Российские/Советские фильмы с иностранной озвучкой/субтитр..

У кого-нибудь есть? Интересует английский, французский, испанский и итальянский языки.
Формат — любой, проигрываемый на компьютере.

На торренты и opensubtitles не посылать. Там уже всё проверено.

У меня уже есть:
Осенний марафон (озвучка и субтитры на английском, французском, испанском)
Джентльмены удачи (субтитры на английском)
Бриллиантовая рука (субтитры на английском)
Ирония судьбы (субтитры на английском)
Кавказская пленница (субтитры на английском)

В топике ссылками делиться не обязательно. Можно написать мне в личку.
Спасибо

Комментариев нет

  1. [quote="canadOk":1ae7mbti][quote="Merlion":1ae7mbti]У меня уже есть:
    Осенний марафон (озвучка и субтитры на английском, французском, испанском)
    [/quote:1ae7mbti]Where I can get it?[/quote:1ae7mbti]На торрентах.

    Таки озвучка нужна.
    Под субтитры иностранцы заснули. Что Джентльмены удачи, что Брильянтовая рука…

  2. [color=blue:jamawj32]ой, мне это тоже актуал’но но желател,но на двд, тол,ко извиняюс, хети фил,мы вряд ли заинтересуют, может, чего у кого еше появится, не остав,те меня, подлеитес’, плиз[/color:jamawj32]

  3. [quote="Merlion":3two56cl][quote="canadOk":3two56cl][quote="Merlion":3two56cl]У меня уже есть:
    Осенний марафон (озвучка и субтитры на английском, французском, испанском)
    [/quote:3two56cl]Where I can get it?[/quote:3two56cl]На торрентах.

    Таки озвучка нужна.
    Под субтитры иностранцы заснули. Что Джентльмены удачи, что Брильянтовая рука…[/quote:3two56cl]
    тю, а что вас останавливает? Языками владеете, сценарии, наверное, почти наизусть знаете, по ролям читать в школе должны были научить. Микрофон могу одолжить.

  4. [quote="Лепин":2sg3xp5i]тю, а что вас останавливает? Языками владеете, сценарии, наверное, почти наизусть знаете, по ролям читать в школе должны были научить. Микрофон могу одолжить.[/quote:2sg3xp5i]У Брильянтовой руки был такой качественный английский перевод в субтитрах, что я расстроилась. Они даже «Остров невезения» в рифму перевели!!

    [quote:2sg3xp5i]81
    00:08:13,726 > 00:08:15,455
    ëIsland of Bad Luckí!

    82
    00:08:28,741 > 00:08:31,642
    All covered with greenery,
    Absolutely, stark,

    83
    00:08:31,811 > 00:08:34,473
    Lies in our itinerary
    An island of bad luck.

    84
    00:08:40,386 > 00:08:42,854
    There live the savages,
    Poor, wretched guys,

    85
    00:08:43,022 > 00:08:45,991
    Faces bear ravages,
    But kind under disguise.

    86
    00:08:51,764 > 00:08:54,562
    Whatever theyíre doing,
    It never goes right.

    87
    00:08:54,734 > 00:08:57,498
    They must be born to ruin
    On a very black Friday night.

    88
    00:09:03,276 > 00:09:06,143
    Crocodiles not caught,
    Coconuts wonít grow.

    89
    00:09:06,312 > 00:09:08,712
    They weep and pray to God
    For days and days in a row.

    90
    00:09:14,787 > 00:09:17,620
    They are no idlers,
    They could have had a ball.

    91
    00:09:17,790 > 00:09:20,623
    They ought to cancel Fridays
    Once and for all.

    92
    00:09:26,499 > 00:09:29,195
    But, alas, no calendar
    On the isle, thereís not!

    93
    00:09:29,368 > 00:09:31,962
    Every living islander
    Just goes for a naught.

    94
    00:09:35,007 > 00:09:37,703
    But, alas, no calendar
    On damn isle, thereís not!

    95
    00:09:37,877 > 00:09:40,675
    Thatís why poor savages,
    From early morn till night,

    96
    00:09:40,846 > 00:09:43,679
    Counting their damages,
    Lament over their plight.

    97
    00:09:43,849 > 00:09:46,477
    The poor devils moan,
    Cursing their fate.

    98
    00:09:46,652 > 00:09:49,519
    What year is unknown,
    As is unknown the date.
    [/quote:2sg3xp5i]

    Не люблю я самодеятельности…

Ответить