пошлите меня куда где посмотреть как украшать помещение к празднику — стол, интерьер, стены..
или расскажите.

к Полине не посылайте..

Грум-ГржЫмайло
Грум-ГржЫмайло
Статей: 96

Комментариев нет

  1. [quote="Terra":9qvjnq98][quote="Iurii":9qvjnq98]
    -[i:9qvjnq98][url=http://www.youtube.com/watch?v=pfHQZD4g2lY:9qvjnq98]кровосиси[/url:9qvjnq98][/i:9qvjnq98][/quote:9qvjnq98]кхе-кхе, а о чем там вообще речь? :oops: нихт ферштейн… :?[/quote:9qvjnq98]
    о чем можно с вами говорить если вы кровососов от кровосисей отличить не можете.
    А я же вас спрашивал вы тоже оттуда — а вы про какойто 1918 год

  2. в свете намедни прочитаного сайта возник бурный спор о правописании русского языка.

    к обсуждению предлагаются следующие фразы —

    1. «В пределах одной статьи просто не возможно раскрыть глубину поставленного вопроса и это касается не только истории французского языка, статья в любом случае несет менее информации чем книга но в тоже время отличается содержательностью. Вот и я постараюсь в этой не большей статье, содержательно и кратко рассказать об истории французского языка»

    2. «Естественно более подробно Вы можете узнать об истории французского с хорошего учебника по истории французского языка или если вы будущий студент, из уст профессора в лекционной аудитории.»

    3. «У вас возникло желание или необходимость изучить французский язык? С чего начать, нет не с выбора материала или репетитора. Перво на перво определитесь зачем вам нужен французский.»

    с удовольствием прочитал бы ваши варианты правильного написания этих фраз.

  3. [quote="Грум-ГржЫмайло":3akeblv8]в свете намедни прочитаного сайта возник бурный спор о правописании русского языка.

    к обсуждению предлагаются следующие фразы —

    [/quote:3akeblv8] Ась? Я пропустила отбор копирайтеров? Или это был закрытый конкурс для одного (одной)?

  4. [quote="Грум-ГржЫмайло":2on8xpg0][quote="Natal’i":2on8xpg0]побежала на рисование.. [/quote:2on8xpg0]

    берегите себя.
    не подскользнитесь.[/quote:2on8xpg0]

    молитесь за жизнь других водителей

  5. 1. [color=indigo:2ompc7wg]Вся история французского языка не поместится и в сотне книг, [i:2ompc7wg]поэтому раскрыть всю глубину вопроса в пределах одной статьи — задача сверхтрудная.[/i:2ompc7wg] И все же я постараюсь, по возможности кратко и содержательно, изложить историю этого языка песен о любви.[/color:2ompc7wg]

    2. «Естественно более подробно Вы можете узнать об истории французского из хорошего учебника по истории французского языка или, если вы будущий студент — из уст профессора в лекционной аудитории.» ([color=indigo:2ompc7wg]если мы придерживаемся стратегии содержательно и кратко рассказать, то нахрена тут разводить политесы. Выбросьте этот параграф вообще и переходите уже к истории фр. языка!!!!)[/color:2ompc7wg]

    3. «У вас возникло желание или необходимость изучить французский язык? С чего начать, нет не с выбора материала или репетитора. Перво на перво определитесь зачем вам нужен французский.» ([color=indigo:2ompc7wg]Я правильно поняла автора: с чего начать, с чего начать? А подумайте хорошо – оно вам надо?[/color:2ompc7wg]!)

    [color=indigo:2ompc7wg]В изучении нового языка важна стратегия. Сначала определитесь с целями: зачем вам нужен французский. Потом переходите к выбору материала и репетитора.[/color:2ompc7wg]

  6. [quote="Natal’i":23olvwpp]1. [color=indigo:23olvwpp]Вся история французского языка не поместится и в сотне книг, поэтому в пределах одной статьи просто невозможно раскрыть всю глубину вопроса. И все же я постараюсь, по-возможности кратко и содержательно, изложить историю этого языка песен о любви.[/color:23olvwpp][/quote:23olvwpp]
    удивительно просто.
    стремясь избежать острых углов, вы на ровном месте
    допускаете оплошности.
    [color=darkblue:23olvwpp]по-возможности[/color:23olvwpp] пишется по возможности.
    в одном и том же абзаце вы используете [i:23olvwpp]невозможно[/i:23olvwpp] и [i:23olvwpp]по возможности[/i:23olvwpp].

  7. [quote="Terra":ucw4bzfb]А я предлагаю коллективно сочинить какой-нибудь рассказ, а, М. Грум? Поддержите идею? :wink:[/quote:ucw4bzfb]

    Смеркалось…

  8. [quote="Грум-ГржЫмайло":2kb7xdhi]в свете намедни прочитаного сайта возник бурный спор о правописании русского языка.

    к обсуждению предлагаются следующие фразы —

    1. «В пределах одной статьи просто н[color=red:2kb7xdhi]ев[/color:2kb7xdhi]озможно раскрыть глубину поставленного вопроса[color=red:2kb7xdhi],[/color:2kb7xdhi] и это касается не только истории французского языка, статья в любом случае несет менее информации[color=red:2kb7xdhi],[/color:2kb7xdhi] чем книга[color=red:2kb7xdhi],[/color:2kb7xdhi] но в тоже время отличается содержательностью. Вот и я постараюсь в этой н[color=red:2kb7xdhi]еб[/color:2kb7xdhi]ольш[color=red:2kb7xdhi]о[/color:2kb7xdhi]й статье[color=red:2kb7xdhi]_[/color:2kb7xdhi] содержательно и кратко рассказать об истории французского языка»

    2. «Естественно[color=red:2kb7xdhi],[/color:2kb7xdhi] более подробно Вы можете узнать об истории французского [color=red:2kb7xdhi]из[/color:2kb7xdhi] хорошего учебника по истории французского языка или[color=red:2kb7xdhi],[/color:2kb7xdhi] если вы будущий студент, из уст профессора в лекционной аудитории.»

    3. «У вас возникло желание или необходимость изучить французский язык? С чего начать, нет[color=red:2kb7xdhi],[/color:2kb7xdhi] не с выбора материала или репетитора. Перво на перво определитесь[color=red:2kb7xdhi], [/color:2kb7xdhi]зачем вам нужен французский.»

    с удовольствием прочитал бы ваши варианты правильного написания этих фраз.[/quote:2kb7xdhi]

    voila

  9. [quote="Грум-ГржЫмайло":2gt2mnut][quote="ElenaT":2gt2mnut]

    voila[/quote:2gt2mnut]

    80 баллов.[/quote:2gt2mnut]

    из скольки? из 70?
    не то что бы я излишне самоуверенна, просто хотелось бы знать, вы по каким критериям оценки выставляете? :roll:

    и вообще, судя по кривизне текста, это подстрочный перевод…

  10. [quote="Грум-ГржЫмайло":2i4djorp][quote="Natal’i":2i4djorp]1. [color=indigo:2i4djorp]Вся история французского языка не поместится и в сотне книг, поэтому в пределах одной статьи просто невозможно раскрыть всю глубину вопроса. И все же я постараюсь, по-возможности кратко и содержательно, изложить историю этого языка песен о любви.[/color:2i4djorp][/quote:2i4djorp]
    удивительно просто.
    [/quote:2i4djorp] Так все же, просто [i:2i4djorp]удивительно[/i:2i4djorp] или удивительно [i:2i4djorp]просто[/i:2i4djorp]? :D

  11. [quote="Terra":2cxknqi3][quote="Natal’i":2cxknqi3]Я пропустила отбор копирайтеров? Или это был…[/quote:2cxknqi3]
    Пропустила, конечно! :wink: И [i:2cxknqi3]это[/i:2cxknqi3] уже все было… :roll: :lol: Карандаш не сломай… :wink: :lol: :lol:[/quote:2cxknqi3]

    Из глубины своего 12-летнего опыта замужней женщины (ммм.. 2011 минус 1998 — это combien?) с тремя детьми могу лишь сказать: сколь многого у меня еще не было, сколь мало я знаю :lol:

  12. [quote="ElenaT":2gllllwj][quote="Грум-ГржЫмайло":2gllllwj][quote="ElenaT":2gllllwj]

    voila[/quote:2gllllwj]

    80 баллов.[/quote:2gllllwj]

    из скольки? из 70?
    [/quote:2gllllwj]

    из 100.

    [quote:2gllllwj]и вообще, судя по кривизне текста[/quote:2gllllwj]

    я и прошу его выправить.
    с чем вы не очень справляетесь.
    хотя бы анализируйте уже исправленные ошибки..)

  13. [quote="Natal’i":3emjtf0p]ммм.. 2011 минус 1998 — это …[/quote:3emjtf0p]

    это очень оригинальный способ похвастаться своей молодостью и свежестью.. :lol:

  14. [quote="Грум-ГржЫмайло":2mjknknt][quote="Natal’i":2mjknknt]ммм.. 2011 минус 1998 — это …[/quote:2mjknknt]

    это очень оригинальный способ похвастаться своей молодостью и свежестью.. :lol:[/quote:2mjknknt].. я еще вышивать умею. На каблуках.

  15. [quote="Грум-ГржЫмайло":jwy1ydgt]
    [quote:jwy1ydgt]и вообще, судя по кривизне текста[/quote:jwy1ydgt]

    я и прошу его выправить.
    с чем вы не очень справляетесь.
    хотя бы анализируйте уже исправленные ошибки..)[/quote:jwy1ydgt]

    я исправила грамматические ошибки, а не стилистические, текста, преложенного вами. на свое усмотрение. чужие исправления меня не интересуют. дайте оригинал. а то мож там вообще о другом речь :roll:

  16. [quote="Грум-ГржЫмайло":mdereujj]бурный спор о[b:mdereujj] правописании [/b:mdereujj]русского языка.

    [/quote:mdereujj]

    это правильность написания, а не правильность перевода :lol: :lol:
    а то на днях мне тоже один коллега сказал: » can I grab your [b:mdereujj]can[/b:mdereujj]?», на что я ему ответила: «это не мое», имея я виду банку с пепси колой на столе (а не то, что он имел в виду) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

  17. [quote="ElenaT":2d1eyvot][quote="Грум-ГржЫмайло":2d1eyvot]
    [quote:2d1eyvot]и вообще, судя по кривизне текста[/quote:2d1eyvot]

    я и прошу его выправить.
    с чем вы не очень справляетесь.
    хотя бы анализируйте уже исправленные ошибки..)[/quote:2d1eyvot]

    я исправила грамматические ошибки, а не стилистические, текста, преложенного вами. на свое усмотрение. чужие исправления меня не интересуют. дайте оригинал. а то мож там вообще о другом речь :roll:[/quote:2d1eyvot]

    Лена, вы молодец, что не боитесь проявить себя. В отличие от некоторого.. только критикует!

  18. [quote="ElenaT":3bxrapk2][quote="Грум-ГржЫмайло":3bxrapk2]бурный спор о[b:3bxrapk2] правописании [/b:3bxrapk2]русского языка.

    [/quote:3bxrapk2]

    это правильность написания, а не правильность перевода :lol: :lol:
    а то на днях мне тоже один коллега сказал: » can I grab your [b:3bxrapk2]can[/b:3bxrapk2]?», на что я ему ответила: «это не мое», имея я виду банку с пепси колой на столе (а не то, что он имел в виду) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:[/quote:3bxrapk2]
    А то что он имел в виду это было в буквальном смысле или в переносном сказано?

  19. [quote="Bad":2vepetnj][quote="ElenaT":2vepetnj][quote="Грум-ГржЫмайло":2vepetnj]бурный спор о[b:2vepetnj] правописании [/b:2vepetnj]русского языка.

    [/quote:2vepetnj]

    это правильность написания, а не правильность перевода :lol: :lol:
    а то на днях мне тоже один коллега сказал: » can I grab your [b:2vepetnj]can[/b:2vepetnj]?», на что я ему ответила: «это не мое», имея я виду банку с пепси колой на столе (а не то, что он имел в виду) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:[/quote:2vepetnj]
    А то что он имел в виду это было в буквальном смысле или в переносном сказано?[/quote:2vepetnj]

    это было сказано в том же смысле, который тов. Грум в слово булки вкладывает, имея в виду при этом далеко не хлебобулочные изделия, именно с теми же намерениями :lol: :lol: :lol:

  20. [quote="Natal’i":npncqgga]Кстати, никто меня не спрашивает.. ну ладно, сама отвечу.

    [img:npncqgga]http://www.36k.ru/store1/57934/src/1298757834.jpg[/img:npncqgga][/quote:npncqgga]

    это работа мелками ??

    не бойтесь затирать фон пальцами — очень пастельно выглядит.

  21. [quote="ElenaT":uze5nm6h][quote="Грум-ГржЫмайло":uze5nm6h]бурный спор о[b:uze5nm6h] правописании [/b:uze5nm6h]русского языка.

    [/quote:uze5nm6h]

    это правильность написания, а не правильность перевода :lol: :lol:
    [/quote:uze5nm6h]

    правильно выслушать женщину, а потом спокойно ответить утром.
    поэтому я не буду торопиться.

    тем более что никто не справился на сто баллов.
    а работы непочатый край.

    кстати, как правильно — не початый или непочатый ?? :roll:

  22. [quote="Грум-ГржЫмайло":31e1asvb]
    правильно выслушать женщину, а потом спокойно ответить утром.

    [/quote:31e1asvb]
    дык еще не вечер… :roll: :roll: :roll:

    [quote="Грум-ГржЫмайло":31e1asvb]
    кстати, как правильно — не початый или непочатый ?? :roll:[/quote:31e1asvb]

    это вы щас себя или меня проверяете?? :lol: :lol: :lol:

  23. [quote="ElenaT":2qhq3u7s][quote="Грум-ГржЫмайло":2qhq3u7s]
    правильно выслушать женщину, а потом спокойно ответить утром.

    [/quote:2qhq3u7s]
    дык еще не вечер… :roll: :roll: :roll:

    [/quote:2qhq3u7s]
    тоесть вы еще будете пытаться отстаивать звание культурной столицы ??

    я надеюсь..

  24. [quote="Грум-ГржЫмайло":g9kjtxd9] тоесть вы еще будете пытаться отстаивать звание культурной столицы ??

    я надеюсь..[/quote:g9kjtxd9]

    так вы оригинальчик-то дайте… или так и будем пытаться чей-то поток сознания преобразовать ?… :lol: :lol: :lol: :lol:

  25. [quote="ElenaT":2xa366fn]

    это было сказано в том же смысле, который тов. Грум в слово булки вкладывает, имея в виду при этом далеко не хлебобулочные изделия, именно с теми же намерениями :lol: :lol: :lol:[/quote:2xa366fn]
    Т.е. он в прямом смысле спросил «Можно по лапать тебя за задницу?». :shock: Я так понимаю в Квебеке дело с «сексуальным домогательством» совсем не так как в Штатах обстоит?

  26. [quote="Bad":3a3dmdwg][quote="ElenaT":3a3dmdwg]

    это было сказано в том же смысле, который тов. Грум в слово булки вкладывает, имея в виду при этом далеко не хлебобулочные изделия, именно с теми же намерениями :lol: :lol: :lol:[/quote:3a3dmdwg]
    Т.е. он в прямом смысле спросил «Можно по лапать тебя за задницу?». :shock: Я так понимаю в Квебеке дело с «сексуальным домогательством» совсем не так как в Штатах обстоит?[/quote:3a3dmdwg]

    разволновался парень… с кем не бывает :lol: :lol: :lol: :lol:

  27. [quote="ElenaT":3pot00e5][quote="Bad":3pot00e5][quote="ElenaT":3pot00e5]

    это было сказано в том же смысле, который тов. Грум в слово булки вкладывает, имея в виду при этом далеко не хлебобулочные изделия, именно с теми же намерениями :lol: :lol: :lol:[/quote:3pot00e5]
    Т.е. он в прямом смысле спросил «Можно по лапать тебя за задницу?». :shock: Я так понимаю в Квебеке дело с «сексуальным домогательством» совсем не так как в Штатах обстоит?[/quote:3pot00e5]

    разволновался парень… с кем не бывает :lol: :lol: :lol: :lol:[/quote:3pot00e5]
    Хорошо хоть разрешение спросил :lol:

  28. Спасибо, хоть какая то польза от моего разгильдяйства на форуме :D
    Можно еще позатирать-подправить, но это потом.
    [img:2kenudx1]http://www.36k.ru/store1/57934/src/1298762739.jpg[/img:2kenudx1]

  29. [quote="ElenaT":19qqivkg][quote="Грум-ГржЫмайло":19qqivkg] тоесть вы еще будете пытаться отстаивать звание культурной столицы ??

    я надеюсь..[/quote:19qqivkg]

    так вы оригинальчик-то дайте… или так и будем пытаться чей-то поток сознания преобразовать ?… :lol: :lol: :lol: :lol:[/quote:19qqivkg]

    поток сознания это и есть оригинальчик.
    не хотелось вас тыкать, но именно его вы и выправляли.

    [quote:19qqivkg]к обсуждению предлагаются следующие фразы —

    1. «В пределах одной статьи просто не возможно раскрыть глубину поставленного вопроса и это касается не только истории французского языка, статья в любом случае несет менее информации чем книга но в тоже время отличается содержательностью. Вот и я постараюсь в этой не большей статье, содержательно и кратко рассказать об истории французского языка»

    2. «Естественно более подробно Вы можете узнать об истории французского с хорошего учебника по истории французского языка или если вы будущий студент, из уст профессора в лекционной аудитории.»

    3. «У вас возникло желание или необходимость изучить французский язык? С чего начать, нет не с выбора материала или репетитора. Перво на перво определитесь зачем вам нужен французский.» [/quote:19qqivkg]

  30. [quote="Natal’i":3fymshw9]Спасибо, хоть какая то польза от моего разгильдяйства на форуме :D
    Можно еще позатирать-подправить, но это потом.
    [/quote:3fymshw9]

    кувшин должен быть глиняным, а не в блесках.

  31. [quote="Грум-ГржЫмайло":1qgf7y1v][quote="Natal’i":1qgf7y1v]Спасибо, хоть какая то польза от моего разгильдяйства на форуме :D
    Можно еще позатирать-подправить, но это потом.
    [/quote:1qgf7y1v]

    кувшин должен быть глиняным, а не в блесках.[/quote:1qgf7y1v]

    ппц. че такой злой сегодня? стринги натерли? завтраком не накормили? или это уже [size=59:1qgf7y1v]возрастное[/size:1qgf7y1v] ?

  32. [quote="Грум-ГржЫмайло":vuqps0d0][quote="Natal’i":vuqps0d0]Спасибо, хоть какая то польза от моего разгильдяйства на форуме :D
    Можно еще позатирать-подправить, но это потом.
    [/quote:vuqps0d0]

    кувшин должен быть глиняным, а не в блесках.[/quote:vuqps0d0] а на нем краска такая..

  33. [quote="Natal’i":30th3jv2][quote="Грум-ГржЫмайло":30th3jv2][quote="Natal’i":30th3jv2]Спасибо, хоть какая то польза от моего разгильдяйства на форуме :D
    Можно еще позатирать-подправить, но это потом.
    [/quote:30th3jv2]

    кувшин должен быть глиняным, а не в блесках.[/quote:30th3jv2] а на нем краска такая..[/quote:30th3jv2]
    задайте кувшину матовую тональность, а потом светлыми мелками отметьте краску.

  34. [quote="Terra":3fafjct3][quote="ElenaT":3fafjct3]или это уже..?[/quote:3fafjct3]… скорее всего, вам, дорогая Елен-ка, пора тоже «уже»…, ну, чтобы коллеги вопросы такие не задавали… прямые… :wink:[/quote:3fafjct3] Терра, не напрягайтесь. Грум и сам справится с самозащитой от девушек. :lol:

  35. [quote="Terra":2tln7jy1][quote="ElenaT":2tln7jy1]или это уже..?[/quote:2tln7jy1]… скорее всего, вам, дорогая Елен-ка, пора тоже «уже»…, ну, чтобы коллеги вопросы такие не задавали… прямые… :wink:[/quote:2tln7jy1]

    не поняла, что конкретно мне пора? (у меня плохо развито правое полушарие, догадаться не могу :wink: )
    а коллега, так он тоже человек, просто я в тот день выгодно подчеркнула глОза коротким платьем :queen:

Ответить