Особенности перевода с английского на квебекский
Вот прислали мне по мылу такой фонетический «словарик» для англофонов желающих понять квебекуа (взято откуда-то из фейсбука, откуда именно не знаю) Мне понравилось ANGLAIS — [color=blue:jflch8kx]QUÉBÉCOIS[/color:jflch8kx] 1. Excuse me! — [color=blue:jflch8kx]Eille ![/color:jflch8kx] 2. I don’t believe it. — [color=blue:jflch8kx]Ben wéyyon…