Есть свидетельство о рождении ребенка на украинском, есть перевод в электронном виде.
Нужно сделать бумажную версию перевода с печатью, чтоб местное бюро уверовало в легитимность перевода.
Кто, когда и за сколько денег сможет сделать? Ребёнок уже в садик ходит, не хочется подставлять воспитательницу, т.к. её теребят по этому поводу. Спасибо.
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Материалы сайта:
CanadaRoast.com
vzverv,
У вас готового (подшитого) с Украины перевода не было? Просто интересно, не прошел или не даже не было попытки.
[quote="utilisateur":1isr5ccj]vzverv,
У вас готового (подшитого) с Украины перевода не было? Просто интересно, не прошел или не даже не было попытки.[/quote:1isr5ccj]
Даже не пробовал браьт такое с собой:)
Дело в том, что для местного ГорОО для устройства сына в школу такой перевод подошел безо всяких вопросов, а вот господа, которые одобряют ребёнка для субсидируемого садика, хотят всё по-настоящему
Сходите в Ласточку и сделайте перевод бесплатно.