Добрый день, прошу помощи — сколько баллов можно получить за диплом лингвиста, преподавателя испанского-английского языков, доп специальность референт-переводчик (получен на факультете доп профессий), и за опыт работы переводчика английского 5 лет из пяти последних работы. Как трактовать лингвиста-преподователя по НОКу, и можно ли надеяться, что посчитают как переводчик. Заранее благодарен.
Комментариев нет
Ответить
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Материалы сайта:
CanadaRoast.com
[quote="maxfly2002":2g1a2j01]Добрый день, прошу помощи — сколько баллов можно получить за диплом лингвиста, преподавателя испанского-английского языков, доп специальность референт-переводчик (получен на факультете доп профессий), и за опыт работы переводчика английского 5 лет из пяти последних работы. Как трактовать лингвиста-преподователя по НОКу, и можно ли надеяться, что посчитают как переводчик. Заранее благодарен.[/quote:2g1a2j01]
По собственному опыту. говорю. Вам засчитают 6 баллов. Насчет трактовки по НОКу надо смотреть какой именно Вы препод. Я себе ставил переводчик + университетский преподаватель.
[quote="camelot2010":2bs4knyh][quote="maxfly2002":2bs4knyh]Добрый день, прошу помощи — сколько баллов можно получить за диплом лингвиста, преподавателя испанского-английского языков, доп специальность референт-переводчик (получен на факультете доп профессий), и за опыт работы переводчика английского 5 лет из пяти последних работы. Как трактовать лингвиста-преподователя по НОКу, и можно ли надеяться, что посчитают как переводчик. Заранее благодарен.[/quote:2bs4knyh]
По собственному опыту. говорю. Вам засчитают 6 баллов. Насчет трактовки по НОКу надо смотреть какой именно Вы препод. Я себе ставил переводчик + университетский преподаватель.[/quote:2bs4knyh] Спасибо за ответ, очень порадовали, эти баллы то как необходимы!! А вот то, что диплому более 5 лет, но последние 5 лет работал переводчиком, стаж засчитают?
[quote="maxfly2002":vtu1srvp][quote="camelot2010":vtu1srvp][quote="maxfly2002":vtu1srvp]Добрый день, прошу помощи — сколько баллов можно получить за диплом лингвиста, преподавателя испанского-английского языков, доп специальность референт-переводчик (получен на факультете доп профессий), и за опыт работы переводчика английского 5 лет из пяти последних работы. Как трактовать лингвиста-преподователя по НОКу, и можно ли надеяться, что посчитают как переводчик. Заранее благодарен.[/quote:vtu1srvp]
По собственному опыту. говорю. Вам засчитают 6 баллов. Насчет трактовки по НОКу надо смотреть какой именно Вы препод. Я себе ставил переводчик + университетский преподаватель.[/quote:vtu1srvp] Спасибо за ответ, очень порадовали, эти баллы то как необходимы!! А вот то, что диплому более 5 лет, но последние 5 лет работал переводчиком, стаж засчитают?[/quote:vtu1srvp]
Именно, стаж и засчитают. У меня вообще было чуть больше года стажа — засчитали
[quote="camelot2010":10c4arvk][quote="maxfly2002":10c4arvk][quote="camelot2010":10c4arvk][quote="maxfly2002":10c4arvk]Добрый день, прошу помощи — сколько баллов можно получить за диплом лингвиста, преподавателя испанского-английского языков, доп специальность референт-переводчик (получен на факультете доп профессий), и за опыт работы переводчика английского 5 лет из пяти последних работы. Как трактовать лингвиста-преподователя по НОКу, и можно ли надеяться, что посчитают как переводчик. Заранее благодарен.[/quote:10c4arvk]
По собственному опыту. говорю. Вам засчитают 6 баллов. Насчет трактовки по НОКу надо смотреть какой именно Вы препод. Я себе ставил переводчик + университетский преподаватель.[/quote:10c4arvk] Спасибо за ответ, очень порадовали, эти баллы то как необходимы!! А вот то, что диплому более 5 лет, но последние 5 лет работал переводчиком, стаж засчитают?[/quote:10c4arvk]
Именно, стаж и засчитают. У меня вообще было чуть больше года стажа — засчитали[/quote:10c4arvk] а профессию нет? т.е. 6 баллов не получу за диплом?
Про диплом я Вам точно не скажу. У меня в принципе диплом лингвист-переводчик, а доп. диплом преподаватель высшей школы. Мне засчитали 6 баллов за переводчика, а в сертификат поставили специальность препода.
А разве за преподавателя дают дополнительные баллы?
[quote="camelot2010":xznoieh6]Про диплом я Вам точно не скажу. У меня в принципе диплом лингвист-переводчик, а доп. диплом преподаватель высшей школы. Мне засчитали 6 баллов за переводчика, а в сертификат поставили специальность препода.
А разве за преподавателя дают дополнительные баллы?[/quote:xznoieh6] как я понял если лингвист-преподаватель то нет, если лингвист-переводчик то 6 баллов за диплом дают, поправьте если не прав?!
[quote="maxfly2002":1wivko1u]как я понял если лингвист-преподаватель то нет, если лингвист-переводчик то 6 баллов за диплом дают, поправьте если не прав?![/quote:1wivko1u]
За диплом переводчика дают 6 баллов в 2 случаях:
1. Диплому не больше 5 лет. Если больше, то нужен опыт работы переводчиком хотя бы 1 год за последние 5 лет. Если опыта нет — не засчитают ничего.
2. Одним из языков перевода является либо французский, либо английский. Если нет ни того, ни другого (например, специальность — переводчик только испанского) — не дают баллы.
[quote="Dmitrienko":18d92aew][quote="maxfly2002":18d92aew]как я понял если лингвист-преподаватель то нет, если лингвист-переводчик то 6 баллов за диплом дают, поправьте если не прав?![/quote:18d92aew]
За диплом переводчика дают 6 баллов в 2 случаях:
1. Диплому не больше 5 лет. Если больше, то нужен опыт работы переводчиком хотя бы 1 год за последние 5 лет. Если опыта нет — не засчитают ничего.
2. Одним из языков перевода является либо французский, либо английский. Если нет ни того, ни другого (например, специальность — переводчик только испанского) — не дают баллы.[/quote:18d92aew] Еще раз переспрошу: за диплом лингвиста-преподавателя не дают 6 баллов? Ни в одном из двух случаев?!
[quote="maxfly2002":pq5scwxi][quote="Dmitrienko":pq5scwxi][quote="maxfly2002":pq5scwxi]как я понял если лингвист-преподаватель то нет, если лингвист-переводчик то 6 баллов за диплом дают, поправьте если не прав?![/quote:pq5scwxi]
За диплом переводчика дают 6 баллов в 2 случаях:
1. Диплому не больше 5 лет. Если больше, то нужен опыт работы переводчиком хотя бы 1 год за последние 5 лет. Если опыта нет — не засчитают ничего.
2. Одним из языков перевода является либо французский, либо английский. Если нет ни того, ни другого (например, специальность — переводчик только испанского) — не дают баллы.[/quote:pq5scwxi] Еще раз переспрошу: за диплом лингвиста-преподавателя не дают 6 баллов? Ни в одном из двух случаев?![/quote:pq5scwxi]
Скорее всего нет. Сравните вашу специальность с их аналогом переводчика.
Привет. У меня тоже почти похожая ситуация.
Я получила диплом магистра с отличием — в дипломе написано:
лингвист-информатик, переводчик, учитель англ, нем, фр. языков.
Как вы думаете, смогу ли я получить за мой диплом +6 баллов.
Или нужно чтоб только было написано — переводчик фр.?
Кто сталкивался с проблемой, когда специальность комплексная?
И ещё, если я всё-таки смогу официально устроится на работу переводчика (и проработаю минимум 6 мес.), может ли это каким-то образом благоприятно повлиять на получение мной тех заветных 6 баллов за специальность?
Спасибо. Обрадуйте меня хоть кто-то, пожалуйста
[quote="Lidiia":1hvg12ag]Привет. У меня тоже почти похожая ситуация.
Я получила диплом магистра с отличием — в дипломе написано:
лингвист-информатик, переводчик, учитель англ, нем, фр. языков.
Как вы думаете, смогу ли я получить за мой диплом +6 баллов.
Или нужно чтоб только было написано — переводчик фр.?
Кто сталкивался с проблемой, когда специальность комплексная?[/quote:1hvg12ag]Скорее всего не получите баллов за специальность, т.к. просто элементарно не хватит часов обучения именно на переводчика (каждый случай конечно индивидуален, окончательное решение только за офицером — но особо на эти баллы не рассчитывайте).
[quote="Lidiia":1hvg12ag]И ещё, если я всё-таки смогу официально устроится на работу переводчика (и проработаю минимум 6 мес.), может ли это каким-то образом благоприятно повлиять на получение мной тех заветных 6 баллов за специальность?[/quote:1hvg12ag]В данном случае стаж никак не повлияет на начисление баллов за специальность.
Спасибо. Не могли бы вы меня сориентировать, пожалуйста, где именно посмотреть какое количество часов нужно чтоб мою специальность зачислили как переводчик. (Прошу помочь не потому что лень смотреть — а элементарно не знаю где )))
Merci
[quote="Lidiia":373bo6f5]Спасибо. Не могли бы вы меня сориентировать, пожалуйста, где именно посмотреть какое количество часов нужно чтоб мою специальность зачислили как переводчик. (Прошу помочь не потому что лень смотреть — а элементарно не знаю где )))
Merci[/quote:373bo6f5]Ищете в Гугле Квебекские учебные заведения, в которых учат на переводчика. Сравниваете программы тех уч.заведений с вашей — если совпадают, то шансы получить 6 баллов увеличиваются.
Но от того, что сравните программы, ничего не изменится — всё решает только офицер (поэтому особо не заморачивайтесь, и на эти баллы сильно не надейтесь). Бывали случаи, когда люди не получали баллы, а у них название специальности в дипломе полностью совпадало с требуемым. А у Вас комплексное название — поэтому шансы ещё снижаются.
Вспоминается анекдот:
У блондинки спрашивают: «Каковы шансы, что на Вас на улице нападёт Лохнесское чудовище?».
— 50 на 50
— ????
— Ну, или нападёт, или не нападёт.
Вот и в вашем случае, или дадут, или не дадут. Более определённо никто не скажет.
Дело в том, у меня 53 балла только набирается (это учитывать то, что я себе по максимуму поставила и франце и англе — то есть 16 и 6 баллов). Я просто вот думаю, если через полгода не сдам тесты именно на эти максимальные баллы (хотя я всё сделаю чтоб сдать) — можно забыть про иммиграцию, даром полгода потеряю в надеждах.
Печально как-то
[quote="Lidiia":m5ajgsai]Дело в том, у меня 53 балла только набирается (это учитывать то, что я себе по максимуму поставила и франце и англе — то есть 16 и 6 баллов). Я просто вот думаю, если через полгода не сдам тесты именно на эти максимальные баллы (хотя я всё сделаю чтоб сдать) — можно забыть про иммиграцию, даром полгода потеряю в надеждах.
[/quote:m5ajgsai]Чтобы Вас вызвали на интервью, Вам нужно набрать 49 баллов, т.е. франсе можно сдать на В2/В2. Но в этом случае придётся на интервью брать все 6 баллов.
Печально как-то
С момента подачи до интервью проходит более года — за это время сможете ещё подтянуть язык и сдать на более высокий уровень. К тому же, если ещё на пол года оттянете срок подачи, то на момент интервью сможете наработать 2 года стажа, и это будет уже 6 баллов за стаж.
Хоть официально и не указано, что на интервью баллы за стаж пересчитывают, но по опыту прошлых лет, если что-то изменялось на пользу аппликанта, то такие баллы засчитывались.
Очень нужна ваша помощь!!!
У меня диплом переводчика-референта [b:3hixjihb]английского и испанского [/b:3hixjihb]языков. Не старше 5-ти лет. Претендую ли я на 6 баллов? Французский в универе не изучала. Документы отправила 14 октября 2011
После 21 марта в списках профессий на +6 баллов появилась такая приписка в скобках Traduction [b:3hixjihb](français + autre langue)[/b:3hixjihb]
Поделитесь, пожалуйста, кто с этим сталкивался!
[quote="Fiesta":1owshkl4]Очень нужна ваша помощь!!!
У меня диплом переводчика-референта [b:1owshkl4]английского и испанского [/b:1owshkl4]языков. Не старше 5-ти лет. Претендую ли я на 6 баллов? Французский в универе не изучала. Документы отправила 14 октября 2011
После 21 марта в списках профессий на +6 баллов появилась такая приписка в скобках Traduction [b:1owshkl4](français + autre langue)[/b:1owshkl4]
Поделитесь, пожалуйста, кто с этим сталкивался![/quote:1owshkl4]
А вы думаете, на вас эта приписка тоже распространяется, если она появилась только после 21 марта 2012?
Если вы подали документы раньше, то в чем проблема? Мне засчитали мой диплом переводчика анг-русск на интервью. Плюс дали баллы за хор. французский.
Хотя, надо сказать, когда я задавала подобные вопросы на форуме (правда, не на этом), все мне говорили, что это будет провал и что не стоит даже думать о приглашении на интервью.
Поэтому советую иметь веру в себя !
Спасибо за ответ! У меня не сняли деньги еще, поэтому я нахожусь пока в группе риска. Могут и экзамены попросить сдать (это нестрашно), а могут и применить ко мне эту приписку.
[quote="Afrikanka":3rxtagv4]Мне засчитали мой диплом переводчика анг-русск на интервью. Плюс дали баллы за хор. французский. [/quote:3rxtagv4]А как вот Вы знаете, что Вам засчитали специальность в дипломе? Если успешно прошли интервью — перед вами никто не отчитывается, и не говорит, что засчитали, а что нет. А с хорошими языками можно и без засчитанной специальности пройти.
Linko, т.е вы считаете, что франсе — обязателен в списке изучаемых языков в универе для переводчика, который хочет получить 6 баллов?
[b:3gnfx8wu]Fiesta[/b:3gnfx8wu], по идее вам должны засчитать все по старым правилам. ну точнее раньше так было — кто подавал документы до изменений, то по старым правилам и считали.
я тоже думаю что мне засчитали мой диплом переводчика минского иняза, пары у меня были англе +немецкий. правда у меня плюс к этому и стаж был официальный переводчиком. почему думаю что засчитали — языки у нас были не супер, но мы прошли. франсе у меня был средний — вроде B1 (точно не помню уже), а у мужа нулевой.
[quote="Fiesta":dme0iicz]Linko, т.е вы считаете, что франсе — обязателен в списке изучаемых языков в универе для переводчика, который хочет получить 6 баллов?[/quote:dme0iicz]Нет, я считаю, что если у Вас присутствует английский в паре перевода, то Вам засчитают диплом (всегда раньше считали по правилам на момент подачи).
Моё сообщение было просто ради интереса — человек утверждает, что ему засчитали баллы за специальность, вот и интересно, а откуда же он это знает?
Я не видела конкретно какие баллы мне поставила офицер в какой колонке, но она очень внимательно отнеслась к моему диплому переводчика.
Она специально переспрашивала у своей переводчицы, какая специальсность там написана.
При этом, в переводе моего диплома переводчица, которая делала офиц. перевод, написала почему-то не переводчик, а ассистент по иностр. языку (до сих пор не могу понять, почему она так перевела
)
Поэтому офицер переспрашивала и потом сделала пометочку в своем электронном досье. Из чего я и заключила, что она мне засчитала диплом. Я думаю, если бы ей диплом показался профонацией, то она бы об этом сказала.
может, я что-то пропустила или не заметила по поводу добавления франсе в обязательные языки для переводчика…. никто тут не встречал эти изменения в офиц документах?
[quote="Fiesta":3v48mvxs]может, я что-то пропустила или не заметила по поводу добавления франсе в обязательные языки для переводчика…. никто тут не встречал эти изменения в офиц документах?[/quote:3v48mvxs]
По новым правилам с 21 марта диплом переводчика засчитывается только в том случае, если в дипломе указан французский язык. Об этом сегодня говорил иммиграционный офицер на онлайн-инфосессии: например, если в дипломе указан перевод с французского на русский, +6 баллов засчитываются; если указана пара английский-русский, то это, увы, непроходной вариант.
[quote="Gattopardo":10uebp9u][quote="Fiesta":10uebp9u]может, я что-то пропустила или не заметила по поводу добавления франсе в обязательные языки для переводчика…. никто тут не встречал эти изменения в офиц документах?[/quote:10uebp9u]
По новым правилам с 21 марта диплом переводчика засчитывается только в том случае, если в дипломе указан французский язык. Об этом сегодня говорил иммиграционный офицер на онлайн-инфосессии: например, если в дипломе указан перевод с французского на русский, +6 баллов засчитываются; если указана пара английский-русский, то это, увы, непроходной вариант.[/quote:10uebp9u]
возник тупой вопрос как у незакончившего еще переводческий факультет: вроде в самом дипломе просто пишут лингвист-переводчик. Это в приложении где-то пишут, что переводчик с англ и франц, или это подразумевается исходя из того, что в списках предметов есть английс и французск.? И если англ был первый язык, а французский второй — то за это дадут 6 баллов? по часам же все равно будет видно, что английского было больше, а французского поменьше.
Значит, теперь с дипломом и стажем переводчика английского вообще нельзя податься? Диплом старше 5 лет, стаж больше одного года за последние 5 лет есть. Раньше ведь было английский и французский.
И дело не столько в баллах, сколько вообще в возможности подачи документов.
[b:q5q44b0c]Gattopardo[/b:q5q44b0c], спасибо за ответ. Офицер действительно уточнил, что это [b:q5q44b0c]именно с 21 марта[/b:q5q44b0c]??? Просто как-то странно они внесли изменение в список профессий, и только для переводчика.
[quote="Fiesta":1fhzt2bi]Офицер действительно уточнил, что это [b:1fhzt2bi]именно с 21 марта[/b:1fhzt2bi]??? Просто как-то странно они внесли изменение в список профессий, и только для переводчика.[/quote:1fhzt2bi]
Офицер уточнил, что это правило действует в настоящее время — actuellement. Сказал, что изменения были внесены вместе с последними изменениями (значит, 21 марта!). Дополнительно сделал упор на то, что английского теперь в списках языков перевода нет. Привел примеры с парами французский-русский и английский-русский, сказав, что теперь с парой английский-русский уже не пройти, не то что раньше. Он объяснил это тем, что Квебек — франкоговорящая провинция, основным языком является французский, поэтому Квебеку интереснее привлекать кандидатов, рабочим языком которых является именно французский.
Может быть, имеет смысл на сегодняшней инфосессии уточнить, будет ли это нововведение ретроактивно применяться к тем, кто подавал документы в 2010-2011 гг?
[quote="Gattopardo":1h3uz531][quote="Fiesta":1h3uz531]
Может быть, имеет смысл на сегодняшней инфосессии уточнить, будет ли это нововведение ретроактивно применяться к тем, кто подавал документы в 2010-2011 гг?[/quote:1h3uz531][/quote:1h3uz531]
Уточните, пожалуйста! Очень интересно узнать.
Так подождите, а могут диплом переводчика с 8 дисциплинами по переводу (англ. язык) + 1-2 дисциплины по переводу (франц. язык) не зачислить? Или главное что указана специальность переводчика и учителя (англ, нем, франц.) в дипломе, а то, сколько дисциплин именно с франц. перевода, не имеет значение?
Скоро точно переводчиков уберут из списка
Уже и боишься открывать форум и официальный сайт, так как всё время что-то новенькое у них.
Добрый день всем! У меня огромная просьба для тех, кто идет на инфосессию в Кишиневе. У меня не получится, наверное прийти. Сможете затем вкратце написать что да как??? И если будет возможность спросить офицера насчет переводчиков: только франз. или все-таки англ. тоже подходит? Огромное плиз и спасибо большое
Замечательная тема, решил обновить.
У меня диплом «преподаватель английского и французского языков» полученный более 5 лет. В новых правилах написано следующее по-французски:
Seuls les diplomes universitaires de 1er cycle de 3 ans ou
plus (ou de cycles superieurs) en traduction dont les cours
sur le transfert linguistique incluent le francais ou l’anglais
(ex. francais et anglais, francais et espagnol, anglais et mandarin)
obtiennent les points au domaine de formation Traduction a la Liste
des domaines de formation.
Вопрос следующий: Из вышеприведенной информации понятно что по диплому, где обучают переводу с французского ИЛИ английского на другие языки старше 5 лет могут засчитать 6 очков за Переводчика. Рассматривают ли они диплом учителя как переводчика, если в специализации указано ФИЛОЛОГИЯ (английский/французский). Очень бы хотелось что ДА, так как за преподавателя ничего не дают.
Раньше точно давали 6 баллов, если фигурировали в дипломе английский или французский. А сейчас нет что ли?
[quote="ksuharik":1r61oiw3]Раньше точно давали 6 баллов, если фигурировали в дипломе английский или французский. А сейчас нет что ли?[/quote:1r61oiw3]
Вопрос:
Даже если учитель английского и французского давали раньше 6 баллов? Или только тем у кого было четко указано в дипломе ПЕРЕВОДЧИК ?
Уточнение: Этот параграф относится к дипломам СТАРШЕ 5 лет. То есть обычно если диплому старше 5 лет, то его не засчитывают как уровень образования и если не ошибаюсь, даже как профессиональную область.
Теперь по новым правилам даже дипломы старше 5 лет получают баллы, если есть перевод с французского или английского.
упс…
[quote="michel_hammamet":21gbgktn][quote="ksuharik":21gbgktn]Раньше точно давали 6 баллов, если фигурировали в дипломе английский или французский. А сейчас нет что ли?[/quote:21gbgktn]
Вопрос:
Даже если учитель английского и французского давали раньше 6 баллов? Или только тем у кого было четко указано в дипломе ПЕРЕВОДЧИК ?
Уточнение: Этот параграф относится к дипломам СТАРШЕ 5 лет. То есть обычно если диплому старше 5 лет, то его не засчитывают как уровень образования и если не ошибаюсь, даже как профессиональную область.
Теперь по новым правилам даже дипломы старше 5 лет получают баллы, если есть перевод с французского или английского.[/quote:21gbgktn]
Что-то вы совсем не то говорите
Во-первых, конкретно за учителя (а точнее преподавателя) английского и французского давали 0 баллов. 6 баллов давали за диплом переводчика ( и раньше даже за диплом филолог-преподаватель-переводчик — все в одном…как-то так назывался). Диплом засчитывали: 1) если он получен в течение последних 5 лет, либо 2) если за последние 5 лет вы хотя бы 1 год работали по данной специальности.
[quote="ksuharik":2kmglydb][quote="michel_hammamet":2kmglydb][quote="ksuharik":2kmglydb]Раньше точно давали 6 баллов, если фигурировали в дипломе английский или французский. А сейчас нет что ли?[/quote:2kmglydb]
Вопрос:
Даже если учитель английского и французского давали раньше 6 баллов? Или только тем у кого было четко указано в дипломе ПЕРЕВОДЧИК ?
Уточнение: Этот параграф относится к дипломам СТАРШЕ 5 лет. То есть обычно если диплому старше 5 лет, то его не засчитывают как уровень образования и если не ошибаюсь, даже как профессиональную область.
Теперь по новым правилам даже дипломы старше 5 лет получают баллы, если есть перевод с французского или английского.[/quote:2kmglydb]
Что-то вы совсем не то говорите
Во-первых, конкретно за учителя (а точнее преподавателя) английского и французского давали 0 баллов. 6 баллов давали за диплом переводчика ( и раньше даже за диплом филолог-преподаватель-переводчик — все в одном…как-то так назывался). Диплом засчитывали: 1) если он получен в течение последних 5 лет, либо 2) если за последние 5 лет вы хотя бы 1 год работали по данной специальности.[/quote:2kmglydb]
Вы вообще читаете, что я пишу. Я не утверждал, что за учителя давали 6 баллов. Я спрашиваю дадут ли теперь 6 баллов по той информации, что написана по французски. Если у вас есть в дипломе перевод с французского или английского на другой язык, даже дипломы СТАРШЕ 5 ЛЕТ засчитываются. По всем остальным специальностям НЕ ЗАСЧИТЫВАЮТСЯ.
[quote="Dmitrienko":1jfpqhrb][quote="maxfly2002":1jfpqhrb]как я понял если лингвист-преподаватель то нет, если лингвист-переводчик то 6 баллов за диплом дают, поправьте если не прав?![/quote:1jfpqhrb]
За диплом переводчика дают 6 баллов в 2 случаях:
1. Диплому не больше 5 лет. Если больше, то нужен опыт работы переводчиком хотя бы 1 год за последние 5 лет. Если опыта нет — не засчитают ничего.
2. Одним из языков перевода является либо французский, либо английский. Если нет ни того, ни другого (например, специальность — переводчик только испанского) — не дают баллы.[/quote:1jfpqhrb]
именно так и есть.
Приветствую, подскажите кто знает, вот если в дипломе написано «Interpreter-referent», то он ведь в принципе и есть переводчик? Или они могут зацепится за этот термин, что мол, нужен Translator, а не Interpreter, у кого-нить было похожее? Спасибо!
Подскажите, пожалуйста, если есть диплом переводчика (английский и немецкий), но еще закончить курсы во французском институте с названием Atelier de traduction и иметь свидетельство об окончании этих курсов, то могут ли засчитать все вместе?
Боюсь, что нет нужны не курсы, а бакалавриат 3 года. Если хотите идти по этому пути получайте второе высшее по французскому переводу (часть общефилологических курсов наверняка зачтут).
Нам НЕ зачли как шестибальный диплом "филолог-преподаватель-переводчик" с языками французский-английский, где французский основной, паровоз кандидат наук, преподаватель и руководитель курсовых, дипломных и прочих научных работ у филологов и переводчиков.
[quote="Desert Eagle":39f4chmu]
Нам НЕ зачли как шестибальный диплом "филолог-преподаватель-переводчик" с языками французский-английский, где французский основной, паровоз кандидат наук, преподаватель и руководитель курсовых, дипломных и прочих научных работ у филологов и переводчиков.[/quote:39f4chmu]
Засада, блин! У меня такой же диплом, только основной английский!
И что в итоге, Вам баллов без этих 6-ти хватило, нет?
До 1 августа 2013 года документы вернули, поскольку диплом не признали шестибальным, сейчас документы только что приняли.
Если в дипломе переводчика нет французского языка, то на текущий момент его не признают шестибальным, даже если он соответствует квебекским стандартам не смотря на то, что написано в гиде. Так что считайте свои баллы без шести баллов за область образования, надеюсь, без них у Вас хватит. Удачи она всем нам очень нужна!
Спасибо Desert Eagle, и Вам удачи и терпения (и оно тут не помешает
)!
У меня франсэ в дипломе есть, вторым языком. А спец-ть тоже как у Вас "три в одном" лингвист — преподаватель — переводчик. Но я подавал до августа 2011, так что может и засчитают.
Ooma, если французский есть в дипломе, то не важно какой он основной или нет, главное что он есть. В этом случае нужно, чтобы программа обучения соответствовала квебекской минимум на 2/3.
А как можно сверить соответствие учебных программ СНГ vs Квебек, это надо где-то на официальный источниках инфу искать, со списком предметов и часов прослушанных? Не подскажите, куда копать?
Смотреть учебные программы бакалавриата по переводу квебекских университетов у них на сайтах выложены. Или отправлять диплом на эвалюацию но это долго.
Desert Eagle, если не секрет, сколько у вас в приложении часов по Курсу перевода с/на французский?
Итоговые гос. экзамены какие указаны?
По перводу с/на французский часов нет, есть просто "Французский язык" 1888 часов и курсы и спецкурсы 24-36 часов: "Теоретическая гармматика французского языка", "Теретическая фонетика французского языка", "Перевод делового текста" и т.п. Переводческая практика (французский) 6 недель, (английский) 4 недели. Госы французский язык, иностранный (английский) язык.