Если кто работает как билингуал help desk support на телефоне с квебекскими юзерами и французский у вас средненький.
как вы справляетесь? что порекомендуете делать? что сами делали?Позиция предложена с соотношением 60-70% франкофонов и 30-40% англофонов. на техническом тесте отвечал на французские вопросы (описательного характера вместо селекционного) на английском, думал что и читать не будут.К удивлению прочли и предложили.
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
[quote="circumbendibus":3i1xkd1b]Если кто работает как билингуал help desk support на телефоне с квебекскими юзерами и французский у вас средненький.
как вы справляетесь? что порекомендуете делать? что сами делали?…[/quote:3i1xkd1b]Запускаешь remote desktop и просишь показать что именно не работает.
[quote="Vladnk":1rr2vdq4][quote="circumbendibus":1rr2vdq4]Если кто работает как билингуал help desk support на телефоне с квебекскими юзерами и французский у вас средненький.
как вы справляетесь? что порекомендуете делать? что сами делали?…[/quote:1rr2vdq4]Запускаешь remote desktop и просишь показать что именно не работает.[/quote:1rr2vdq4]
ага ! обьяснить еще нужно юзверю, что такое ремот десктоп и как его запустить, а вдруг еще фаерволы порты не пускают или антивирь не с той ноги встал
[quote="OggY":3q8m1uz2]ага ! обьяснить еще нужно юзверю, что такое ремот десктоп и как его запустить, а вдруг еще фаерволы порты не пускают или антивирь не с той ноги встал
[/quote:3q8m1uz2]
У юзера, для контроля, можно спросить, двигается ли мышка сама по экрану, когда ты ей мотаешь из стороны в сторону.
Если это саппорт компании, а не часных лиц, то все сделано заранее и от юзера требуется только формальное разрешение подключиться к его компьютеру.
[quote="OggY":3dazrhay][quote="Vladnk":3dazrhay][quote="circumbendibus":3dazrhay]Если кто работает как билингуал help desk support на телефоне с квебекскими юзерами и французский у вас средненький.
[/quote:3dazrhay]
как вы справляетесь? что порекомендуете делать? что сами делали?…[/quote:3dazrhay]Запускаешь remote desktop и просишь показать что именно не работает.[/quote:3dazrhay]
ага ! обьяснить еще нужно юзверю, что такое ремот десктоп и как его запустить, а вдруг еще фаерволы порты не пускают или антивирь не с той ноги встал
Простите, а можно глупый юзверский вопрос: а что, такие крутые спецы, делают в тех. сапорте?
[quote="Vladnk":2fdf0o7i][quote="OggY":2fdf0o7i]ага ! обьяснить еще нужно юзверю, что такое ремот десктоп и как его запустить, а вдруг еще фаерволы порты не пускают или антивирь не с той ноги встал
[/quote:2fdf0o7i]
У юзера, для контроля, можно спросить, двигается ли мышка сама по экрану, когда ты ей мотаешь из стороны в сторону.
Если это саппорт компании, а не часных лиц, то все сделано заранее и от юзера требуется только формальное разрешение подключиться к его компьютеру.[/quote:2fdf0o7i]
какой уровень французского у вас? или это не так важно у вас на работе, по ключевым словам ясно что-то не работает у юзера и ладно, главное чтобы дал зайти.
а тикеты на французском как пишите?
Надо мне найти или составить набор дежурных фраз за период месячного трейнинга чтобы на замарачиватся иначе будет тяжко.
[quote="Liska":3tmd8wep][quote="OggY":3tmd8wep][quote="Vladnk":3tmd8wep][quote="circumbendibus":3tmd8wep]Если кто работает как билингуал help desk support на телефоне с квебекскими юзерами и французский у вас средненький.
[/quote:3tmd8wep]
как вы справляетесь? что порекомендуете делать? что сами делали?…[/quote:3tmd8wep]Запускаешь remote desktop и просишь показать что именно не работает.[/quote:3tmd8wep]
ага ! обьяснить еще нужно юзверю, что такое ремот десктоп и как его запустить, а вдруг еще фаерволы порты не пускают или антивирь не с той ноги встал
Простите, а можно глупый юзверский вопрос: а что, такие крутые спецы, делают в тех. сапорте?[/quote:3tmd8wep]
Не обязательно самые крутые работают админами, а самые не крутые в тех саппорте.
люди работают там куда их берут, а не там где они могут или хотят.
[b:2osodp1s]circumbendibus[/b:2osodp1s], это было больше к OggY адресованно, а не вам.
Вас, лично, я поздравляю с работой. Кстати, если позволите, совет по поводу телефона и ситуаций, когда вы не понимаете, что вам говорят.
Скорее всего у вас есть пошаговая инструкция: я в тех.сапорт когда звоню, всегда одни и те же вопросы задают. И, даже, если точно знаешь в чем проблема- то, все равно, по инструкции, технику необходимо выполнить пошагово все тесты. (это мне парень из тех.сапорта объяснил, когда я поинтересовалась. после того, как мне показалось, что он читает вслух каждый пункт инструкции. )
Т.е. вы сначала можете выслушать звонящего. Если слушаете и понимаете, что нифига не понимаете. То, просто берете инициативу в свои руки и начинаете САМИ задавать ему вопросы. Даже, если он вам только что это рассказал- то, вы всегда можете сказать, что хотите подтвердить полученную информацию и вам надо следовать существующей процедуре.
В этом случае инциатива исходит от вас. ВОпрос задали вы, поэтому вы уже предполагаете какие варианты ответов будут- останется только понять, какой вариант вы слышите.
Так как вам будут звонить не для того, чтобы о погоде или политике поговорить, то через короткий промежуток времени всю необходимую терминологию по этому вопросу вы будете понимать хорошо. и так же хорошо на эту тему говорить.
Главное, запомните, ничто так не облегчает понимание, как взятие инициативы на себя.
ЗЫ моя первая работа была на телефоне. И у меня были проблемы с пониманием английского по-началу. Все то, что написано выше- из личного опыта.
Успехов!
[quote="circumbendibus":176qe5vc]
а тикеты на французском как пишите?
[/quote:176qe5vc]
тикет на французском будет billet
[quote="circumbendibus":176qe5vc]
Надо мне найти или составить набор дежурных фраз за период месячного трейнинга чтобы на замарачиватся иначе будет тяжко.[/quote:176qe5vc]Тут смотря чем контора занимается. Все зависит от специфики. Я вот не понимаю какие фразы вы хотите услышать? Назовите их хотя бюы на русском…
[quote="circumbendibus":1m1n24nz]
а тикеты на французском как пишите? …[/quote:1m1n24nz]Никак не пишу, я на них иногда отвечаю пару слов, в основном на английском. Создают их или сами юзеры через специальную форму с кучей готовых шаблонов или тот кто сидит на телефоне и полностью билингуал.
[quote="elefant":1m1n24nz]
тикет на французском будет billet
[quote="circumbendibus":1m1n24nz]
Надо мне найти или составить набор дежурных фраз за период месячного трейнинга чтобы на замарачиватся иначе будет тяжко.[/quote:1m1n24nz]Тут смотря чем контора занимается. Все зависит от специфики. Я вот не понимаю какие фразы вы хотите услышать? Назовите их хотя бюы на русском…[/quote:1m1n24nz] Дадут вам доступ в систему и будет у вас полно примеров. Роман в стихах писать не нужно и ситуации часто повторяются.
[quote="Liska":2a5wp8ws]
Т.е. вы сначала можете выслушать звонящего. Если слушаете и понимаете, что нифига не понимаете. То, просто берете инициативу в свои руки и начинаете САМИ задавать ему вопросы. Даже, если он вам только что это рассказал- то, вы всегда можете сказать, что хотите подтвердить полученную информацию и вам надо следовать существующей процедуре.
В этом случае инциатива исходит от вас. ВОпрос задали вы, поэтому вы уже предполагаете какие варианты ответов будут- останется только понять, какой вариант вы слышите.
Так как вам будут звонить не для того, чтобы о погоде или политике поговорить, то через короткий промежуток времени всю необходимую терминологию по этому вопросу вы будете понимать хорошо. и так же хорошо на эту тему говорить.
[b:2a5wp8ws]Главное, запомните, ничто так не облегчает понимание, как взятие инициативы на себя.
[/b:2a5wp8ws]
ЗЫ моя первая работа была на телефоне. И у меня были проблемы с пониманием английского по-началу. Все то, что написано выше- из личного опыта.
Успехов![/quote:2a5wp8ws]
спасибо Лиска интересная стратегия!
[quote="elefant":2a5wp8ws] Тут смотря чем контора занимается. Все зависит от специфики. Я вот не понимаю какие фразы вы хотите услышать? Назовите их хотя бюы на русском… [/quote:2a5wp8ws]
Больше интересовала стратегия чем конкретные обороты.