][quote="vasi":ez7qlv8y]
До интервью. Хоть бы франсе осилить. Ну, а после интервью уже, конечно, добавится
английский. Хотя я сейчас с трудом себе это представляю, конечно…..Да и где учить? С кем? Вот в чём вопрос
[/quote:ez7qlv8y]
А вы сколько заявляли?
Народ, а кто-то учит сейчас и англе и франсе одновременно? Я лично англе не учу, и даже не собираюсь.
Где учить?..
Так и хочется ответить словами героини «Место встречи изменить нельзя»: «Малин, что ли мало, в Марьеной Роще?» Уж чего-чего, а этого добра в Одессе хватает… Каждые вторые курсы — это англе. На одесском форуме были «нативные» предлагающие свои услуги…
Я оценил свой уровень как средний-средний, хотя и общаюсь на нем с «нативными» каждый день. Но по факту — мы общаемся в контексте IT, т.е. работа, работа, работа… Я готов обсудить на английском теорию большого взрыва, но вот поддержать разговор об особенностях сленга в США и UK не смогу… Т.е. сленг и т.д., как я себе думаю, это уровень С1, С2…
Или я не прав?
[/quote:ez7qlv8y]
Конечно, прав!
Дело в том, что работа — это вообще штука такая…ммм….специфическая. Я, например по-итальянски знаю всё-всё, что касается мебели, т.е. непосредственно работы: свободно читаю каталоги, прайс-листы, сайты на итальянском и даже пишу письма (!!!). Когда приходят итальянцы, мы общаемся на английском, иногда даже по-итальянски (почему-то понятнее). И я всё понимаю, могу поддержать беседу, задать вопросы и т.д. При этом я итальянский нигде не учила (ни на курсах, ни с учителем), знакома с грамматикой и словарным запасом на уровне азов, т.е. элементарный. В обычной жизни, на тему отвлечённой от мебели, я НЕ могу так свободно общаться. Следовательно, ни о каком интермидиер или авансе речи быть не может.
Так что на свободное общение во время работы на вряд ли стоит ориентироваться как на показатель знаний языка.
Что касается англэ… Ну вот, позволь с тобой не согласиться!!! Много- то их много, этих курсов, — как грибов после дождя.Но, к сожалению, это количество не переходит в качество

Цены — космос, а качество обучения….Кто там преподаёт: девочки, которые вчера-позавчера закончили одесский РГФ, и знают ещё хуже (или не лучше меня)? Или бабаньки, которые выучили английский, живя в СССР, за железным занавесом, и учат таким конструкциям языка, о которых ни в Англии, ни в США даже не знают, либо не используют в речи.
Вспоминается старый всем известный анекдот:
«Excuse me, how much watch?»
«Six clocks».
«Such much?»
«Whom how…»
«MGIMO finished?»
«Ask!…»
Понимаешь, хочется выучить не украинский английский, и не одесский, а английский-английский, или американский, на крайняк……
Что касается нейтива….ммм…. тут тоже ситуация неоднозначная….не хочу никого обидеть, и называть имён не буду, но не могу не вспомнить свой негативный опыт: есть у нас одни курсы, которые основал канадец. Так вот, может, это моё субъективное мнение, но он мне со своим английским совсем не понравился:
, но я не понимаю, как человек может учить других языку, если он сам вообще не знаком с филологией, то есть не знает, как какие языки строятся, образуются и т.д. Я считаю, что человек, претендующий на то, чтобы обучать других какому-либо языку, должен, кроме своего родного свободно владеть ещё минимум ДВУМЯ иностранными языками. ИМХО.
жуёт слова, дикции никакой, не понятно даже элементарного, что он там бормочет. Словарный запас — соответствующий, т.е. незатейливый (ну, то есть когда спрашивали не такие уж сложные слова, он долго думал, как это называется по-английски, и при этом не всегда мог назвать в конце концов перевод);
русского не знает нисколько. Ну, это, впрочем, нормально. Ненормально то, что он вообще никакого языка не знает!
К тому же, если человеку язык родной — это вовсе не означает, что он может этому языку кого-либо научить. Например, я русский язык знаю хорошо (и украинский ещё), но я даже не представляю, как иностранца научить, даже понятия, не имею — с чего обычно начинают? При этом немецкому я бы могла научить (на элементарном уровне, конечно). Хотя в Германии никогда ещё не была. Просто я знаю, как он строится и с чего начинать. И вообще, он просто лёгкий
Поэтому нейтив нейтиву рознь, хотя, может, это только мне такой не подходит, а другим учащимся подходит.
При этом Я, конечно, понимаю, что в Канаде и США, именно так и розмовляют (жуют слова и т.д.), но для начала хотелось бы выучить как эти слова произносятся по-нормальному, а потом уже начинать их портить и жевать
Короче, если у кого-то есть[b:1hq6oeol] позитивный[/b:1hq6oeol] опыт обучения англэ в Одессе — делитеся, силь ву пле!
[quote="vasi":2aron29v]
[/quote:2aron29v]
Короче, если у кого-то есть[b:2aron29v] позитивный[/b:2aron29v] опыт обучения англэ в Одессе — делитеся, силь ву пле!
Тогда это к Маше!
Если я правильно помню, то на одной из инфосессий месье Вашон интересовался происхождением ее хорошего произношения…
[quote="0de55a":2o1e033m][quote="vasi":2o1e033m]
[/quote:2o1e033m]
Короче, если у кого-то есть[b:2o1e033m] позитивный[/b:2o1e033m] опыт обучения англэ в Одессе — делитеся, силь ву пле!
Тогда это к Маше!
Если я правильно помню, то на одной из инфосессий месье Вашон интересовался происхождением ее хорошего произношения…[/quote:2o1e033m]
Хо-хо, так Маша, если я не запамятовала, работала за границей!
По инглишу — есть у меня классный нэйтив прямо из Грэйт Британ. Дикция — ммм, сказка! Если очень надо, спрошу, свободен ли)
[quote="vasi":1gy2g20r]
«Excuse me, how much watch?»
«Six clocks».
«Such much?»
«Whom how…»
«MGIMO finished?»
«Ask!…»
.[/quote:1gy2g20r]
У нас с мамой и мужем такая версия:
Which watch?
Six times!
Such much?
Fоr whom how…
MGIMO finished?
Asks!!!
Когда вспоминаем, то это просто….жесть, наверное))