КИЕВ. CSQ-2012 и CSQ-2013: медформы-ПОВЛы-визы!

Поздравляю всех успешно прошедших интервью! :d_daisy: :Laie_16:
Переходим ко второй части марлезонского балета — федеральный этап. :D

Статистика:

[url=https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ascuc-iKQl_tdEV5aFJFbHhIS0ZfNHRTOHFSTnpzTXc&usp=sharing:lpvmh23h][size=150:lpvmh23h][color=blue:lpvmh23h]Киевский офис. Федеральный этап Квебекской программы 2012-2013[/color:lpvmh23h][/size:lpvmh23h][/url:lpvmh23h]

(Большое спасибо [b:lpvmh23h]Tancha[/b:lpvmh23h] за документ. Большое спасибо [b:lpvmh23h]SoeL[/b:lpvmh23h] за перевод статистики в формат Google docs)

Комментариев нет

  1. [quote="Emily":21b5csw6][b:21b5csw6]Сестра[/b:21b5csw6], поздравляю! :) Дозвониться не сразу получается, звонила по всем телефонам, начиная с 9 утра и около 11 взяли трубку и попросили перезвонить после 12. Мне сказали, что записываться нужно по телефонам 584 36 68 или 584 36 70. В районе 12 почти сразу же взяли трубку.[/quote:21b5csw6]
    Спасибо! Записали на 19 июля — еще месяц в запасе.
    Да, действительно, записываться — только по 584 36 68 или 584 36 70. На все остальные — «ругаются» :) И действительно ровно в 12 сразу вязли трубку. До того с утра и вчера с 15 до 17 никто не отвечал.

    Оплата — 2160 грн на взрослого, 1630 грн на ребенка до 5 лет.
    Оплата ТОЛЬКО в гривнах и сразу в клинике на Амосова (а не в МОМе, как это было полгода назад).

  2. [quote:1mk39cz3]Оплата — 2160 грн на взрослого, 1630 грн на ребенка до 5 лет.[/quote:1mk39cz3]

    а если старше 5 лет?… например 8…. тогда оплата как за взрослого?…

  3. [quote="San-Frankivsko":3gr0rpps][quote:3gr0rpps]Оплата — 2160 грн на взрослого, 1630 грн на ребенка до 5 лет.[/quote:3gr0rpps]

    а если старше 5 лет?… например 8…. тогда оплата как за взрослого?…[/quote:3gr0rpps]
    Честно — не знаю :)

  4. [quote="rostikov81":1mh1eiaa][b:1mh1eiaa]Сестра[/b:1mh1eiaa], какая приятная новость. �скренне рад за Вас. :wink:[/quote:1mh1eiaa]
    Факт! ))))))

  5. [quote="rostikov81":25efkqo9][b:25efkqo9]Сестра[/b:25efkqo9], какая приятная новость. �скренне рад за Вас. :wink:[/quote:25efkqo9]
    Ой, так это лично для меня! А я тут шуточки шучу… :oops:
    Спасибо!!! :wink:

  6. Всім привіт!
    Можливо хтось в подібній ситуації. 10.04.2013 відправили документи,
    22.04.2013 документи отримані,23.05.2013 зняли гроші. А федерального номеру до цієї пори немає.
    Хто що думає ? І внесіть будь-ласка в статистику.
    Дякую

  7. [quote="slaventiy":1m0fqrzb]Всім привіт!
    Можливо хтось в подібній ситуації. 10.04.2013 відправили документи,
    22.05.2013 документи отримані,23.05.2013 зняли гроші. А федерального номеру до цієї пори немає.
    Хто що думає ? І внесіть будь-ласка в статистику.
    Дякую[/quote:1m0fqrzb]

    1 месяц нужно подождать после снятия денег

  8. [quote="slaventiy":xsfbac16]Всім привіт!
    Можливо хтось в подібній ситуації. [b:xsfbac16]10.04.2013 відправили документи,
    22.05.2013 документи отримані,23.05.2013 зняли гроші.[/b:xsfbac16] А федерального номеру до цієї пори немає.
    Хто що думає ? І внесіть будь-ласка в статистику.
    Дякую[/quote:xsfbac16]
    А тут точно не опечатка? Больше месяца документы ехали и на следующий день после доставки сняли деньги?
    В статистику добавил

  9. [quote="Bodusyk":2iwc1mej]очень нужен перевод ментосправки, скиньте, пожалуйства, в личку. Спасибо большое[/quote:2iwc1mej]

    Вам уже скинули? У меня есть…. если надо пишите мне в личку почту свою — скину на мыло вечером

  10. [quote="Сестра":lr3nyugt][quote="rostikov81":lr3nyugt][b:lr3nyugt]Сестра[/b:lr3nyugt], какая приятная новость. Р�скренне рад Р·Р° Вас. :wink:[/quote:lr3nyugt]
    Ой, так это лично для меня! А я тут шуточки шучу… :oops:
    Спасибо!!! :wink:[/quote:lr3nyugt]

    пардон за шрифт…. еще раз поздравляю….

    у меня маленькая новость доки (повторный пакет, попытка №2) невероятно быстро уже оказались на таможне в Канаде..т.е через 2-3 дня будут в Сиднее..отправлял 15 июня Укрпочтой :)

  11. ВСЕХ ПРОШЕДШИХ ИНТЕРВЬЮ — ПОЗДРАВЛЯЮ!!! к вам вопрос: Подскажите, пожалуйста, все ли занимались с русскоязычным преподавателем французского языка и дополнительно с франкофоном? меня больше интересует, обязательно ли общение с франкофоном?

  12. [quote="Iryna SH":3683jaix]ВСЕХ ПРОШЕДШИХ ИНТЕРВЬЮ — ПОЗДРАВЛЯЮ!!! к вам вопрос: Подскажите, пожалуйста, все ли занимались с русскоязычным преподавателем французского языка и дополнительно с франкофоном? меня больше интересует, обязательно ли общение с франкофоном?[/quote:3683jaix]

    Привет, необязательно это дело каждого…
    но ИМХО практиковать/снимать разговорный барьер очень даже рекомендую и лучше это делать с носителем языка… например найти в инете франкофона и общаться по скайпу …
    я искал друзей франкофонов тут http://ru.livemocha.com/content/help

  13. [quote="Iryna SH":3fyeppkl]ВСЕХ ПРОШЕДШИХ ИНТЕРВЬЮ — ПОЗДРАВЛЯЮ!!! к вам вопрос: Подскажите, пожалуйста, все ли занимались с русскоязычным преподавателем французского языка и дополнительно с франкофоном? меня больше интересует, обязательно ли общение с франкофоном?[/quote:3fyeppkl]
    Это необязательно. Если Вам попадется толковый преподаватель, который будет с Вами только (или почти только) на франсе говорить, все ок.
    А для понимания достаточно смотреть фильмы, ТВ, слушать радио на франсе.

  14. [quote="rostikov81":2plj4v6k][quote="Bodusyk":2plj4v6k]очень нужен перевод ментосправки, скиньте, пожалуйства, в личку. Спасибо большое[/quote:2plj4v6k]

    Вам уже скинули? У меня есть…. если надо пишите мне в личку почту свою — скину на мыло вечером[/quote:2plj4v6k]
    Спасибо большое, но уже есть на франсе. Если у вас на англе, то можна скинуть. адрес отправила в личку.

  15. В когось залишилися самоклеючі етикетки, можливо, я би відкупила, декілька штук, бо неохота купляти цілий блок, щоб потім валявся. Чи може хтось відсилав на простому папері, а вони там клеєм приліплять, і все.

  16. [quote:1axbx4p6]В когось залишилися самоклеючі етикетки[/quote:1axbx4p6]

    купував 1(!) листок самоклеючого паперу А4 формату в маг. що спеціалізується на папері… ціна питання менше 1 грн… ;)

    але я ніде не бачив вимоги, що етикетки саме самоклеючі повинні бути… це просто так колективний розум форуму вирішив…

  17. [quote="Bodusyk":1ekvlvlu]В когось залишилися самоклеючі етикетки, можливо, я би відкупила, декілька штук, бо неохота купляти цілий блок, щоб потім валявся. Чи може хтось відсилав на простому папері, а вони там клеєм приліплять, і все.[/quote:1ekvlvlu]
    они продаются и по одному листику. Поспрашивайте в канцелярских магазинчиках.

  18. [quote="maliviya3":3j8p6bzi]Подскажите! паспорта надо заверять у нотариуса или можно так отправить?[/quote:3j8p6bzi]
    Мы не заверяли и не каких вопросов не возникло.

  19. [quote="maliviya3":1vfnw7jb]Подскажите! паспорта надо заверять у нотариуса или можно так отправить?[/quote:1vfnw7jb]
    Мы не заверяли и не каких вопросов не возникло.

  20. [quote="Bodusyk":3l0mqbm2]В когось залишилися самоклеючі етикетки, можливо, я би відкупила, декілька штук, бо неохота купляти цілий блок, щоб потім валявся. Чи може хтось відсилав на простому папері, а вони там клеєм приліплять, і все.[/quote:3l0mqbm2]

    а я подготовила лист с адресами в Word и в типографии распечатала 1 лист на самоклейке — всего 4 грн. а найти 1 лист в продаже тяжковато оказалось — не продают, кому-то повезло больше :)

  21. Добрый всем день! Для статистики: доки получены Сиднеем 15.04.13, сняли деньги 15.05.13, федеральный номер 12.06.13, статус сейчас Application received.
    Поздравление всем прошедшим интервью в летнюю сессию!

  22. [quote="Iryna SH":105wz2qf]ВСЕХ ПРОШЕДШИХ ИНТЕРВЬЮ — ПОЗДРАВЛЯЮ!!! к вам вопрос: Подскажите, пожалуйста, все ли занимались с русскоязычным преподавателем французского языка и дополнительно с франкофоном? меня больше интересует, обязательно ли общение с франкофоном?[/quote:105wz2qf]

    Не каждый носитель языка хорошо его знает, у многих даже словарный запас ограничен, не говоря о грамматике, я знаю французов, которые были не уверены в написании некоторых конструкций, употребляется или нет то или иное время в современном франсе, в Квебеке я слышал как одна мадам на радио сказала c’est difficile de dire, потом поправилась и сказала c’est difficile à dire, то что путают рода-это сплошь и рядом, об этом я уже писал ранее. Все кого я знаю, кто преподает франсе, знают его очень хорошо и не делают таких простых ошибок. В этом плане даже лучше заниматься с ними либо французами-преподавателями языка, а не просто с носителями, так можно и до уличного жаргона скатиться, я уже это проходил. У меня есть знакомые-французы, которые преподают язык, так что мне в этом плане повезло, они выбили из меня по-тихоньку улично-арабскую дурь говорить на сленге. Вобщем смотрите сами.

  23. [quote="vetal_79":12crzdzh][quote="Iryna SH":12crzdzh]ВСЕХ ПРОШЕДШИХ ИНТЕРВЬЮ — ПОЗДРАВЛЯЮ!!! к вам вопрос: Подскажите, пожалуйста, все ли занимались с русскоязычным преподавателем французского языка и дополнительно с франкофоном? меня больше интересует, обязательно ли общение с франкофоном?[/quote:12crzdzh]

    Не каждый носитель языка хорошо его знает, у многих даже словарный запас ограничен, не говоря о грамматике, я знаю французов, которые были не уверены в написании некоторых конструкций, употребляется или нет то или иное время в современном франсе, в Квебеке я слышал как одна мадам на радио сказала c’est difficile de dire, потом поправилась и сказала c’est difficile à dire, то что путают рода-это сплошь и рядом, об этом я уже писал ранее. Все кого я знаю, кто преподает франсе, знают его очень хорошо и не делают таких простых ошибок. В этом плане даже лучше заниматься с ними либо французами-преподавателями языка, а не просто с носителями, так можно и до уличного жаргона скатиться, я уже это проходил. У меня есть знакомые-французы, которые преподают язык, так что мне в этом плане повезло, они выбили из меня по-тихоньку улично-арабскую дурь говорить на сленге. Вобщем смотрите сами.[/quote:12crzdzh]

    Огромное спасибо ВСЕМ, кто ответил на мой вопрос.

  24. [quote="vetal_79":1n15i7aj]Не каждый носитель языка хорошо его знает, у многих даже словарный запас ограничен, не говоря о грамматике, я знаю французов, которые были не уверены в написании некоторых конструкций, употребляется или нет то или иное время в современном франсе, в Квебеке я слышал как одна мадам на радио сказала c’est difficile de dire, потом поправилась и сказала c’est difficile à dire[/quote:1n15i7aj]Так может мадам вначале хотела сказать что-то типа « c’est difficile de dire s’il fera beau demain ». А потом передумала говорить полностью предложение, и решила ограничиться короткой фразой « c’est difficile à dire ».
    Это я к чему веду… Многих вещей мы не знаем, и думаем, что французы/квебекцы делают ошибки. А ведь есть куча исключений, полно разговорных фраз (так называемый жаргон тоже полезен, без него никуда). И всё это тоже очень полезно знать. Именно в этом и поможет просто носитель. Просто разные способы обучения/общения с разными людьми помогают развивать разные навыки. Соответственно чтобы не быть асом в монологах и полным нулём при общении с местными, надо совмещать умных репетиторов и франкофонов из простого народа.

  25. [quote="Maitre":31if8t3x]Это я к чему веду… Многих вещей мы не знаем, и думаем, что французы/квебекцы делают ошибки. А ведь есть куча исключений, полно разговорных фраз (так называемый жаргон тоже полезен, без него никуда). И всё это тоже очень полезно знать. Именно в этом и поможет просто носитель. Просто разные способы обучения/общения с разными людьми помогают развивать разные навыки. Соответственно чтобы не быть асом в монологах и полным нулём при общении с местными, надо совмещать умных репетиторов и франкофонов из простого народа.[/quote:31if8t3x]
    ИМХО на стадии подготовки к интервью жаргон не нужен. «Чтобы нарушать правила, надо сначала их узнать».
    Представьте себе простого представителя народа — русского или украинского (только действительно простого!) — такая ли речь нужна тому, кто изучает язык?
    А чтобы не быть асом в монологах, можно и с нефранкофоном диалоги вести. Есть такие преподаватели, которые разговорят тебя — хочешь или не хочешь :)
    Мы же не говорим о школьном учителе франсе в наших школах. Понятно, что если и заниматься, то с тем, кто владеет разговорными методиками и т.п.

  26. [quote="Сестра":eybua07y]ИМХО на стадии подготовки к интервью жаргон не нужен. «Чтобы нарушать правила, надо сначала их узнать».
    Представьте себе простого представителя народа — русского или украинского (только действительно простого!) — такая ли речь нужна тому, кто изучает язык?[/quote:eybua07y]Жаргон может и не нужен на интервью. Но знание языка — это не только выражение своих мыслей, это ещё и восприятие сказанного. Поэтому желательно познакомиться с фразами/сокращениями типа « C’pas », « Pis », « Pu », « Chui », « Ché pas », « Tsé » и т.д, о которых обычно не рассказывают преподаватели. Они очень распространены в Квебеке, и может попасться и такой офицер, который будет их использовать.

    [quote="Сестра":eybua07y]Представьте себе простого представителя народа — русского или украинского (только действительно простого!) — такая ли речь нужна тому, кто изучает язык?[/quote:eybua07y]Вы имеете ввиду такого простого, который разговаривает на русско-украино-польском наречии? :D Не впадайте в крайности. Возьмём к примеру вас или меня. Неужели вы думаете, что наша речь настолько безобразна, что иностранцу не стоит у нас учиться?
    Я занимался поначалу с преподавателем французского (профессором) из университета. У него речь беглая, словарный запас не маленький. Но когда начал общаться с нативами, часть слов они не используют, некоторые конструкции используют по-другому, какие-то предложения строят по-другому. Т.е. даже у хороших преподавателей иностранного языка этот язык остаётся чужим. Да и развивать восприятие лучше в разговоре с нативом, чем с русским французом.

    Повторюсь, я не говорю, что нужно заниматься исключительно с франкофонами-собеседниками. Но считаю, что занятий только с преподавателем ин.языка тоже недостаточно. Надо совмещать разные виды обучения, они ведут к разным взаимодополняющим навыкам.

  27. [quote="San-Frankivsko":207lue1u]підкажіть, будь-ласка, де Ви шукали нативів для спілкування…[/quote:207lue1u]Одного собеседника (платного) нашёл через сайт http://www.italki.com. С двумя (бесплатными :D )познакомился через facebook, и с одним через онлайн-игру.

  28. [b:18xwc802]Maitre[/b:18xwc802]
    Не подумайте, что я сноб :) Но выражение «простой народ» для меня — это например, мои соседи, которые тоже носители языка. Но там такой язык! Их еще самих учить! )) А мы — не такой уж простой народ :) Конечно, собеседники нашего уровня — это замечательно, главное — найти их.
    Вообще, я с Вами не спорю, а дополняю :wink:

Ответить