Квебекизмы французского языка

Увидел сегодня в инете. Наверное, многим будет интересно. :idea:

Квебекский французский язык

Квебекский французский очень отличается от французского французского – как акцентом, так и лексикой и грамматикой.
Первое, на что обращают внимание приезжающие в Квебек — странное построение вопроса. Слова идут в прямом порядке, т.е. без инверсии, а после глагола ставится местоимение tu, независимо от того, кому задается вопрос.

Tu veux-tu du liqueur?
Elle vient-tu chez nous?
Y’a-tu de la viande dans le frigo?
C’tu cher?
Y mouille-tu?
Возможно, это пошло от нормандцев, которые приехали в Квебек. В их диалекте вопрос строился так:
Tu veux-ti?
Elle veut-ti?

Также квебекуа любят в разговорной речи заменять Subjonctif на Conditionnel или на обычные времена.
Il veut que je viendrais chez lui ce soir.
Elle est contente qu’on est venu.
Впрочем, употребление обычных времен характерно даже для некоторых малообразованных французов.

Ниже приведены некоторые лексические и орфографические различия двух языков, как англицизмы, так и придуманные ими же (в скобках указаны слова, от которых произошло то или иное слово):
Квеб. — Фр.
Il mouille – il pleut
Liqueur – boisson gazeuse
Blonde – petite-amie
Eneoue (anyway) [энэуэ] – quoiqu’il en soit
Deyou c’que t’e? [д’ю скё тэ] – Où es-tu?
Icitte – ici
Qu’ess-tu veux? – que veux-tu?
Asteur (a cette heure) – maintenant
Tends meunutte – un instant
Cool — chouette
Chu – je suis
Ch’e pas – je ne sais pas
Piasse (piastre) – dollar canadien
Mwe, twe (муэ, туэ)– moi, toi
Char – voiture
Barrer – verrouiller
Mappe (map) – carte routiere
Bomm’poerr (bumper) – pare-choc
Fla’sher (to flash) – clignoter
Magasiner – faire le shopping
Geler – avoir froid
S’endormir – avoir sommeil
Vitte – fenêtre, glace
Creme glacée – glace
Bibite – insecte
Condo, condominium – appartement
Galerie – balcon
Te’ve, ti’vi – téléviseur
Cadran – rreveilveil-matin
Canard – bouilloire
Cygne (sink) – évier, lavabo
Kyou’te (cute) – beau(belle), joli(e)
Ble d’Inde — maïs
Breuvage – boisson
Canne (can) – boite de conserve
Patate – pomme de terre
Fonne (fun) – plaisir
Plate – ennuyeux
Toune (tune) – air, melodie, chanson
Bec – bisou, baiser
Jaser – bavarder
Tchomme (chum) – ami, petit-ami
Kodak – appareil photo
Chandail – t-shirt, chandail
Chicaner – disputer
Foque – merde!

Следует отметить, что у квебекуа немного сдвинуты понятия относительно того, что касается этажей и приёма пищи.
Квеб — Фр.
Premier etage – rez-de-chaussée
Deuxieme etage – premier étage
Troisieme etage – deuxieme étage
Dejeuner – petit-ddejeunerjeuner
Diner – ddejeunerjeuner
Souper – dîner

Квебекуа одинаково хорошо ориентируются как в метрической системе мер, так и в английской, в градусах, как по Цельсию, так и по Фаренгейту.

Что касается французского «р», то в Квебеке можно встретить всевозможные его вариации. Начиная от грассированного «р», которое мы знаем по Пиаф и Брассансу, и кончая натуральным русским «р».