Комментариев нет

  1. Речь о языках, которые ещё не знаешь?
    Можно, если уже есть минимум 2 иностранных языка на близком к совершенному уровне и хотя бы небольшой опыт одновременного их изучения.

    На переводчика идут, чтобы научиться переводить на язык, который уже знаешь в совершенстве (или почти), а не чтобы выучить иностранный язык.

  2. я знаю, что в колледже есть такая преуниверситется программа. Как раз на ней учится мой рыбенок.
    4 языка в программе. Сдавала тест англе-франсе для поступления.

  3. Переводчиком после колледжа не берут. Но подтянуть языки, возможно, можно.

    Как рассказала одна моя знакомая переводчица, когда она пришла на первое занятие первого курса переводческой программы в университете, им там сказали: «Если вы пришли сюда, чтобы выучить французский, вы ошиблись адресом. Здесь должны учиться люди, уже знающие язык на очень высоком уровне, которым не надо обьяснять стандартные правила грамматики, пунктуации, стилистики и особенности узуса.»

  4. [quote="Merlion":2o8e62vn]Переводчиком после колледжа не берут. Но подтянуть языки, возможно, можно.

    Как рассказала одна моя знакомая переводчица, когда она пришла на первое занятие первого курса переводческой программы в университете, им там сказали: «Если вы пришли сюда, чтобы выучить французский, вы ошиблись адресом. Здесь должны учиться люди, уже знающие язык на очень высоком уровне, которым не надо обьяснять стандартные правила грамматики, пунктуации, стилистики и особенности узуса.»[/quote:2o8e62vn]
    :d_daisy: Спасибо за совет, буду подтягивать тогда франсе, а потом решать что делать. Хотелось вытянуть все 3 языка разом :oops:, одним выстрелом так сказать…..

Ответить