Привет, всем новеньким!!!
Всем кто только решился подаваться на "Квебек" и собирает инфу,
Кто давно решился, но все еще не подался,
И естественно "старичкам" которые сделали первые шаги и теперь в ожидании на той или иной стадии!!!
И счастливчикам которые уже прошли этот "тернистый" путь и уверенно работают и живут в Канаде!!!
Давайте в данной теме обсуждать интересующие нас вопросы, задавать "глупые" вопросы на которые не нашли ответы на далеко не маленьком форуме!!!
"Старички" просьба тыкать нас носиком , если на наши вопросы ранее вами были написаны ответы!!!
Спасибо!!
[quote="Violette":3m6fe4u7][quote="Sonya":3m6fe4u7][quote="Bronzz":3m6fe4u7][quote="Sonya":3m6fe4u7]Здравствуйте уважаемые форумчане. Я на форуме совсем новичок. Пересматриваю темы, совсем запуталась, голова кругом, французский не знаю. Пожалуйста, помогите понять как и с чего начать. Не знаю какие документы нужны, как их оформлять, что заполнять. Кратко о себе: я врач, специальность педиатрия, 1 год интернатуры как семейный врач, сейчас в декрете. Двое деток — 2 месяца и 5,5 лет. Есть диплом медсестры, полученный в 2006 году, опыт есть, но прошло более 5-ти лет. У мужа только среднее образование. Мне 29 лет, мужу 40. Как считаете есть ли шансы иммигрировать. Буду благодарна за любые советы, за ваше мнение и информацию.[/quote:3m6fe4u7]
В двух словах. Есть два варианта податься по федеральной программе и по провинциальной (квебек).
В квебек без французского пройти сложно, но можно. Скачайте грид с балами и прикиньте ваши шансы. Там дают балы за образование, опыт работы, дипломы, детей итд. Если решите учить франсе, то реально сдать на нужный уровень где то через полтора года жесткой учебы[/quote:3m6fe4u7]
Спасибо огромное за ответ. А где искать по баллам документ? Я не смогла найти когда искала, находила что-то примерное, но не полную информацию.[/quote:3m6fe4u7]
Табличка с баллами здесь (на французском) http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … nthese.pdf
За образование получите от 10 до 14 баллов (зависит от того, сколько лет учились и какую степень получили). 10 баллов начисляют за нашего специалиста (5 лет обучения).
Дополнительные баллы сейчас начисляют за область образования (список здесь https://www.immigration-quebec.gouv.qc. … mation.pdf) при условии, что после получения диплома прошло не больше пяти лет или, если прошло больше пяти лет, Вы должны иметь опыт работы по специальности как минимум год.
Я не вижу Вашу специальность в этом списке, хотя, может, невнимательно смотрела (если Вашей специальности в списке нет, дополнительные баллы за образование не начислят).
Дальше опыт работы. В Квебеке считают сколько Вы проработали за пять лет до подачи документов. Поскольку Вы в декрете, во внимание примут только то время, что Вы проработали за последние пять лет, не учитывая декрет (в отличии от наших стран, декрет в стаж работы не учитывается). То есть, если Вы в декрете уже 5 лет, то за стаж работы не получите баллов. А так по табличке 4 балла за опыт работы 6-23 месяца, 6 баллов — 24-47 месяца и 8 баллов за стаж больше 48 месяцев.
За возраст получите 16 баллов.
Баллы за языки расписывать не буду. Французский Вы не знаете, но, если есть намерение иммигрировать в Квебек, надо учить. За французский и английский можно набрать определенное количество баллов, но для этого надо сдать тесты и иметь официальные сертификаты.
Если Вы были в Квебеке или имеете там близких родственников, получите за это дополнительные баллы.
За образование мужа Вам начислят один балл и один балл за его возраст.
За детей дадут 8 баллов (4 балла за ребенка).
Ещё один балл начисляется за финансовую независимость (Вы подписываете специальный документ, обязуясь иметь при себе установленную сумму денег, когда приедете в Квебек, это чисто формально, не надо доказывать, что эта сумма денег есть у Вас на счету при подаче документов).
Для семейных людей проходной балл 57, так что подсчитайте сначала набираете ли Вы этот минимум. Если да, тогда уже можете заниматься сбором документов.
Как я вижу, Вы не набираете сейчас необходимый минимум, скорее всего, Вам надо добирать баллы за счёт сдачи французского и английского языков. Хотя нюанс в том, сколько Вы находитесь в декрете и получите ли Вы ещё баллы за опыт работы.[/quote:3m6fe4u7]
Большое спасибо. Я в декрете с октября этого года.
Подскажите, кто делал заверение доков у нотариуса?
Система такова:
— нотариус заверяет копию, пишет "копия верна…"
— переводчик делает перевод документа и перевод надписи "копия верна…."
— дальше нотариус на этом же переводе пишет "свидетельствую подпись переводчика…"
И вот эта инфа "свидетельствую подпись переводчика…" и печать нотариуса остаются уже без перевода на франсэ?
И получается, что на таких переводах нет печати переводчика?
[quote="lana-kris":1aoyfmt2]Подскажите, кто делал заверение доков у нотариуса?
Система такова:
— нотариус заверяет копию, пишет "копия верна…" — [b:1aoyfmt2][color=#0000FF:1aoyfmt2]да[/color:1aoyfmt2][/b:1aoyfmt2]
— переводчик делает перевод документа и перевод надписи "копия верна…." — [b:1aoyfmt2][color=#0000FF:1aoyfmt2]да, перевод всех букв и печатей, в том числе и нотариуса[/color:1aoyfmt2][/b:1aoyfmt2]
— дальше нотариус на этом же переводе пишет "свидетельствую подпись переводчика…" — [b:1aoyfmt2][color=#FF0000:1aoyfmt2]нет[/color:1aoyfmt2][/b:1aoyfmt2]
И вот эта инфа "свидетельствую подпись переводчика…" и печать нотариуса остаются уже без перевода на франсэ?
И получается, что на таких переводах нет печати переводчика? — [color=#FF0000:1aoyfmt2]вообще без этого[/color:1aoyfmt2][/quote:1aoyfmt2]
[quote="cezar_g":21fian7y][quote="lana-kris":21fian7y]Подскажите, кто делал заверение доков у нотариуса?
Система такова:
— нотариус заверяет копию, пишет "копия верна…" — [b:21fian7y][color=#0000FF:21fian7y]да[/color:21fian7y][/b:21fian7y]
— переводчик делает перевод документа и перевод надписи "копия верна…." — [b:21fian7y][color=#0000FF:21fian7y]да, перевод всех букв и печатей, в том числе и нотариуса[/color:21fian7y][/b:21fian7y]
— дальше нотариус на этом же переводе пишет "свидетельствую подпись переводчика…" — [b:21fian7y][color=#FF0000:21fian7y]нет[/color:21fian7y][/b:21fian7y]
И вот эта инфа "свидетельствую подпись переводчика…" и печать нотариуса остаются уже без перевода на франсэ?
И получается, что на таких переводах нет печати переводчика? — [color=#FF0000:21fian7y]вообще без этого[/color:21fian7y][/quote:21fian7y][/quote:21fian7y]
А мне так сделали… получается, что в этом сшитом документе все переведено кроме вот этой части "свидетельствую подпись переводчика…"(там целый абзац) Говорят и нотариус и переводчик, что так и надо. И чего мне теперь с этим делать?
И еще вопросик, я тут вычитала в форме Documents à soumettre à l’appui de la demande de Certificat de sélection du Québec, что надо прикладывать копию языковых аттестатов, а в Demande de certificat de sélection в инструкции написано "Les originaux des attestations de résultats ou de diplômes doivent être joints à la présente demande".
Что в итоге надо было приложиить — оригинал или копию?
[quote="lana-kris":3n2l7kvi]
А мне так сделали… получается, что в этом сшитом документе все переведено кроме вот этой части "свидетельствую подпись переводчика…"(там целый абзац) Говорят и нотариус и переводчик, что так и надо. И чего мне теперь с этим делать?
[/quote:3n2l7kvi]
— хз, я просто указал как правильно и как делали мы. На сайте ест еще исключение для СНГ, что может и нотариус заверить перевод, но его текст тоже должен быть переведен.
Я бы рекомендовал переделать всё так как надо.
[quote:3n2l7kvi]
И еще вопросик, я тут вычитала в форме Documents à soumettre à l’appui de la demande de Certificat de sélection du Québec, что надо прикладывать копию языковых аттестатов, а в Demande de certificat de sélection в инструкции написано "Les originaux des attestations de résultats ou de diplômes doivent être joints à la présente demande".
Что в итоге надо было приложиить — оригинал или копию?[/quote:3n2l7kvi]
просто копию. Следуйте списку Documents à soumettre
Формуляр Demande старый, прошлогодний.
Здравствуйте!
В начале ноября сдали DELF, но нам сказали, что дипломы пришлют только через 3-ри месяца.
Но в Альянс Франсез, где мы сдавали, сказали, что они выдают Attestation du resultat.
Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?
Спасибо!
[quote="ArtNich":2f6jfj7y]Здравствуйте!
В начале ноября сдали DELF, но нам сказали, что дипломы пришлют только через 3-ри месяца.
Но в Альянс Франсез, где мы сдавали, сказали, что они выдают Attestation du resultat.
Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?
Спасибо![/quote:2f6jfj7y]
Вроде нет. Если дают атестат TCF, будет ок.
[quote="cezar_g":3dxd7i6s][quote="ArtNich":3dxd7i6s]Здравствуйте!
В начале ноября сдали DELF, но нам сказали, что дипломы пришлют только через 3-ри месяца.
Но в Альянс Франсез, где мы сдавали, сказали, что они выдают Attestation du resultat.
Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?
Спасибо![/quote:3dxd7i6s]
Вроде нет. Если дают атестат TCF, будет ок.[/quote:3dxd7i6s]
А не подскажете, где эту информацию можно узнать точно?
Спасибо!
[quote="ArtNich":23ln2qpa][quote="cezar_g":23ln2qpa][quote="ArtNich":23ln2qpa]Здравствуйте!
В начале ноября сдали DELF, но нам сказали, что дипломы пришлют только через 3-ри месяца.
Но в Альянс Франсез, где мы сдавали, сказали, что они выдают Attestation du resultat.
Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?
Спасибо![/quote:23ln2qpa]
Вроде нет. Если дают атестат TCF, будет ок.[/quote:23ln2qpa]
А не подскажете, где эту информацию можно узнать точно?
Спасибо![/quote:23ln2qpa]
на одній з інфосесій було таке питання, тільки сертифікати (дипломи)
[quote="Rostyslav":3d4b0hy5][quote="ArtNich":3d4b0hy5][quote="cezar_g":3d4b0hy5][quote="ArtNich":3d4b0hy5]Здравствуйте!
В начале ноября сдали DELF, но нам сказали, что дипломы пришлют только через 3-ри месяца.
Но в Альянс Франсез, где мы сдавали, сказали, что они выдают Attestation du resultat.
Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?
Спасибо![/quote:3d4b0hy5]
Вроде нет. Если дают атестат TCF, будет ок.[/quote:3d4b0hy5]
А не подскажете, где эту информацию можно узнать точно?
Спасибо![/quote:3d4b0hy5]
на одній з інфосесій було таке питання, тільки сертифікати (дипломи)[/quote:3d4b0hy5]
Дякую!
[quote="lana-kris":11q4ub3j]Подскажите, кто делал заверение доков у нотариуса?
Система такова:
— нотариус заверяет копию, пишет "копия верна…"
— переводчик делает перевод документа и перевод надписи "копия верна…."
— дальше нотариус на этом же переводе пишет "свидетельствую подпись переводчика…"
И вот эта инфа "свидетельствую подпись переводчика…" и печать нотариуса остаются уже без перевода на франсэ?
И получается, что на таких переводах нет печати переводчика?[/quote:11q4ub3j]
Иначе и правда не делают, но есть вариант, четвертым пунктом на отдельном листе перевести эти слова нотариуса и его печать, заверить их перевод подписью переводчика и печатью бюро переводов (она обычно двуязычная) и прикрепить этот лист степлером.
[quote="ArtNich":1q9w4hgx][quote="cezar_g":1q9w4hgx][quote="ArtNich":1q9w4hgx]Здравствуйте!
В начале ноября сдали DELF, но нам сказали, что дипломы пришлют только через 3-ри месяца.
Но в Альянс Франсез, где мы сдавали, сказали, что они выдают Attestation du resultat.
Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?
Спасибо![/quote:1q9w4hgx]
Вроде нет. Если дают атестат TCF, будет ок.[/quote:1q9w4hgx]
А не подскажете, где эту информацию можно узнать точно?
Спасибо![/quote:1q9w4hgx]
В гиде есть<< Les relevés de résultats d’une session DELF ou DALF ne sont pas acceptés comme preuve de compétence en français. Pour faire valoir des résultats obtenus aux épreuves du DELF ou du DALF, il est nécessaire de produire un exemplaire de diplôme émis par la Commission nationale du DELF-DALF >>
[quote="ArtNich":3lcfze8v]…. выдают Attestation du resultat. Может, кто знает или можно подать такую справку с результатами теста, а потом дослать сам диплом?…[/quote:3lcfze8v]
А что такое этот "Attestation du resultat" — просто список людей которые сдавали экзамен и их результаты. Но это не диплом/сертификат который требует Квебек, а просто список результатов по которому даже нельзя с достаточной (для Квебека) уверенностью привязать вас у этому результату (например для них дата вашего рождения на док-те является дополнительным доказательством).
[quote="cezar_g":2j9pjemt][quote="lana-kris":2j9pjemt]
А мне так сделали… получается, что в этом сшитом документе все переведено кроме вот этой части "свидетельствую подпись переводчика…"(там целый абзац) Говорят и нотариус и переводчик, что так и надо. И чего мне теперь с этим делать?
[/quote:2j9pjemt]
— хз, я просто указал как правильно и как делали мы. На сайте ест еще исключение для СНГ, что может и нотариус заверить перевод, но его текст тоже должен быть переведен.
Я бы рекомендовал переделать всё так как надо.
[quote:2j9pjemt]
И еще вопросик, я тут вычитала в форме Documents à soumettre à l’appui de la demande de Certificat de sélection du Québec, что надо прикладывать копию языковых аттестатов, а в Demande de certificat de sélection в инструкции написано "Les originaux des attestations de résultats ou de diplômes doivent être joints à la présente demande".
Что в итоге надо было приложиить — оригинал или копию?[/quote:2j9pjemt]
просто копию. Следуйте списку Documents à soumettre
Формуляр Demande старый, прошлогодний.[/quote:2j9pjemt]
cezar_g, спасибо!!!
[quote="tatyanaf":29t1wu3b][quote="lana-kris":29t1wu3b]Подскажите, кто делал заверение доков у нотариуса?
Система такова:
— нотариус заверяет копию, пишет "копия верна…"
— переводчик делает перевод документа и перевод надписи "копия верна…."
— дальше нотариус на этом же переводе пишет "свидетельствую подпись переводчика…"
И вот эта инфа "свидетельствую подпись переводчика…" и печать нотариуса остаются уже без перевода на франсэ?
И получается, что на таких переводах нет печати переводчика?[/quote:29t1wu3b]
Иначе и правда не делают, но есть вариант, четвертым пунктом на отдельном листе перевести эти слова нотариуса и его печать, заверить их перевод подписью переводчика и печатью бюро переводов (она обычно двуязычная) и прикрепить этот лист степлером.[/quote:29t1wu3b]
tatyanaf, спасибо!!!
так и попытаюсь сделать, надеюсь переводчик не заартачится)))))
Они вообще возвратят доки то?
Согласно нижеприведенному линку возвращать они ничего более не будут.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html
Друзья, а как все таки правильно — сначала документ, а к нему прикрепить перевод или наоборот, просто все говорят по разному, а на сайте посольства Великобритании было указано что нужно сначала перевод а потом документ. Или в нашем случае это не принципиально?
[quote="Bukinator":2ky0g73t]Друзья, а как все таки правильно — сначала документ, а к нему прикрепить перевод или наоборот, просто все говорят по разному, а на сайте посольства Великобритании было указано что нужно сначала перевод а потом документ. Или в нашем случае это не принципиально?[/quote:2ky0g73t]
Я думаю безразницы. Главное что бы порядок доков. в пакете был как списке, а про то что сверху конкретных требований не помню.
[quote="sanmaG":avxdntap]Они вообще возвратят доки то?
Согласно нижеприведенному линку возвращать они ничего более не будут.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html[/quote:avxdntap]
Это относится к оригиналам некоторых документов в заявлениях, которые приняты к рассмотрению (но оригиналы дипломов и других важных документов все равно лучше не отправлять). Непринятые заявления будут, как и раньше, возвращать целиком.
[quote="sanmaG":2ppfoxfn]Они вообще возвратят доки то?
Согласно нижеприведенному линку возвращать они ничего более не будут.
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html[/quote:2ppfoxfn]
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … #reception
[quote="Bukinator":r3h2gs3d]Друзья, а как все таки правильно — сначала документ, а к нему прикрепить перевод или наоборот, просто все говорят по разному, а на сайте посольства Великобритании было указано что нужно сначала перевод а потом документ. Или в нашем случае это не принципиально?[/quote:r3h2gs3d]
Делайте как я вам подсказал, так все делают. Как говорилось главно порядок доков.
Ребята, добрый день!
Посоветуйте, пожалуйста, какую domaine de formation лучше поставить в анкете мужа? Я уже несколько дней голову ломаю.
Он — военный, по диплому университетскому — специальность "защита информации с ограниченным доступом и автоматизация ее обработки", квалификация инженера радиоэлектроники, офицера военного управления тактического уровня.
Работает по специальности — в должностных обязанностях "защита циркулирующей информации, организация ведения делопроизводства, пропускной и внутреннеобъектный режим, проверка соблюдения режима защиты информации" и т.п.
вот у меня несколько вариантов
Secondaire Électrotechnique B054 Installation et entretien de systèmes de sécurité (DEP)
Universitaire Sciences appliquées B556 Sciences de l’informatique (BAC)
Universitaire Sciences appliquées B663 Génie électrique, électronique et des communications (BAC)
Collégial Communications et documentation B245 Techniques de la documentation (DEC)
По-моему, больше подходит последнее. Но уровень образования у нас университетский, а не коллежьяль….
Кто что думает?
И второй вопрос: п.3 Adresse de résidence и п.11 Indiquez les endroits où vous avez résidé au cours des dix dernières années
Это фактический или юридический адрес проживания?
Поясню. Во-первых, я была одно время прописана с родителями в другом городе, а снимала квартиру и работала в Киеве. Я бы здесь указывала фактическое проживание, т.к. будет странным место работы — организация в Киеве, а проживание в другом городе…
По супругу — он, как военный, прописан в военной части. Но опять же, для Квебекского офицера будет странным, что у семьи указаны разные адреса проживания. Здесь я бы тоже указывала фактический адрес проживания.
Ведь наши прописки кроме как внутреннего паспорта, нигде в подаваемых документах не фигурируют.
Поправьте меня, пожалуйста, если я неправа
Заранее спасибо
[quote="Veriten":iily3qeh]Ребята, добрый день!
Посоветуйте, пожалуйста, какую domaine de formation лучше поставить в анкете мужа? Я уже несколько дней голову ломаю.
Он — военный, по диплому университетскому — специальность "защита информации с ограниченным доступом и автоматизация ее обработки", квалификация инженера радиоэлектроники, офицера военного управления тактического уровня.
Работает по специальности — в должностных обязанностях "защита циркулирующей информации, организация ведения делопроизводства, пропускной и внутреннеобъектный режим, проверка соблюдения режима защиты информации" и т.п.
вот у меня несколько вариантов
Secondaire Électrotechnique B054 Installation et entretien de systèmes de sécurité (DEP)
Universitaire Sciences appliquées B556 Sciences de l’informatique (BAC)
Universitaire Sciences appliquées B663 Génie électrique, électronique et des communications (BAC)
Collégial Communications et documentation B245 Techniques de la documentation (DEC)
По-моему, больше подходит последнее. Но уровень образования у нас университетский, а не коллежьяль….
Кто что думает?
И второй вопрос: п.3 Adresse de résidence и п.11 Indiquez les endroits où vous avez résidé au cours des dix dernières années
Это фактический или юридический адрес проживания?
Поясню. Во-первых, я была одно время прописана с родителями в другом городе, а снимала квартиру и работала в Киеве. Я бы здесь указывала фактическое проживание, т.к. будет странным место работы — организация в Киеве, а проживание в другом городе…
По супругу — он, как военный, прописан в военной части. Но опять же, для Квебекского офицера будет странным, что у семьи указаны разные адреса проживания. Здесь я бы тоже указывала фактический адрес проживания.
Ведь наши прописки кроме как внутреннего паспорта, нигде в подаваемых документах не фигурируют.
Поправьте меня, пожалуйста, если я неправа
Заранее спасибо[/quote:iily3qeh]
DEC и DEP не подходят. Только ВАС, поому что образование университетское, а не техникум или ПТУ. И те что указали с ВАС-ом дают максимальное количество баллов.
А точнее узнаете с эвалюацией дипломов.
Прописка не играет роли в случае брака. И там еще есть отдельная граффа для связи, адресс для почты.
[quote="cezar_g":10bmrmj3][quote="Veriten":10bmrmj3]Ребята, добрый день!
Посоветуйте, пожалуйста, какую domaine de formation лучше поставить в анкете мужа? Я уже несколько дней голову ломаю.
Он — военный, по диплому университетскому — специальность "защита информации с ограниченным доступом и автоматизация ее обработки", квалификация инженера радиоэлектроники, офицера военного управления тактического уровня.
Работает по специальности — в должностных обязанностях "защита циркулирующей информации, организация ведения делопроизводства, пропускной и внутреннеобъектный режим, проверка соблюдения режима защиты информации" и т.п.
вот у меня несколько вариантов
Secondaire Électrotechnique B054 Installation et entretien de systèmes de sécurité (DEP)
Universitaire Sciences appliquées B556 Sciences de l’informatique (BAC)
Universitaire Sciences appliquées B663 Génie électrique, électronique et des communications (BAC)
Collégial Communications et documentation B245 Techniques de la documentation (DEC)
По-моему, больше подходит последнее. Но уровень образования у нас университетский, а не коллежьяль….
Кто что думает?
И второй вопрос: п.3 Adresse de résidence и п.11 Indiquez les endroits où vous avez résidé au cours des dix dernières années
Это фактический или юридический адрес проживания?
Поясню. Во-первых, я была одно время прописана с родителями в другом городе, а снимала квартиру и работала в Киеве. Я бы здесь указывала фактическое проживание, т.к. будет странным место работы — организация в Киеве, а проживание в другом городе…
По супругу — он, как военный, прописан в военной части. Но опять же, для Квебекского офицера будет странным, что у семьи указаны разные адреса проживания. Здесь я бы тоже указывала фактический адрес проживания.
Ведь наши прописки кроме как внутреннего паспорта, нигде в подаваемых документах не фигурируют.
Поправьте меня, пожалуйста, если я неправа
Заранее спасибо[/quote:10bmrmj3]
DEC и DEP не подходят. Только ВАС, поому что образование университетское, а не техникум или ПТУ. И те что указали с ВАС-ом дают максимальное количество баллов.
А точнее узнаете с эвалюацией дипломов.
Прописка не играет роли в случае брака. И там еще есть отдельная граффа для связи, адресс для почты.[/quote:10bmrmj3]
я на баллы мужа по домэн де формасьон вообще не расчитываю. Он идет вагончиком
Veriten я так на всякий случай узнать, это вы для онлайн подачи готовитесь или для отправки по почте?
[quote="Veriten":2ww8xpia][quote="cezar_g":2ww8xpia][quote="Veriten":2ww8xpia]Ребята, добрый день!
Посоветуйте, пожалуйста, какую domaine de formation лучше поставить в анкете мужа? Я уже несколько дней голову ломаю.
Он — военный, по диплому университетскому — специальность "защита информации с ограниченным доступом и автоматизация ее обработки", квалификация инженера радиоэлектроники, офицера военного управления тактического уровня.
Работает по специальности — в должностных обязанностях "защита циркулирующей информации, организация ведения делопроизводства, пропускной и внутреннеобъектный режим, проверка соблюдения режима защиты информации" и т.п.
вот у меня несколько вариантов
Secondaire Électrotechnique B054 Installation et entretien de systèmes de sécurité (DEP)
Universitaire Sciences appliquées B556 Sciences de l’informatique (BAC)
Universitaire Sciences appliquées B663 Génie électrique, électronique et des communications (BAC)
Collégial Communications et documentation B245 Techniques de la documentation (DEC)
По-моему, больше подходит последнее. Но уровень образования у нас университетский, а не коллежьяль….
Кто что думает?
И второй вопрос: п.3 Adresse de résidence и п.11 Indiquez les endroits où vous avez résidé au cours des dix dernières années
Это фактический или юридический адрес проживания?
Поясню. Во-первых, я была одно время прописана с родителями в другом городе, а снимала квартиру и работала в Киеве. Я бы здесь указывала фактическое проживание, т.к. будет странным место работы — организация в Киеве, а проживание в другом городе…
По супругу — он, как военный, прописан в военной части. Но опять же, для Квебекского офицера будет странным, что у семьи указаны разные адреса проживания. Здесь я бы тоже указывала фактический адрес проживания.
Ведь наши прописки кроме как внутреннего паспорта, нигде в подаваемых документах не фигурируют.
Поправьте меня, пожалуйста, если я неправа
Заранее спасибо[/quote:2ww8xpia]
DEC и DEP не подходят. Только ВАС, поому что образование университетское, а не техникум или ПТУ. И те что указали с ВАС-ом дают максимальное количество баллов.
А точнее узнаете с эвалюацией дипломов.
Прописка не играет роли в случае брака. И там еще есть отдельная граффа для связи, адресс для почты.[/quote:2ww8xpia]
я на баллы мужа по домэн де формасьон вообще не расчитываю. Он идет вагончиком[/quote:2ww8xpia]
Ваш муж, как инженер радиоэлектроники, подподает под B663 Génie électrique, électronique et des communications (BAC)
а это 12 баллов если основной, а если вогон, то 3 доп. баллов.
[quote="Kiss":39lojxl1]Veriten я так на всякий случай узнать, это вы для онлайн подачи готовитесь или для отправки по почте?[/quote:39lojxl1]
Конечно для онлайна! Во-первых, думаю, там анкета онлайн будет похожей на эту. Поэтому все данные должны быть готовы для копи-пейст… Во-вторых, вдруг скан нужно будет присоединить…
Да и вообще, там нужно будет все делать быстро, а не выбирать профессии в первый раз
[quote="Veriten":1glyhh6h][quote="Kiss":1glyhh6h]Veriten я так на всякий случай узнать, это вы для онлайн подачи готовитесь или для отправки по почте?[/quote:1glyhh6h]
Конечно для онлайна! Во-первых, думаю, там анкета онлайн будет похожей на эту. Поэтому все данные должны быть готовы для копи-пейст… Во-вторых, вдруг скан нужно будет присоединить…
Да и вообще, там нужно будет все делать быстро, а не выбирать профессии в первый раз[/quote:1glyhh6h]
Все правильно вы делаете, я просто спросил так как есть еще люди которые свято верят что идет прием по почте и собираются отправлять документы, вот ради этого и спрашиваю чтоб вас предупредить )))
[quote="Veriten":2du1wgvz][quote="Kiss":2du1wgvz]Veriten я так на всякий случай узнать, это вы для онлайн подачи готовитесь или для отправки по почте?[/quote:2du1wgvz]
Конечно для онлайна! Во-первых, думаю, там анкета онлайн будет похожей на эту. Поэтому все данные должны быть готовы для копи-пейст… Во-вторых, вдруг скан нужно будет присоединить…
Да и вообще, там нужно будет все делать быстро, а не выбирать профессии в первый раз[/quote:2du1wgvz]
+ миллион
Борьба будет очень жестокой.
[quote="Kiss":3q0yvsbg][quote="Veriten":3q0yvsbg][quote="Kiss":3q0yvsbg]Veriten я так на всякий случай узнать, это вы для онлайн подачи готовитесь или для отправки по почте?[/quote:3q0yvsbg]
Конечно для онлайна! Во-первых, думаю, там анкета онлайн будет похожей на эту. Поэтому все данные должны быть готовы для копи-пейст… Во-вторых, вдруг скан нужно будет присоединить…
Да и вообще, там нужно будет все делать быстро, а не выбирать профессии в первый раз[/quote:3q0yvsbg]
Все правильно вы делаете, я просто спросил так как есть еще люди которые свято верят что идет прием по почте и собираются отправлять документы, вот ради этого и спрашиваю чтоб вас предупредить )))[/quote:3q0yvsbg]
Да я слежу за веткой))))
Сами бы попытались в бумажный период податься. Но я тефак жду
[quote="fern":3tkdecpp]Ха, я стала анкеты смотреть и тут тоже вопросы возникли.
Have you ever applied:
For permanent immigration to Québec?
For permanent residence in Canada (except Québec)?
For refugee status in Canada?
Тут все ясно, а вот
[b:3tkdecpp]For a temporary stay in Canada?[/b:3tkdecpp] — туристические визы в Канаду сюда входят? А work permit?[/quote:3tkdecpp]
Может кто-то мне все же поможет с этим вопросом. Тогда он так и затерялся в суматохе всех подающих. Это из основной формы A-0520-AA
По логике и study permit, и work permit, и visitor visa подходит. Это все temporary stay считается. Давайте всю информацию такого рода. Она им важна, а особенно федералам потом.
Ребята, всем привет,
подскажите, пожалуйста
— правильно ли я перечисляю формуляры, которые надо было заполнить (паровоз + вагон):
1. А-0520 — Demande de CSQ — 2 шт.
2. А-1520 — документы — 1 шт.
3. А-0591 — оплата — 1 шт.
4. А-0527 — регламентируемые профессии.
5. А-0521 — декларация супругов — 1 шт.
6. А-0522 — финансы — 1 шт.
— Если я заявляю о наличии финансов — это означает, что потом (если я успею податься 18 янв за 5 мин, если я наберу баллы и все остальные "если") я не буду иметь право на пособие — ну если уж припечет сильно?
— Что влечет за собой заполнение форм о регламентируемых профессиях? Я должны буду работать именно по той профессии, которую заявила или не обязательно?
[quote="lana-kris":t0ayirm2]Ребята, всем привет,
подскажите, пожалуйста
— правильно ли я перечисляю формуляры, которые надо было заполнить (паровоз + вагон):
1. А-0520 — Demande de CSQ — 2 шт.
2. А-1520 — документы — 1 шт.
3. А-0591 — оплата — 1 шт.
4. А-0527 — регламентируемые профессии. — [color=#0000BF:t0ayirm2]Есть еще 2 формуляра для врачей и для преподов[/color:t0ayirm2].
5. А-0521 — декларация супругов — 1 шт.
6. А-0522 — финансы — 1 шт.
— Если я заявляю о наличии финансов — это означает, что потом (если я успею податься 18 янв за 5 мин, если я наберу баллы и все остальные "если") я не буду иметь право на пособие — ну если уж припечет сильно? — [color=#0000FF:t0ayirm2]будете иметь право как закончатся бабки и подтвердите чеками или тп. В принципе так. Все что деклариркете в самолете кстати тоже входит в материальную ценность, и могут сказать "продайте ноутбук, вот он же стоит 500 баксов". Примерно так.[/color:t0ayirm2]
— Что влечет за собой заполнение форм о регламентируемых профессиях? Я должны буду работать именно по той профессии, которую заявила или не обязательно? [color=#0000FF:t0ayirm2]Если профессия регламентируется то обязательно заполняйте, иначе еще могут возвращать доки полностью или откажут. Никто не обязывает ничего. Там наоборот написанно что никто вам ничего не должен и никто не гарантирует вам работу по специальности. Читайте внимательней каждую букву на всех формулярах.[/color:t0ayirm2][/quote:t0ayirm2]
[quote="cezar_g":3k1tojsv][quote="lana-kris":3k1tojsv]Ребята, всем привет,
подскажите, пожалуйста
— правильно ли я перечисляю формуляры, которые надо было заполнить (паровоз + вагон):
1. А-0520 — Demande de CSQ — 2 шт.
2. А-1520 — документы — 1 шт.
3. А-0591 — оплата — 1 шт.
4. А-0527 — регламентируемые профессии. — [color=#0000BF:3k1tojsv]Есть еще 2 формуляра для врачей и для преподов[/color:3k1tojsv].
5. А-0521 — декларация супругов — 1 шт.
6. А-0522 — финансы — 1 шт.
— Если я заявляю о наличии финансов — это означает, что потом (если я успею податься 18 янв за 5 мин, если я наберу баллы и все остальные "если") я не буду иметь право на пособие — ну если уж припечет сильно? — [color=#0000FF:3k1tojsv]будете иметь право как закончатся бабки и подтвердите чеками или тп. В принципе так. Все что деклариркете в самолете кстати тоже входит в материальную ценность, и могут сказать "продайте ноутбук, вот он же стоит 500 баксов". Примерно так.[/color:3k1tojsv]
— Что влечет за собой заполнение форм о регламентируемых профессиях? Я должны буду работать именно по той профессии, которую заявила или не обязательно? [color=#0000FF:3k1tojsv]Если профессия регламентируется то обязательно заполняйте, иначе еще могут возвращать доки полностью или откажут. Никто не обязывает ничего. Там наоборот написанно что никто вам ничего не должен и никто не гарантирует вам работу по специальности. Читайте внимательней каждую букву на всех формулярах.[/color:3k1tojsv][/quote:3k1tojsv][/quote:3k1tojsv]
напомните мне пожалуйста, что там за регламентируемые профессии?
помню раздел в формуляре, но экономистам на сколько помню ничего прикладывать не нужно было, я прав?
[quote="Bronzz":1518b669]
напомните мне пожалуйста, что там за регламентируемые профессии?
помню раздел в формуляре, но экономистам на сколько помню ничего прикладывать не нужно было, я прав?[/quote:1518b669]
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … fr-dyn.pdf
4 страница, там ссылки на все 3 декларации. в декларациях есть списки и пояснения. Например в нашем случае это A-0527-JF (для меня) и A-0527-IF (для жены).
Подскажите, пожалуйста. Есть ли сроки годности переводов и заверений документов?
И второй вопрос: Если у меня есть почти все старые документы переведенные обычным переводчиком с нотариальных копий, а свидетельство о рождении и некоторые другие документы переведены с апостилированых копий переводчиком при посольстве Франции?
[quote="3a6aBa":86bckdzg]Подскажите, пожалуйста. Есть ли сроки годности переводов и заверений документов? [/quote:86bckdzg]-Нет
[quote="3a6aBa":86bckdzg]И второй вопрос: Если у меня есть почти все старые документы переведенные обычным переводчиком с нотариальных копий, а свидетельство о рождении и некоторые другие документы переведены с апостилированых копий переводчиком при посольстве Франции?[/quote:86bckdzg] Сейчас требуют с простых фотокопий, без никакого заверения. Апостиль в Канаде вообще ноль. В вашем случае хз как. Заверить надо только копии дипломов. Если есть их нотариальные копии плюс переводы то не проблемма. И вообще если заверяете в посольстве то только в посольстве страны выдачи дока. Если док из России значит надо заверить у российского нотариуса при посольстве РФ, и тд
[quote="lana-kris"]Ребята, всем привет,
подскажите, пожалуйста
— правильно ли я перечисляю формуляры, которые надо было заполнить (паровоз + вагон):
1. А-0520 — Demande de CSQ — 2 шт.
2. А-1520 — документы — 1 шт.
3. А-0591 — оплата — 1 шт.
4. А-0527 — регламентируемые профессии.
5. А-0521 — декларация супругов — 1 шт.
6. А-0522 — финансы — 1 шт.
Погодите, неужели декларацию супругов А-0521 надо отдельно заполнять? Я в чек-листе А-1520, который от 04.2015 года не нашла такой бланк в пунктах приложения? Зато та же инфа по поводу декларирования супругов есть на последней десятой странице в А-0520 — Demande de CSQ от 11.2014 года. Кто может подсказать, что же верно, какой пункт в чек-листе о декларации супругов А-0521, да и бланк А-0521 сам очень старый, я нашла версию от 11.2012?
[quote="Magana":i1fs4jc8][quote="lana-kris":i1fs4jc8]Ребята, всем привет,
подскажите, пожалуйста
— правильно ли я перечисляю формуляры, которые надо было заполнить (паровоз + вагон):
1. А-0520 — Demande de CSQ — 2 шт.
2. А-1520 — документы — 1 шт.
3. А-0591 — оплата — 1 шт.
4. А-0527 — регламентируемые профессии.
5. А-0521 — декларация супругов — 1 шт.
6. А-0522 — финансы — 1 шт.
Погодите, неужели декларацию супругов А-0521 надо отдельно заполнять? Я в чек-листе А-1520, который от 04.2015 года не нашла такой бланк в пунктах приложения? Зато та же инфа по поводу декларирования супругов есть на последней десятой странице в А-0520 — Demande de CSQ от 11.2014 года. Кто может подсказать, что же верно, какой пункт в чек-листе о декларации супругов А-0521, да и бланк А-0521 сам очень старый, я нашла версию от 11.2012?[/quote:i1fs4jc8][/quote:i1fs4jc8]
Декларация супругов заполняется та которая вместе с демандом идет. Строго по чек листу следуйте.
Та которая отдельная заполняется при изменении деманда, в случае когда поддавался один апликант, но потом женился/вышла замуж в процессе рассмотрения дела
вот http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … MF-dyn.pdf
Декларация супругов заполняется та которая вместе с демандом идет. Строго по чек листу следуйте.
Та которая отдельная заполняется при изменении деманда, в случае когда поддавался один апликант, но потом женился/вышла замуж в процессе рассмотрения дела
вот http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … MF-dyn.pdf
Мы так и сделали, спасибо (хотя доки все равно дошли 13.11). А можно вопрос: Вы в своей декларации (осн. заявителя) заполняли и за себя раздел, и за жену, а потом в декларации жены снова заполняли и за себя, и за жену? Или в своей декларации только за себя, что у Вас есть жена, а в жены декларации она заполняла, что Вы — ее муж?
[quote="Magana":146mbl5g]
Мы так и сделали, спасибо (хотя доки все равно дошли 13.11). А можно вопрос: Вы в своей декларации (осн. заявителя) заполняли и за себя раздел, и за жену, а потом в декларации жены снова заполняли и за себя, и за жену? Или в своей декларации только за себя, что у Вас есть жена, а в жены декларации она заполняла, что Вы — ее муж?[/quote:146mbl5g]
В обеих декларациях одинаково. Я главный а жена вагон. Не может быть вагон главным никак во второй декларации. Смотрите к кому относится граффа, так и заполняйте. Если требуют девичью фамилию, пишите ее.
[quote="cezar_g":2yf2cy42][quote="Bronzz":2yf2cy42]
напомните мне пожалуйста, что там за регламентируемые профессии?
помню раздел в формуляре, но экономистам на сколько помню ничего прикладывать не нужно было, я прав?[/quote:2yf2cy42]
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … fr-dyn.pdf
4 страница, там ссылки на все 3 декларации. в декларациях есть списки и пояснения. Например в нашем случае это A-0527-JF (для меня) и A-0527-IF (для жены).[/quote:2yf2cy42]
Ок, спасибо. Помню этот формуляр, мы там не засветились)))
Кому интересно про подачу онлайн
http://www.forum.immigrer.com/topic/144 … t-rumeurs/
По этому пояснению не особо пахнет конкретикой. Фразы "согласно слухам…", "люди говорят, что…" и практически нет утверждений, поэтому ждем более фактических разъяснений.
У меня такой вопрос по подаче онлайн. Ситуация — они объявляют 18 января подачу доков онлайн — вопрос по справке с настоящей/текущей работы — что мы должны им предоставить по поводу работы (вопрос больше украинцам).:
1) форму ОК-5 включающий 2015 год?
2) справка с текущей работы с описанием функц. обязанностей НО со свежей датой (январь 2016)?
[quote="Dimman de Kiev":3b1bb4ho]По этому пояснению не особо пахнет конкретикой. Фразы "согласно слухам…", "люди говорят, что…" и практически нет утверждений, поэтому ждем более фактических разъяснений.
У меня такой вопрос по подаче онлайн. Ситуация — они объявляют 18 января подачу доков онлайн — вопрос по справке с настоящей/текущей работы — что мы должны им предоставить по поводу работы (вопрос больше украинцам).:
1) форму ОК-5 включающий 2015 год?
2) справка с текущей работы с описанием функц. обязанностей НО со свежей датой (январь 2016)?[/quote:3b1bb4ho]
Оба документа.
Всем привет!
Бросьте, пожалуйста, ссылку регламентируемых профессий в Квебеке!
Диплом специалиста: Техническое обслуживание и ремонт (ТОиР) Воздушных суден (ВС) и авиационных двигателей (АД), квалификация — инженер с технического обслуживания, ремонта и диагностики авиационной техники.
В какую строку я попадаю со своей профессией?
Планирую только подаваться. Стоит ли с моей профессией пробовать в Квебек?
Буду всем благодарен за любую помощь!
Александр
alexander.ivanov9078@gmail.com
У меня такой вопрос по подаче онлайн. Ситуация — они объявляют 18 января подачу доков онлайн — вопрос по справке с настоящей/текущей работы — что мы должны им предоставить по поводу работы (вопрос больше украинцам).:
1) форму ОК-5 включающий 2015 год?
2) справка с текущей работы с описанием функц. обязанностей НО со свежей датой (январь 2016)?
Не-а, 18 января (понедельник) еще не будет закрыт отчетный период — декабрь в Пенс фонде, предельный срок подачи отчета — 20 число, поэтому нечего париться, можно брать в конце декабря (после 20-22) справку и переводить новые месяцы, не вошедшие в прошлую справку, если уже брали…
А с работы, пожалуй, новая дата будет кстати, только надо не сбрасывать со счетов все праздники, а после праздников лихорадку по годовой отчетности… Советую подготовить таковую, но подписать и зарегистрировать исх. номер уже после Нового года.
[quote="iana30":1izceqth]Всем привет!
Бросьте, пожалуйста, ссылку регламентируемых профессий в Квебеке!
Диплом специалиста: Техническое обслуживание и ремонт (ТОиР) Воздушных суден (ВС) и авиационных двигателей (АД), квалификация — инженер с технического обслуживания, ремонта и диагностики авиационной техники.
В какую строку я попадаю со своей профессией?
Планирую только подаваться. Стоит ли с моей профессией пробовать в Квебек?
Буду всем благодарен за любую помощь!
Александр
alexander.ivanov9078@gmail.com[/quote:1izceqth]
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … mation.pdf
Спасибо! Нашелся!