Новые правила написания некоторых французских слов

Вот длинная статья из Miami Herald по поводу нового правописания некоторых французских слов: http://www.miamiherald.com/2011/12/21/v … rules.html
Интересно. что aout отныне пишется без сюркумфлекса над «u», и, вообще, идет к тому, что этот значок отменят. Также появился словомонстр babysitteur, а bonhomie нужно писать с двумя «m», чтобы отразить французский корень homme: bonhommie.
В настоящее время допускаются оба варианта: и старый, и новый, но детей в школе будут учить уже по-новому.
Изменения были встречены с возмущением во Франции, но приняты без лишних эмоций в Канаде, Бельгии и Швейцарии, которые являются многоязычными странами и не так привержены классическому французскому.

Комментариев нет

  1. Изменения были одобрены Французской Академией 22 года назад. Повсеместно используется сейчас старое написание, потому что к нему привыкли. В переводческих агентствах практически всегда требуют французские переводы со старым написанием.

    Новое написание допускается только в том случае, если его придерживаться строго. Т.е. если вы août пишете без аксана, то должны писать так всегда, а не только тогда, когда вы забыли аксан.

Ответить