Вобщем, после долгого скитания и поисков, пришел к выводу, что если хочеш сделать что-то хорошо — сделай это сам.
Итак. Выкладываю для блага общественности сабж.
[size=150:1fxlgxn9][color=blue:1fxlgxn9]Франко-Русский словарь [/color:1fxlgxn9][/size:1fxlgxn9]
http://mydisk.se/elf128/webpage/64e41c8 … u_0_6.mobi
[size=150:1fxlgxn9][color=blue:1fxlgxn9]Технические подробности[/color:1fxlgxn9][/size:1fxlgxn9]:
Словарный запас взят из одноимённого словаря, очень известного продукта ( не будем открытым текстом, но думаю все догадаются, о котором идёт речь )
Декомпилирован и собран под Kindle.
В работе использовался Dsl2Mobi Converter. написаный VVSiz. Тут на форуме его нет, но тем ни менее, блюдём копирайты.
Словоформы — частично генерились по правилам языка, частично брались из сети. Тут много работы было проделано.
В этой версии вменяемые словоформы практически для всех глаголов словаря, включая 3-ю группу.
Есть понимание сливания с местоимениями j’aime = aimer и сливание при отрицании: Как в je n’aime pas.
Скоро будут формы существительных и прилагательных.
Продолжение следует.
[size=150:1fxlgxn9][color=blue:1fxlgxn9]Как это работает[/color:1fxlgxn9][/size:1fxlgxn9].
Для всех книг, в которых язык «вписан», как Французский, словарь начнёт работать сразу после копирования его в documents.
В большинстве иных случаев будет использоваться «основной» словарь. И чтоб поправить проблему, достаточно сменить основной словарь.
Для смены словаря используемого по умолчанию
Home Screen ->Menu-> Setting->[b:1fxlgxn9]Menu[/b:1fxlgxn9]-> «Change Primary Dictionary»
Обнаружена засада. Документы, созданные при помощи online конвертеров могут содержать некоректную запись о языке. Некоторые, например, всегда пробивают в вашей книге английский язык и вы будете долго думать, почему везде выбран французский, а слова всё равно идут из английского словаря. В такой книге, надо поменять язык. Сделать это можно Хитрой программой которая лежит тут:
http://www.onlinedisk.ru/file/557069/
P.S. Большая просьба, если кто-то возьмётся тестировать, и какие-то слова не будут корректно подхватываться, напишите. Возможно это баг. Только не надо пока закидывать существительными — их ещё нет.
Вот он новогодний подарочек от Эльфа киндловодам =)
Спасибо!
С новым годом =)
[quote="bereal15":3teuj2vn]Вот он новогодний подарочек от Эльфа киндловодам =)
Спасибо!
С новым годом =)[/quote:3teuj2vn]
С новым годом. Пользуйтесь на здоровье.
Да Тут ещё такое дело. Поскольку технология отлажена, можно аналогичным образом перепаковывать практически любой словарь сохранённый в dsl. Кроме того, можно разбирать lsd в dsl. Но это уже только для версии X3. Это я к тому, что у всех нас разные и, порой, очень неожиданные специализации и возможно кому-то Universal мало, срочно подавай, Finance или Medical. Короче, это всё возможно, но просто так, ради поисковых ботов, я делать не буду, только если кому-то действительно надо. Пишите запросы, буду делать либо отдельный словарь, либо подошьём в обшую кучу.
Из того, что удалось достать в сети, имеются.
Выбирайте, кому что.
[code:8q4u0pas]dsl$ ls *.dsl -w 1
BusinessFrRu_abrv.dsl
BusinessFrRu.dsl
BusinessRuFr_abrv.dsl
BusinessRuFr.dsl
ChemistryFrRu.dsl
EconomicsFrRu_abrv.dsl
EconomicsFrRu.dsl
EconomicsRuFr_abrv.dsl
EconomicsRuFr.dsl
IdiomsFrRu_abrv.dsl
IdiomsFrRu.dsl
LawFrRu.dsl
LawRuFr.dsl
MedicalEnRu_abrv.dsl
MedicalEnRu.dsl
MedicalFrRu_abrv.dsl
MedicalFrRu.dsl
MedicalRuEn.dsl
MedicalRuFr_abrv.dsl
MedicalRuFr.dsl
OilAndGasFrRu_abrv.dsl
OilAndGasFrRu.dsl
OilAndGasRuFr_abrv.dsl
OilAndGasRuFr.dsl
PhraseBookRuFr.dsl
PhysicsEnRu_abrv.dsl
PhysicsEnRu.dsl
PhysicsRuEn_abrv.dsl
PhysicsRuEn.dsl
PolytechnicalEnRu.dsl
PolytechnicalFrRu.dsl
PolytechnicalRuEn.dsl
PolytechnicalRuFr.dsl
RadioElectronicsEnRu_abrv.dsl
RadioElectronicsEnRu.dsl
RadioElectronicsRuEn_abrv.dsl
RadioElectronicsRuEn.dsl
TechnicalFrRu.dsl
TechnicalRuFr.dsl
UniversalFrRu_abrv.dsl
UniversalFrRu.dsl
UniversalRuFr_abrv.dsl
UniversalRuFr.dsl
[/code:8q4u0pas]
Учтите, данные словари хоть и получены стандартными средствами найдеными на диске в стандартной поставке без применения различных взломов, но всё же это может противоречить длинному лицензионному соглашению, поэтому не выкладывайте это на право и налево, во избежании недоразумений. Потому, что я бы на месте правообладателей рекомпайл запретил бы
http://www.verb2verbe.com/FrenchConj.as … type=query
тут, в режиме онлайн можно проверить все глаголы.
[quote="Azam11":37ryt6iy]http://www.verb2verbe.com/FrenchConj.aspx?verb=voir&tail=&ref=0&type=query
тут, в режиме онлайн можно проверить все глаголы.[/quote:37ryt6iy]
Спасибо конечно, за ссылку. Но вы себе процесс представляете? Вы обо мне думаете либо очень хорошо, либо очень плохо. В базе сейчас порядка 7000 глаголов. У каждого порядка 60-и словоформ. Как вы это представляете проверять руками?
Конечно же очень хорошо! )))
Это так, вспомогательный материал.
Приятно было познакомиться вчера.
Вова
Спасибо — хорошая вещь!!
Французский язык. iphone, iPad.
Для глаголов пользуюсь La conjugaison. Электронный вариант также супер построен как и бумажный. Нет ничего лишнего. Каждая строчка и выделение имеет смысл, помогает понять и запомнить.
Словарь — Multidictionnaire. Antidote. Оба словаря франко-французские.
Первый словарь был бумажном варианте. Сейчас в электронном. На мой опыт использования — это самый лучший.
Multidictionnaire трактует слова очень лаконично, кратко и точно. Есть у него грамматические страницы (только сложное и только по теме).
Antidote тоже очень нравится. Но Multi мне больше по душе.
Для всех книг, в которых язык "вписан", как Французский, словарь начнёт работать сразу после копирования его в documents.
В большинстве иных случаев будет использоваться "основной" словарь. И чтоб поправить проблему, достаточно сменить основной словарь.
Для смены словаря используемого по умолчанию
Подниму тему.
Нужен франко-русский словарь для нового киндл пепервайт.
Как раз тот, что указан в исходном сообщении.
Только вот ссылка на его скачивание уже не работает.
Кто может помочь?
Просто так через Яндекс в сети не нашел.