Решил новую тему создать, по Киеву…
Вообщем ничего не изменилось у меня за последние 3 недели(вчера звонил).
Такое впечатление, что там вообще никого нет… последние движения, связанные с рассылкой каких-либо писем и ПОВЛов, были тока в самом начале июня. С тех пор,- неясно…. то ли офицеры в палатках на Майдане то ли в палатках на каких-нибудь островах…
Вообщем присоединяйтесь, ожидающие… считаться не будем…Будем делиться тут, надеюсь, радостными отныне известиями.
[quote="Maximm":2hzayvxu]А у них тоже 2х23?[/quote:2hzayvxu]
У них, по моему, 2х22 — на усушку вроде…
блин, где-то тут встречала сообщение (не помню автора) с перечислением всех авиакомпаний, которые летают в Монреаль, с краткой характеристикой каждой. и не могу найти
никто не встречал?
[quote="Лилучик":dxmwelrq]блин, где-то тут встречала сообщение (не помню автора) с перечислением всех авиакомпаний, которые летают в Монреаль, с краткой характеристикой каждой. и не могу найти
никто не встречал?[/quote:dxmwelrq]Народ, чего вы паритесь со списками авиакомпаний? Что это вам даст? По памяти:
KLM из Амстердама. Старые голландские самолёты MD-11, им лет по 15 и более. Такой в Токио при посадке перевернулся из-за порыва ветра. Аэропорт классный для транзита, мне очень нравится, но это IMHO.
Air Canada / Lufthansa из Франкфурта и Мюнхена. Из Франкфурта самолёт канадский, из Мюнхена летит немецкий.
Air France из ПарЫжУ несколько рейсов, все самолёты французские. CDG в Париже считаю наихудшим для транзита.
Swiss из Цюрупинска — претензий никаких ни к аэропорту, ни к самолёту, но рейс один. Если опоздали по какой-то причине, то вас не перекинут на следующий рейс как в Париже, надо ночевать.
British поздно в Монреаль прилетает, самолёт британский.
Есть ещё Corsair и Transat, но это варианты для тех, кто может в Шенгене пересадку делать.
[quote="Maximm":35lwaljd]А у них тоже 2х23?[/quote:35lwaljd]
Вы покупаете билет с Киева в Монреаль. Чемоданы 2 по 23 кг на человека (может быть перевес по 300-500гр на каждый). Запаковали свои чемоданы в самолет в борисполе и увидели их только в Монреале. И в Германии вас не будут спрашивать за лишние килограммы — вы прошли все звешивания в Киеве
вы только летите.
Успокойтесь — все будет в порядке
Спасибо! Еще бы аэрофобию победить
Bjorkmann, спасибо!
от списка удобнее отталкиваться, да и впечатления (типы самолетов, удобство стыковки) там сразу есть
можно какие-то компании сразу откинуть, сфокусироваться на остальных
Вот неплохой вариант проложить маршрут
[url:2gkc6t8j]http://www.skyscanner.de/flights-from/de/cheap-flights-from-germany.html[/url:2gkc6t8j]
[quote="Maximm":vcdyxehy]А до Монреаля Air Canada?[/quote:vcdyxehy]
ну да
[quote="Maximm":r1rg3pwz]А у них тоже 2х23?[/quote:r1rg3pwz]
спецом переспрашивал в МОМ — мы покупаем билет Киев-Монреаль, шо там у них [u:r1rg3pwz]по дороге[/u:r1rg3pwz] с багажом нас не и…т — сдали в Киеве 2х23, заберите в Мтл свои 2х23
[quote="detochkin":25s788ap]Сегодня получил визы!!!! Извеняюсь перед vmf что игнорировал ваши вопросы. Медецину получил в посольстве 12 мая, мед.осмотр прошли 8 июня, ПОВЛ получил 30 июня на e-mail, визы вклеили сегодня 13 июля!!!! У Р А!!!!
Сейчас сижу в шоке на вокзале, жду поезд.[/quote:25s788ap]
Поздравляю, партизаны !
[quote="Fascinator":3gc86s6n]Detochkin, принимай и наши поздравления!
[/quote:3gc86s6n]
Мы получили на пару дней раньше, а именно: 8 числа.
Свершилось!
Поздравляю. Шо ж так тихо и скромно ? Даже о ПОВЛах не объявлямс, а уже визы получамс…
Когда ПОВЛЫ-то пришли ?
[quote="vmf":jr80jaew][quote="detochkin":jr80jaew]Сегодня получил визы!!!! Извеняюсь перед vmf что игнорировал ваши вопросы. Медецину получил в посольстве 12 мая, мед.осмотр прошли 8 июня, ПОВЛ получил 30 июня на e-mail, визы вклеили сегодня 13 июля!!!! У Р А!!!!
Сейчас сижу в шоке на вокзале, жду поезд.[/quote:jr80jaew]
Поздравляю, партизаны !
[/quote:jr80jaew]
Спасибо!!!
[quote="vmf":2eh4g6th]Поздравляю. Шо ж так тихо и скромно ? Даже о ПОВЛах не объявлямс, а уже визы получамс…
Когда ПОВЛЫ-то пришли ?[/quote:2eh4g6th]
4 июля, если я не ошибаюсь.
Здравствуйте Даммы и Господа…
Принимайте новенького потенциального иммигранта…
Киев.
Нахожусь в самом начале пути но с твердым намерением.
1.Сдал доки на оформление загран пасспорта.
2. Начал самостоятельно учить французкий.
3. Определяю и начинаю собирать пакет документов.
И как говорят «да поможет мне Бог».
Кто в таком же начале пути пишите в личку, вместе будет веселее и будет возможность делится опытом.
Сегодня забрала проезной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате

Вроде, Виктория не такое и сложное имя для написания, но всё же казус произошёл и вот мы паримся, что с этим дальше делать? Нести в паспортный пусть меняют или испраляют написание? Или так оставлять? хотя скорей всего будут проблемы….
Кто то сталкивался? Подскажите пожалуйста?
[quote="Александровна":2lyod6nx]Сегодня забрала проездной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате
[/quote:2lyod6nx]
Вроде, Виктория не такое и сложное имя для написания, но всё же казус произошёл и вот мы паримся, что с этим дальше делать? Нести в паспортный пусть меняют или исправляют написание? Или так оставлять? хотя скорей всего будут проблемы….
Кто то сталкивался? Подскажите пожалуйста?
Это вы попали, конечно…

Для Канады это будут 2 разных имени.
Согласно закону Украины транслитерация на латиницу происходит согласно таблички и никак иначе.
[url:2lyod6nx]http://www.zipcode.com.ua/docs/00011.shtml[/url:2lyod6nx]
Больше всего не повезло Юлиям их теперь пишут так: Iuliia и попробуйте это прочитать
Однако, в законе есть одно НО — [color=darkblue:2lyod6nx][i:2lyod6nx]»На письмове прохання громадянина написання прізвища та імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до їх написання у документах, виданих відповідними органами іноземної держави.»[/i:2lyod6nx][/color:2lyod6nx] Т.е., если Вы имеете официальные документы из других стран, например ордер на квартиру в Испании, свидетельство о браке за рубежом и т.п., то вы можете его предоставить и в виде исключения вам могут написать имя так, как указано в этих документах. Я думаю, что к таким документам можно отнести CSQ.
Попробуйте красиво подойти в паспортный стол и вежливо попросить
Ссылка на закон
[url:2lyod6nx]http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=231-95-%EF[/url:2lyod6nx]
[quote="Александровна":g139sdsi]Сегодня забрала проезной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате
[/quote:g139sdsi]
Вроде, Виктория не такое и сложное имя для написания, но всё же казус произошёл и вот мы паримся, что с этим дальше делать? Нести в паспортный пусть меняют или испраляют написание? Или так оставлять? хотя скорей всего будут проблемы….
Кто то сталкивался? Подскажите пожалуйста?
А чего Вы опасаетесь? что Вас не пустят В Канаду? Насколько я понимаю сертификаты понадобятся непосредственно в Квебеке. Визы посольство вклеивает в паспорта и ПДРы в соответствии с написанием имен и фамилий в этих документах. А в Канаде я думаю поверят, что у Вас сертификаты настоящие — ведь не зря федералы нас всех так долго проверяют.
Надеюсь, мое мнение подтвердят уже залендившиеся.
Лучше этот момент уточнить в посольстве ! (я бы сделал так)
А вообще, были такие моменты у кого-то на форуме, где-то год — полтора назад обсуждалось, и насколько я помню, при лэндинге (и последующей документальной утряске) никаких проблем не было. Думаю это просто формальность.
[quote="Александровна":1fh4town]Сегодня забрала проезной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате
[/quote:1fh4town]
Вроде, Виктория не такое и сложное имя для написания, но всё же казус произошёл и вот мы паримся, что с этим дальше делать? Нести в паспортный пусть меняют или испраляют написание? Или так оставлять? хотя скорей всего будут проблемы….
Кто то сталкивался? Подскажите пожалуйста?
Насколько я понимаю, ошибка в имени, это может быть серьезно, так что лучше разобраться в паспортном столе. У нас в адресе на последней странице опечатка, но это вроде бы никому не надо, и в погранслужбе сказали не переживать…
[quote="Александровна":31a6ptci]Сегодня забрала проезной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате
[/quote:31a6ptci]
А если неправильно написал офицер, тогда попробуйте договориться в паспортном столе, чтобы написали как в сертификате.
Вроде, Виктория не такое и сложное имя для написания, но всё же казус произошёл и вот мы паримся, что с этим дальше делать? Нести в паспортный пусть меняют или испраляют написание? Или так оставлять? хотя скорей всего будут проблемы….
Кто то сталкивался? Подскажите пожалуйста?
А кто ошибся : офицер или в паспортном столе? Дело в том, что в паспортном столе есть правила написания украинских имен английскими буквами, точнее, каждая украинская буква имеет аналог английской или сочетание нескольких английских букв. Если они ошиблись, то пусть исправляют, можно даже им по- возмущаться
У меня вопрос к залендившимся. Подскажите, правда ли, что канадскую визу в аэропорту при приземлении аннулируют: как-то там перечеркивают или что-то в этом роде? А взамен выдают какие-то бумаги.
[quote="NIKA777":7f58ny5k]У меня вопрос к залендившимся. Подскажите, правда ли, что канадскую визу в аэропорту при приземлении аннулируют: как-то там перечеркивают или что-то в этом роде? А взамен выдают какие-то бумаги.[/quote:7f58ny5k]
перечеркивают, да. Ничего не выдают. На руках у Вас будет паспорт, Сертификат отбора, иммиграционная простыня. Все. А потом, на основании этих документов, Вы уже здесь оформляете всякие карточки.
[quote="Александровна":lllv8akb]Сегодня забрала проезной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате
[/quote:lllv8akb]
Допускается, вроде 2-3 различия в написании ФИО.
У мужа и у дочек есть расхождения в написании имен в паспортах и в CSQ — никаких проблем не было здесь. Просто при оформлении карточек сами говорили, что вписывайте в бумаги имена, как в Сертификатах.
А вообще, если время позволяет, то Вы имеете право требовать в ОВИРе написание имени так, как Вы желаете. На то есть закон. Я им в свое время воспользовалась весьма успешно.
Я воспользовалась ссылками из этой статьи и все получилось : http://www.yurpraktika.com/article.php?id=0000176
[quote="Илона":3vbamopk][quote="NIKA777":3vbamopk]У меня вопрос к залендившимся. Подскажите, правда ли, что канадскую визу в аэропорту при приземлении аннулируют: как-то там перечеркивают или что-то в этом роде? А взамен выдают какие-то бумаги.[/quote:3vbamopk]
перечеркивают, да. Ничего не выдают. На руках у Вас будет паспорт, Сертификат отбора, иммиграционная простыня. Все. А потом, на основании этих документов, Вы уже здесь оформляете всякие карточки.[/quote:3vbamopk]
А я собиралась свою 12-летнюю дочь отправить назад в Киев через две недели после приземления в Монреале, и уже самой дождаться ее карточки. Получается, что так нельзя. Нельзя уехать до получения этих карточек?
[quote="NIKA777":370idxw7][quote="Илона":370idxw7][quote="NIKA777":370idxw7]У меня вопрос к залендившимся. Подскажите, правда ли, что канадскую визу в аэропорту при приземлении аннулируют: как-то там перечеркивают или что-то в этом роде? А взамен выдают какие-то бумаги.[/quote:370idxw7]
перечеркивают, да. Ничего не выдают. На руках у Вас будет паспорт, Сертификат отбора, иммиграционная простыня. Все. А потом, на основании этих документов, Вы уже здесь оформляете всякие карточки.[/quote:370idxw7]
А я собиралась свою 12-летнюю дочь отправить назад в Киев через две недели после приземления в Монреале, и уже самой дождаться ее карточки. Получается, что так нельзя. Нельзя уехать до получения этих карточек?[/quote:370idxw7]
Уехать можно, но назад без карточки она не вернется. Вам придется лететь, отвозить ей перманент резиданс, что бы она смогла попасть в канаду.
[quote="Илона":23tdlang][quote="Александровна":23tdlang]Сегодня забрала проезной своей малой, принесла домой, сверила- так и есть: различия в написании в паспорте и в сертификате
[/quote:23tdlang]
Допускается, вроде 2-3 различия в написании ФИО.
У мужа и у дочек есть расхождения в написании имен в паспортах и в CSQ — никаких проблем не было здесь. Просто при оформлении карточек сами говорили, что вписывайте в бумаги имена, как в Сертификатах.
А вообще, если время позволяет, то Вы имеете право требовать в ОВИРе написание имени так, как Вы желаете. На то есть закон. Я им в свое время воспользовалась весьма успешно.
Я воспользовалась ссылками из этой статьи и все получилось : http://www.yurpraktika.com/article.php?id=0000176[/quote:23tdlang]
Хотел сказать, что это была Илона, но не был уверен …
[quote="okmeda":2nyra8qd][quote="NIKA777":2nyra8qd][quote="Илона":2nyra8qd][quote="NIKA777":2nyra8qd]У меня вопрос к залендившимся. Подскажите, правда ли, что канадскую визу в аэропорту при приземлении аннулируют: как-то там перечеркивают или что-то в этом роде? А взамен выдают какие-то бумаги.[/quote:2nyra8qd]
перечеркивают, да. Ничего не выдают. На руках у Вас будет паспорт, Сертификат отбора, иммиграционная простыня. Все. А потом, на основании этих документов, Вы уже здесь оформляете всякие карточки.[/quote:2nyra8qd]
А я собиралась свою 12-летнюю дочь отправить назад в Киев через две недели после приземления в Монреале, и уже самой дождаться ее карточки. Получается, что так нельзя. Нельзя уехать до получения этих карточек?[/quote:2nyra8qd]
Уехать можно, но назад без карточки она не вернется. Вам придется лететь, отвозить ей перманент резиданс, что бы она смогла попасть в канаду.[/quote:2nyra8qd]
Да, нужно иметь на руках украинский загранник и ПР-карту Канады, чтобы туда-сюда летать.
[quote="joiner":zaz9uydv]
[/quote:zaz9uydv]
Больше всего не повезло Юлиям их теперь пишут так: Iuliia и попробуйте это прочитать
Однако, в законе есть одно НО — [color=darkblue:zaz9uydv][i:zaz9uydv]»На письмове прохання громадянина написання прізвища та імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до їх написання у документах, виданих відповідними органами іноземної держави.»[/i:zaz9uydv][/color:zaz9uydv] Т.е., если Вы имеете официальные документы из других стран, например ордер на квартиру в Испании, свидетельство о браке за рубежом и т.п., то вы можете его предоставить и в виде исключения вам могут написать имя так, как указано в этих документах. Я думаю, что к таким документам можно отнести CSQ.
Попробуйте красиво подойти в паспортный стол и вежливо попросить
[b:zaz9uydv]Александровна,[/b:zaz9uydv]
я уже где-то на форуме писала, что так же воспользовалась этим НО в законне и мое имя написали в загран. паспорте, как и прежде не Liliia, а Liliya. Но, никаких официальных документов из других стран у меня небыло. Тоесть было гостевое приглашение в Германию, но это не есть тот документ, который может стать причиной для изменения имени. А в бланке заявление нет графы для указания причины изменения. Просто пишет типа «на вимогу заявника» (ну, может сейчас уже какие-то другие бланки). Так что мне на пользу сыграл чисто человеческий фактор, тоесть добрая тетя паспортистка.
Идите в паспортный стол и пробуйте поменять имя, тем более, что у вас есть официальный документ.
А в Венских доках тоже была ошибка, так как в них написали Liliia. Мы им об этой ошибке не сообщали, решили, что уже на интервью укажем. На интервью офицер вписал +еще и Liliya. Там, в сертификате, есть графа «другие имена и фамилии». Вот туда и вписал сказав, что теперь любой из двух вариантов будет правильным.
Я ко всем своим документам на новый загран. паспорт и ПДР прилагала сертификаты отбора. Имя моей дочери вообще переводчик для документов на Вену переводила сразу на франсе. т.к. не было еще ПДР. И паспортистка с круглившимися глазами и не очень сопротивляясь записала мою Полину как Paulina. Но это все нужно контролировать, часто бывают ошибки.
Если Вам не жалко денег (потому что это не их ошибка, а Ваше упущение), можно переделать.
когда же посольство осчастливит нас ПОВЛами?
[quote="Лилучик":3o87nmka]когда же посольство осчастливит нас ПОВЛами?
[/quote:3o87nmka]
В среднем получается через три недели после медкомиссии.
[b:sriu4u5x] Илона[/b:sriu4u5x] и [b:sriu4u5x]okmeda[/b:sriu4u5x] спасибо, что помогли разобраться.
Всем огромное спасибо за советы! В паспортном то не ошиблись, они правельно написали имя, а вот офицер, видимо на свой манер написал, у них же отличия есть… Я просто совсем забыла, что офицер при выдаче серитификата говорил, чтобы теперь во всех документах имя писали так, как он написал, т.к. паспорта малой у нас небыло ещё… А как её в других д-тах писали-надо узнать у фирмы, через которую мы подавались…может это и не смертельно… но всё же в паспортный надо сходить….
Ещё раз всем мерси!!!!
http://www.zipcode.com.ua/docs/00011.shtml
Хотя, если верить этой ссылке, то в паспортном всё же ошиблись. Они букву «я» в слове Виктория написали через YA ? а не IA. Но, разве могут они допускать такие грубые ошибки???
[quote="Александровна":12jm7wgf]http://www.zipcode.com.ua/docs/00011.shtml
Хотя, если верить этой ссылке, то в паспортном всё же ошиблись. Они букву «я» в слове Виктория написали через YA ? а не IA. Но, разве могут они допускать такие грубые ошибки???
[/quote:12jm7wgf]»Я» последние несколько лет пишется как «YA»
[quote="Александровна":1y7i3vrw]http://www.zipcode.com.ua/docs/00011.shtml
Хотя, если верить этой ссылке, то в паспортном всё же ошиблись. Они букву «я» в слове Виктория написали через YA ? а не IA. Но, разве могут они допускать такие грубые ошибки???
[/quote:1y7i3vrw]
Да, по новой транскрипции они должны были написать IA
[quote="Bjorkmann":36fpb4l0]»Я» последние несколько лет пишется как «YA»[/quote:36fpb4l0]
Последние несколько лет так писалось. А буквально в прошлом году (или может чуть раньше?) у них вышли новые правила правописания. Как раз та ссылочка, которую дала Александровна им соответствует.
[quote="Liliya_K":5ebhyrvx][quote="Александровна":5ebhyrvx]http://www.zipcode.com.ua/docs/00011.shtml
Хотя, если верить этой ссылке, то в паспортном всё же ошиблись. Они букву «я» в слове Виктория написали через YA ? а не IA. Но, разве могут они допускать такие грубые ошибки???
[/quote:5ebhyrvx]
[/quote:5ebhyrvx]В каком году была введена новая?
Да, по новой транскрипции они должны были написать IA
[quote="Bjorkmann":24kwjco0]В каком году была введена новая?[/quote:24kwjco0]
Судя по этой ссылке http://for-ua.com/ukraine/2010/02/01/130504.html
утвердили в январе 2010 года, но применять начали в прошлом году.
[quote="Liliya_K":2iupwpno][quote="Bjorkmann":2iupwpno]В каком году была введена новая?[/quote:2iupwpno]
Судя по этой ссылке http://for-ua.com/ukraine/2010/02/01/130504.html
утвердили в январе 2010 года, но применять начали в прошлом году.[/quote:2iupwpno]OK, thanks
[quote="Liliya_K":2fuwk53n][quote="Bjorkmann":2fuwk53n]»Я» последние несколько лет пишется как «YA»[/quote:2fuwk53n]
Последние несколько лет так писалось. А буквально в прошлом году (или может чуть раньше?) у них вышли новые правила правописания. Как раз та ссылочка, которую дала Александровна им соответствует.[/quote:2fuwk53n]
ну понавыдумывают же право слово.. ну зачем менять?? скоро вобще сделают как JA. а что? ведь имхо более правильно Й будет J
пример
Moj jezyk — rossijskij (моЙ Язык — русскиЙ)
и вобще Е смягчается через J
dzień. — (дЙень)
но тогда это аналогично польскому будет

[quote="Kovalov":ehzgh6ih]
Moj jezyk — rossijskij [/quote:ehzgh6ih]
Читаю: «Мой Ежик — российский». Думаю: и при чем здесь ежик
Через пару годков придет новое начальство и опять что-то переделают на свое усмотрение.
[quote:2qpry3p7]Через пару годков придет новое начальство и опять что-то переделают на свое усмотрение.[/quote:2qpry3p7]
Ага.. а потом снова и снова. И как в том анекдоте — «а бабушки все падали и падали..»
Так ладно, да хоть бы умное что-то было..
Скажите, пожалуйста, если ребенок прописан в квартире, но не является собственником ее части, опекунский совет нужен, или можно просто выписать его в другое место?
[quote:3r93hp8r]Читаю: «Мой Ежик — российский». Думаю: и при чем здесь ежик [/quote:3r93hp8r]
Нє, ж це — zh.
[quote:3r93hp8r]dzień. — (дЙень) [/quote:3r93hp8r]
а тут вроді дзень.
а взагалі краще би зі словацької взяли транслітерацію, як найбільш близької до української мови. І нічого нового придумувати не потрібно. Вони вже за сотню літ все відшліфували.
[quote="Maximm":2wpxy9l4]Скажите, пожалуйста, если ребенок прописан в квартире, но не является собственником ее части, опекунский совет нужен, или можно просто выписать его в другое место?[/quote:2wpxy9l4]
Если с целью продажи квартиры, то согласие опекунского для несовершеннолетнего нужно. Раньше такое согласие нужно было только в отношеннии несовершеннолетних являющихся собственниками части квартиры. Требование такое действует где то с 2006 года, когда были внесены изменения в семейный кодекс.
Хотя никто не запрещает ребенка выписать и прописать например к бабушке с дедушкой.
[quote="Liliya_K":35fr8mdn][quote="Kovalov":35fr8mdn]
[/quote:35fr8mdn]
Moj jezyk — rossijskij [/quote:35fr8mdn]
Читаю: «Мой Ежик — российский». Думаю: и при чем здесь ежик
Тож так прочитал

[quote="Maximm":1hgk37c6]Скажите, пожалуйста, если ребенок прописан в квартире, но не является собственником ее части, опекунский совет нужен, или можно просто выписать его в другое место?[/quote:1hgk37c6]
Согласие опекунского совета не нужно.
В вашем случае ребёнка выпишут автоматически с мамой, нужно только дать адрес, куда вы думаете прописаться т.к. в бланке на выписку есть такая графа. Намекаю, «думаете» не значит «пропишитесь обязательно». Это никого уже потом не интересует.
[quote="Vo_Vik":xz7uehqf]
а взагалі краще би зі словацької взяли транслітерацію, як найбільш близької до української мови. І нічого нового придумувати не потрібно. Вони вже за сотню літ все відшліфували.[/quote:xz7uehqf]
не згоден що словацька ближча до української за польску.. слів набагато більше схожих саме в польскій. ті ж місяці року візьміть.. тільки березень та жовтень здається на польскій інакше звучать в порівнянні з українською.. але я не філолог, тому це все ІМХО
PS — Щодо ежика — як багато хто прочитав
це невірно , бо звук Ж в польській позначається як z с крапкою згори як наприклад » і «.
ті ж слова żólty (жовтий) та славнозвісний їжачок
— пишеться jeż (читається як йЄж)
— але то вже оффтоп 
[quote="Ryna":2ykolp0v][quote="Maximm":2ykolp0v]Скажите, пожалуйста, если ребенок прописан в квартире, но не является собственником ее части, опекунский совет нужен, или можно просто выписать его в другое место?[/quote:2ykolp0v]
Согласие опекунского совета не нужно.
В вашем случае ребёнка выпишут автоматически с мамой, нужно только дать адрес, куда вы думаете прописаться т.к. в бланке на выписку есть такая графа. Намекаю, «думаете» не значит «пропишитесь обязательно». Это никого уже потом не интересует.[/quote:2ykolp0v]
Мама у нас прописана отдельно — сегодня проконсультировался с юристом и получил совет выписаться вместе с ребенком — мол тогда вопросов не должно быть по сравнению со случаем, когда ребенка выписывают, а кто-то из родителей там остается прописанным.