Прошу прощения,что выношу этот вопрос отдельной темой,но поиск по веткам ничего не дал,хотя может быть я плохо искала и тогда прошу меня перенаправить на обсуждение.
Вопрос возник не только у меня,поэтому будем благодарны ответам сталкивающихся с такой ситуацией,ну и грамотные мнения тоже интересны.
Получили приглашение на интервью,в письме требования заполнить новые формы Demande de certificat.Пункт о языковых тестах.У нас не было требования их сдавать и мы не сдавали,оценивали себя при первом заполнении сами.
Как правильно оформить этот вопрос?По новым правилам надо ставить 0,но мы идем по старым.Если поставить 0,баллы,естественно ,не набираются..Есть мнение вообще не заполнять этот пункт,но может быть у кого-то была такая ситуация,посоветуйте.
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Материалы сайта:
CanadaRoast.com
А может быть вообще пока не заполнять этот пункт? Мы же не отсылаем эту анкету по почте, а приносим с собой на интервью и там сможем объяснить, что подавались по старым правилам, тесты не были нужны, писем с просьбой пройти тесты тоже не получали. Вот мы, вот наш уровень франсе, вы можете оценить, мадам/мсье. Я думаю, что в данной ситуации будет лучше, если офицер сам будет принимать решение насчет этого пункта — сам что-то отметит или нам скажет что-то отметить. Ну, или на худой конец, галочку что нет никаких тестов поставить карандашом.
сейчас подумал — а может, попробовать задать этот вопрос по имэйлу в офис? Вдруг ответят? Время еще есть
Я тефак сдавала, правда плохо… в анкете проставила балы за экзамен.
В иелтс вообще ни чего не отмечала и галочку в (Je ne soumets pas d’attestation de résultats pour mes compétences linguistiques en français (Si vous ne soumettez pas d’attestation de résultats pour vos compétences linguistiques en français, vous n’obtiendrez aucun point à ce critère d’évaluation)) не ставила. Пусть оценивают меня на интервью, т.к. я иду по старым правилам.
[quote="Янишка":3dkf74lu]Прошу прощения,что выношу этот вопрос отдельной темой,но поиск по веткам ничего не дал,хотя может быть я плохо искала и тогда прошу меня перенаправить на обсуждение.
Вопрос возник не только у меня,поэтому будем благодарны ответам сталкивающихся с такой ситуацией,ну и грамотные мнения тоже интересны.
Получили приглашение на интервью,в письме требования заполнить новые формы Demande de certificat.Пункт о языковых тестах.У нас не было требования их сдавать и мы не сдавали,оценивали себя при первом заполнении сами.
Как правильно оформить этот вопрос?По новым правилам надо ставить 0,но мы идем по старым.Если поставить 0,баллы,естественно ,не набираются..Есть мнение вообще не заполнять этот пункт,но может быть у кого-то была такая ситуация,посоветуйте.[/quote:3dkf74lu]
Мы тоже мучились этим вопросом. Я вообще ничего там не написала — ни галочек, ни нулей. Но, насколько я помню, у нас офицер не взял новый вариант анкет.
ИМХО ничего не пишите — если поднимется вопрос на интервью — там при офицере и впишете, что он скажет. А нет — так пусть сами пишут там потом.
J’ai contacté le bureau pendant ma préparation à l’entrevue:
ma question:
«… Dans la convocation on demande de remplir de nouveau la demande de CSQ. Depuis que j’ai posée ma demande originelle (décembre 2010) le formulaire et les règles étaient changés: dans la section des compétences on dit que «si vous ne soumettez pas d’attestation de résultats pour vos compétences linguistiques, vous n’obtiendrez aucun point à ce critère d’évaluation». Est-ce que cela signifie que si je ne présente pas le résultats de l’examen, je n’obtiendrai aucun point pour mes compétences linguistiques?»
la réponse du bureau:
«Cette affirmation est vraie pour les candidats ayant soumis leur demande après le 6 décembre 2011.»
Snegynka,Сестра,спасибо большое!!Это уже конкретика,так и сделаем)
[quote="Янишка":1sgmedxg]Snegynka,Сестра,спасибо большое!!Это уже конкретика,так и сделаем)[/quote:1sgmedxg]
Не за что! Удачи на интервью — когда бы оно ни было!
[quote="Сестра":2rrw83l5][quote="Янишка":2rrw83l5]Snegynka,Сестра,спасибо большое!!Это уже конкретика,так и сделаем)[/quote:2rrw83l5]
[/quote:2rrw83l5]
Не за что! Удачи на интервью — когда бы оно ни было!
А подскажите, пожалуйста, с собой на интревью переводы документов брать надо ? Те что уже отсылались для открытия дела ? А то пришло приглашение а ниже там требования взять с собой оригиналы и переводы : целый список, т.е. брать с собой полную копию дела ?
La LETTRE DE CONVOCATION à votre entrevue.
Une DEMANDE DE CERTIFICAT DE SÉLECTION mise à jour pour vous et, s’il y a lieu, pour votre conjoint(e) qui vous accompagne si votre demande a été déposée il y a plus de 6 mois. Vous pouvez télécharger ce document sur le site Internet suivant : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … index.html
DOCUMENTS STATUTAIRES
Le passeport en cours de validité pour vous et, s’il y a lieu, celui de chacun des membres de la famille.
S’il y a lieu, certificat de mariage, jugement de divorce ou certificat de décès de l’époux.
S’il y a lieu, le certificat de naissance pour vous et pour chacun des membres de la famille qui vous accompagne ou le livret de famille.
S’il y a lieu, le jugement ou ordonnance de divorce mentionnant l’attribution de la garde du ou des enfants.
S’il y a lieu, le jugement d’adoption plénière pour chaque enfant adopté qui vous accompagne.
Pour les enfants mineurs qui vous accompagnent et qui sont issus d’une précédente union maritale, la déclaration du parent non accompagnant, autorisant expressément l’immigration au Québec. Cette déclaration doit être signée par le parent non accompagnant et doit être authentifiée par un officiel, un avocat ou notaire.
Pour le conjoint de fait des preuves documentaires attestant de votre vie commune au cours des douze (12) mois précédant la présentation de votre demande (par. ex. : copie de bail commun, comptes bancaires communs ou comportant la même adresse, facture d’électricité commune ou facture de téléphone commun, etc).
ÉTUDES ET FORMATION
Pour vous et, le cas échéant pour votre époux ou conjoint de fait, les originaux de tous vos diplômes secondaires, postsecondaires et universitaires et des relevés de notes relatifs à ces diplômes.
EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES AU COURS DES CINQ (5) DERNIÈRES ANNÉES
Pour vous et, le cas échéant pour votre époux ou conjoint de fait, les originaux de toutes vos attestations de travail de chaque emploi occupé au cours des cinq (5) dernières années précédant la présentation de votre DCS (et d’emplois récents non mentionnés, le cas échéant) accompagnés, s’il y a lieu, des titres de séjour de travail relatifs à ces emplois.
La preuve documentaire attestant que vos expériences professionnelles ont été acquises légalement : l’historique de vos cotisations à la Sécurité sociale (CNSS, SSO ou l’équivalent) ou une preuve d’exonération de paiement des primes à la Sécurité sociale. Les documents fournis doivent être des originaux délivrés par l’organisme.
Les stages de travail : attestations de l’employeur ou de l’établissement avec la preuve que ceux-ci ont été rémunérés, effectués dans le cadre des études ou d’un programme officiel de pré-emploi ou d’initiation à la vie professionnelle;
Les fiches de salaire de la dernière année de travail ;
Si vous avez exercé une activité professionnelle à votre compte, en profession libérale ou commerciale, votre immatriculation au Registre de commerce mentionnant la date de début d’activité, ou une preuve actualisée de votre adhésion à un ordre ou corporation professionnel, ou un récent avis de cotisation à la Caisse de l’assurance sociale des non-salariés; vos trois (3) derniers bilans financiers et les avis d’imposition des cinq (5) dernières années ou la preuve d’exemption et, le cas échéant, une preuve de votre statut de conjoint collaborateur.
CAPACITÉ D’AUTONOMIE FINANCIÈRE
Le Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière, complété et signé, dans lequel vous vous engagez à subvenir à vos besoins et à ceux des membres de votre famille qui vous accompagnent durant les trois premiers mois de votre séjour au Québec. Ce formulaire est disponible sur notre site Internet à l’adresse suivante :
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … e/caf.html
SÉJOUR AU QUÉBEC AU COURS DES DIX (10) DERNIÈRES ANNÉES
S’il y a lieu, pour vous ou, le cas échéant pour votre époux ou conjoint de fait, la preuve de votre séjour au Québec précisant sa durée (l’original de visas, titres de séjour, passeports, ou autres).
MEMBRE DE LA PARENTÉ AU QUÉBEC
S’il y a lieu, et si vous n’avez pas déjà fourni ces preuves pour un parent au Québec que vous avez déclaré dans votre demande, nous fournir :
une preuve du statut de ce parent au Québec (une copie de sa carte de résident permanent OU de son passeport canadien OU de sa carte de citoyenneté canadienne);
une preuve récente de la résidence de ce parent au Québec (une copie du dernier compte de taxes, une copie du bail, ou autres).
PERSONNE DE 22 ANS OU PLUS QUI VOUS ACCOMPAGNE
Les certificats d’inscription et les relevés de notes pour chacune des années d’études effectuées depuis l’âge de 22 ans ou, si elle s’est mariée ou est devenue conjointe de fait avant l’âge de 22 ans, depuis le mariage.
S’il y a lieu, le certificat médical attestant de l’incapacité physique ou psychologique de la personne.
S’il y a lieu, l’acte de mariage établissant la preuve que la personne s’est mariée ou est devenue conjointe de fait avant l’âge de 22 ans.
AUTRES DÉCLARATIONS ET FORMULAIRES
En plus des documents à apporter à l’entrevue indiqués sur la liste ci-jointe, veuillez également apporter les documents suivants qui s’appliquent à votre situation:
Déclaration des époux ou conjoints de fait
Demande de certificat de sélection — Enfant à charge qui est âgé de 22 ans ou plus ou qui est marié ou conjoint de fait
Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession ou un métier réglementés profession régie par un ordre professionnel, une profession régie par l’Autorité des marchés financiers ou un métier réglementé au Québec (métiers de la construction, qualifications professionnelles réglementées)
Déclaration d’un médecin diplômé hors du Canada et des États-Unis
Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant la profession d’enseignant ou d’enseignante au préscolaire, au primaire ou au secondaire
Déclaration sur les valeurs communes de la société québécoise disponible en page 7 de la Demande de certificat de sélection du Québec
Vous trouverez ces déclarations à l’adresse suivante :
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … index.html
[quote="Anaksa":1era6mze][quote="Сестра":1era6mze][quote="Янишка":1era6mze]Snegynka,Сестра,спасибо большое!!Это уже конкретика,так и сделаем)[/quote:1era6mze]
[/quote:1era6mze]
Не за что! Удачи на интервью — когда бы оно ни было!
А подскажите, пожалуйста, с собой на интревью переводы документов брать надо ? Те что уже отсылались для открытия дела ? А то пришло приглашение а ниже там требования взять с собой оригиналы и переводы : целый список, т.е. брать с собой полную копию дела?[/quote:1era6mze]
Мы все брали снова. Правда, решили съэкономить и не заверяли нотариально копии — только печать бюро переводов.
Офицер не взял ничего из того, что у него уже было. Взял только свежие справки по работе и копии ДЕЛФ-ДАЛФ.
Повтор
[quote="Сестра":1nw3ujao][quote="Янишка":1nw3ujao]Snegynka,Сестра,спасибо большое!!Это уже конкретика,так и сделаем)[/quote:1nw3ujao]…Офицер не взял ничего из того, что у него уже было. Взял только свежие справки по работе и копии ДЕЛФ-ДАЛФ.[/quote:1nw3ujao]
Добавляю еще, что забрал — Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière
Подскажите, пожалуйста, что такое les fiches de salaire?
[quote="Alkova":shh0one5]Подскажите, пожалуйста, что такое les fiches de salaire?[/quote:shh0one5]
Судя по виду, это расчетная ведомость
[quote="Сестра":3ogk487a][quote="Anaksa":3ogk487a][quote="Сестра":3ogk487a][quote="Янишка":3ogk487a]Snegynka,Сестра,спасибо большое!!Это уже конкретика,так и сделаем)[/quote:3ogk487a]
[/quote:3ogk487a]
Не за что! Удачи на интервью — когда бы оно ни было!
А подскажите, пожалуйста, с собой на интревью переводы документов брать надо ? Те что уже отсылались для открытия дела ? А то пришло приглашение а ниже там требования взять с собой оригиналы и переводы : целый список, т.е. брать с собой полную копию дела?[/quote:3ogk487a]
Мы все брали снова. Правда, решили съэкономить и не заверяли нотариально копии — только печать бюро переводов.
Офицер не взял ничего из того, что у него уже было. Взял только свежие справки по работе и копии ДЕЛФ-ДАЛФ.[/quote:3ogk487a]
Большое спасибо!
Я уже писала на своей ветке про то, что нам пришло «письмо счастья» от мадам Херреры. В том числе, нас просят заново заполнить анкету. Возникает тот же вопрос, какую заполнять, старую версию или новую? Вопрос возникает, так как языковые тесты не сдавались, и без этих баллов мы просто не проходим…Подавались еще по старым правилам
[quote="Янишка":17yf995f]ну и грамотные мнения тоже интересны.
[/quote:17yf995f]
Вы с правилами пунктуации знакомы? После запятой следует пробел. Ну и после точки тоже.