Поступило предложение уже открыть новую ветку. Раз поступило — делаю :)

Если что-то нужно поправить в статистике, можете писать в личку, поправлю

В добрый путь, как говорится!!!

[b:2mdlkgip][u:2mdlkgip][url=https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0ArzyUGePvsw4dFlIeVFTT1hmYTRxUTlCcXptQmtMV3c&hl=ru:2mdlkgip]Google-таблица[/url:2mdlkgip][/u:2mdlkgip] с нашим общим списком.[/b:2mdlkgip]

А вот и наши счастливчики :)

[b:2mdlkgip][color=green:2mdlkgip]Офицер: мадам Моник Фортен[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip]

[b:2mdlkgip][color=darkred:2mdlkgip]Поздравляем! Удачи на федералке![/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip]

06 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]02.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (09:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Gekko Moria[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 22.10.2010 /// 07.02.2011 /// 02.07.2012 (09:30) /// было отменено Веной 01.07.2011, 1
07 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]05.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]tasergy[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// **.09.2010 /// **.**.**** /// 05.07.2012 (чч:мм) /// было отменено Веной
08 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]06.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Reussi[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 25.08.2010 /// 06.10.2010 /// 06.07.2012 (чч:мм) /// 2
10 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]10.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]vladie[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 30.08.2010 /// 18.10.2010 /// 10.07.2012 (08:30) ///
## [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]10.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (14:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Tatiana86[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 03.07.2010 /// 11.08.2010 /// 16.06.2011 перенесли, 2
12 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]12.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Nathalie84[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 04.01.2011 /// 31.01.2011 /// 12.07.2012 (08:30) /// 3
13 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]13.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Garry72[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 03.06.2011 /// 14.07.2011 /// 13.07.2012 (08:30) /// 3

[b:2mdlkgip][color=darkred:2mdlkgip]Отправили на экзамен[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip]

02 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]27.06.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Lumar4ik[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// **.12.2009 /// **.**.**** /// 27.06.2012 (чч:мм) /// — дали год на сдачу B2
04 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]28.06.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]vladimir 1977[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 13.04.2010 /// 21.05.2010 /// 28.06.2012 (чч:мм) /// — дали год на сдачу В2
11 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]10.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]LWI[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// **.09.2010 /// **.**.**** /// 10.07.2012 (чч:мм) /// — дмли год на сдачу А2

[b:2mdlkgip][color=darkred:2mdlkgip]Поддержим оставшихся без ответа[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip]

01 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]26.06.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]lunalika[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// **.02.2010 /// **.**.**** /// 26.06.2012 (чч:мм) /// было отменено Веной 30.06.2011 — дипломы и трудовая отправлены в Монреаль
03 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]28.06.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (14:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Ada_S[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 18.05.2010 /// 12.07.2010 /// 28.06.2012 (14:30) /// перенесли 10.06.2011, 4 — дадут ответ позже, когда еще раз просмотрят дело
05 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]02.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]alexxela[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 02.09.2010 /// 02.12.2010 /// 02.07.2012 (08:30) /// было отменено Веной 29.06.2011, 2 — дослать документы
09 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]09.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Том[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 21.07.2010 /// 05.11.2010 /// 09.07.2012 (чч:мм) /// перенесли 24.06.2011, 4 — документы на проверку

[b:2mdlkgip][color=darkred:2mdlkgip]Приглашены на интервью[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip]

14 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]16.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]iosif[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// **.**.**** /// **.**.**** /// 16.07.2012 (чч:мм) /// 5
15 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]17.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]owgiirl[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 01.07.2011 /// 31.07.2011 /// 17.07.2012 (08:30) /// 3
16 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]17.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (09:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Helka[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// **.09.2010 /// **.**.**** /// 17.07.2012 (09:30) ///
17 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]17.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (14:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]seulVoyageur[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 21.10.2010 /// 28.01.2011 /// 17.07.2012 (14:30) ///
18 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]18.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]helennochka[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 15.09.2010 /// 03.12.2010 /// 18.07.2012 (чч:мм) /// 2
19 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]18.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Sashunya[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 27.09.2010 /// 11.12.2010 /// 18.07.2012 (чч:мм) /// 3
20 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]23.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Vieli[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 29.09.2010 /// 15.12.2010 /// 23.07.2012 (чч:мм) /// 3
21 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]23.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]анара[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 05.10.2010 /// 21.02.2011 /// 23.07.2012 (чч:мм) ///
22 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]23.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Aedan[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 20.10.2011 /// **.**.**** /// 23.07.2012 (чч:мм) /// 1
23 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]24.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Prounckk[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 02.10.2010 /// 17.02.2011 /// 24.07.2012 (08:30) 3
24 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]24.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (13:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Нюта[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 11.10.2010 /// 22.02.2011 /// 24.07.2012 (13:30) /// 3
25 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]25.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (**:**) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]insider[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 07.10.2010 /// 21.01.2011 /// 25.07.2012 (чч:мм) /// 4
26 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]26.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (08:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]Tancha[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 14.10.2010 /// 01.02.2011 /// 26.07.2012 (08:30) /// 1
27 [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]27.07.2012[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] (09:30) [b:2mdlkgip][color=red:2mdlkgip]tantouna[/color:2mdlkgip][/b:2mdlkgip] /// 29.10.2010 /// 24.02.2011 /// 27.07.2012 (09:30) ///

Комментариев нет

  1. [quote="Zzest":5s3k4ms6][quote="Bresja":5s3k4ms6]
    По-моему, имеет смысл заверять копии документа, а не перевод.[/quote:5s3k4ms6]
    Я тоже влезу, мы отправляли заверенные копии, а уже потом переведенные, вместе со словами нотариуса. :)[/quote:5s3k4ms6]
    мы точно также :!:

  2. [quote="Nathalie84":10q8gnyh]Как думаете в течение какого времени нужно подтвердить?[/quote:10q8gnyh]а разве в приглашении не написано? нам давали 21 день с даты отправки письма по почте… поэтому когда оно приходило, то многие подтверждали буквально в последний день.

  3. [quote="citrus":isse74cj][quote="Nathalie84":isse74cj]Как думаете в течение какого времени нужно подтвердить?[/quote:isse74cj]а разве в приглашении не написано? нам давали 21 день с даты отправки письма по почте… поэтому когда оно приходило, то многие подтверждали буквально в последний день.[/quote:isse74cj]

    Сейчас ещё раз посмотрю, видно, на радостях не увидела. Увидела, что написано «как можно быстрее».
    В любом случае, спасибо :curtsey:

  4. Наталья, а Вы когда подавали документы? Вы приоритет?
    В приглашении написаны примерные подсчеты балов? И вообще какая информация там содержится?

  5. [b:rsootwin]Evgeniy[/b:rsootwin]
    свои баллы Вы не узнаете вообще, кроме случая отказа. Вот при отказе дают распечатку.
    На интервью Вы еще можете спросить у офицера. А так, не говорят ни на каком этапе.
    В приглашении пишут дату и список документов, которые нужно взять с собой на интервью.

  6. [quote="Evgeniy":2tr3blmt]Наталья, а Вы когда подавали документы? Вы приоритет?
    В приглашении написаны примерные подсчеты балов? И вообще какая информация там содержится?[/quote:2tr3blmt]

    Мы подавали документы в январе 2011. Да, мы приоритеты, у основного заявителя специальность — химик. Мы сами баллы подсчитывали.
    Информация о дате, времени проведения интервью. О времени подтверждения приглашения и о том, что надо готовиться и принести с собой необходимые документы.

  7. [quote="Tancha":qxdo9rsl][quote="Nathalie84":qxdo9rsl]Всем привет! Нам пришло приглашение на 12 июля на 8:30. [/quote:qxdo9rsl]
    Натали, поздравляю !!!! :D[/quote:qxdo9rsl]
    Спасибо :D. Я уже 2 часа прыгаю по квартире от счастья.

  8. [quote="Nathalie84":1tu19b1o]Спасибо :D. Я уже 2 часа прыгаю по квартире от счастья.[/quote:1tu19b1o]
    Как я вас понимаю! (с) :)
    А я получила и как-то успокоилась. Даже моя дочь сказала: «Мама, это странно — ты даже не прыгаешь по квартире от счастья!» :D
    Но руки тряслись, когда открывала e-mail с приглашением. :wink:

  9. [quote="Bresja":1jwknbgt]Я вот все не могу понять, зачем заверять перевод. По сути, документ получается такой: сначала копия на русском языке, потом перевод, потом нотариус ПО-РУССКИ пишет: «я такой-то такой-то заверяю подпись такого-то». Как в Монреале люди должны понять, что это у вас на последней странице по-русски написано? Получается, нужно переводить и слова нотариуса. А потом заверять перевод слов нотариуса. А потом переводить заверение — и так до бесконечности.

    По-моему, имеет смысл заверять копии документа, а не перевод.[/quote:1jwknbgt]
    [b:1jwknbgt]Bresja[/b:1jwknbgt], смотрите: заверение состоит из двух этапов. Сначала нотариус заверяет соответствие копии оригиналу (что в оригинале нет помарок, подчисток, зачеркиваний и что копия от оригинала не отличается). Дальше документ переводится, включая эту удостоверительную запись нотариуса. После этого нужно заверить подпись переводчика. Для этого есть два пути: через нотариуса (если переводчик зарегистрирован у нотариуса) или печатью бюро переводов (если документ переводился в бюро переводов). Все! :)

    Перевод слов нотариуса, которыми он заверяет подпись переводчика, обычно делается только для апостиля. Канада апостиль не признает, так что только удостоверительной записи нотариуса достаточно. И это нормально, т.к. подпись переводчика удостоверена уполномоченным на то лицом в России на государственном языке (русском). В конце концов, в BIQ, которое работает в том числе с аппликантами из России, должны быть люди, знающие русский, чтобы разобраться с нашими документами :)

  10. [quote="Tancha":1xuvjraq][quote="Nathalie84":1xuvjraq]Спасибо :D. Я уже 2 часа прыгаю по квартире от счастья.[/quote:1xuvjraq]
    Как я вас понимаю! (с) :)
    А я получила и как-то успокоилась. Даже моя дочь сказала: «Мама, это странно — ты даже не прыгаешь по квартире от счастья!» :D
    Но руки тряслись, когда открывала e-mail с приглашением. :wink:[/quote:1xuvjraq]

    Да, я уже тоже взяла себя в руки. Теперь нужно разработать план действий для подготовки и т.д. Таня,я вас давно хотела спросить, как вам удаётся всё успевать? Вы такого уровня франсе достигли высокого!
    Просто молодец!

  11. Ребята, поздравляю всех, кто получил приглашения на интервью! :) Такие хорошие новости! Радуюсь за вас, как если бы радовалась за себя! Удачной подготовки к интервью и получения заветных сертификатов! Буду держать за вас кулачки! :)

  12. [quote="Gattopardo":3ezsc4rz][quote="Bresja":3ezsc4rz]Я вот все не могу понять, зачем заверять перевод. По сути, документ получается такой: сначала копия на русском языке, потом перевод, потом нотариус ПО-РУССКИ пишет: «я такой-то такой-то заверяю подпись такого-то». Как в Монреале люди должны понять, что это у вас на последней странице по-русски написано? Получается, нужно переводить и слова нотариуса. А потом заверять перевод слов нотариуса. А потом переводить заверение — и так до бесконечности.

    По-моему, имеет смысл заверять копии документа, а не перевод.[/quote:3ezsc4rz]
    [b:3ezsc4rz]Bresja[/b:3ezsc4rz], смотрите: заверение состоит из двух этапов. Сначала нотариус заверяет соответствие копии оригиналу (что в оригинале нет помарок, подчисток, зачеркиваний и что копия от оригинала не отличается). Дальше документ переводится, включая эту удостоверительную запись нотариуса. После этого нужно заверить подпись переводчика. Для этого есть два пути: через нотариуса (если переводчик зарегистрирован у нотариуса) или печатью бюро переводов (если документ переводился в бюро переводов). Все! :)

    Перевод слов нотариуса, которыми он заверяет подпись переводчика, обычно делается только для апостиля. Канада апостиль не признает, так что только удостоверительной записи нотариуса достаточно. И это нормально, т.к. подпись переводчика удостоверена уполномоченным на то лицом в России на государственном языке (русском). В конце концов, в BIQ, которое работает в том числе с аппликантами из России, должны быть люди, знающие русский, чтобы разобраться с нашими документами :)[/quote:3ezsc4rz]

    Про заверение копии на соответствии оригиналу я согласна. В этом есть смысл. Но заверять подпись переводчика нотариусом, по меньшей мере, бессмысленно. Если исходить из логики, что в бюро иммиграции должны быть люди, знающие русский язык, так можно и вообще переводы не делать. Пусть сами разбираются ;)

    В бюро переводов, у которого есть своя печать, мне предлагали нотариальное заверение [u:3ezsc4rz]перевода[/u:3ezsc4rz] (не копии. копии были уже заверены) как дополнительную услугу. Я один раз сделала и поняла, что эта надпись, сделанная нотариусом по-русски, никому за границей не будет понятна.

  13. Ребята, от всей души поздравлю всех, кто получил приглашения.
    У меня вопрос — все пишут, что вот закрывают сентябрьских, октябрьских, что надеются на то, что приглашения получит весь 2010 год. Что значит сентябрьских — кто отправил документы или уже аккюз от сентября????? Ведь есть разница — кто-то отправил 09.2010, аккюз в феврале, а кто -то доки отправил в 09.2010, а аккюз от 07.2011.
    Получается, что сейчас получили приглашения те, кто с прошлого лета ждет, и уже те, у кого аккюз февралем 2011.
    Правильно? То есть есть надежда, что все, у кого аккюз февраль-март 2010 — все получат приглашения?!

  14. [quote="Katicka":kp5nxjvk]Правильно? То есть есть надежда, что все, у кого аккюз февраль-март 2010 — все получат приглашения?![/quote:kp5nxjvk]
    На официальном сайте, когда появляется расписание, там потом есть сноска, что на сессию идут те, кто подал до такого-то месяца. В прошлый раз там был сентябрь 2010. Хотя некоторых, подавших в октябре 2010, тоже позвали (видимо, остались места).
    Так что по месяцу подачи.

  15. [quote="Tancha":31bpwc3w][quote="Katicka":31bpwc3w]Правильно? То есть есть надежда, что все, у кого аккюз февраль-март 2010 — все получат приглашения?![/quote:31bpwc3w]
    На официальном сайте, когда появляется расписание, там потом есть сноска, что на сессию идут те, кто подал до такого-то месяца. В прошлый раз там был сентябрь 2010. Хотя некоторых, подавших в октябре 2010, тоже позвали (видимо, остались места).
    Так что по месяцу подачи.[/quote:31bpwc3w]

    Спасибо, Tancha!
    Значит все-таки есть надежда что весь 2010 год пригласят на эту сессию! :citate:

  16. [quote="Bresja":3pac5ih5]Про заверение копии на соответствии оригиналу я согласна. В этом есть смысл. Но заверять подпись переводчика нотариусом, по меньшей мере, бессмысленно. Если исходить из логики, что в бюро иммиграции должны быть люди, знающие русский язык, так можно и вообще переводы не делать. Пусть сами разбираются ;)

    В бюро переводов, у которого есть своя печать, мне предлагали нотариальное заверение [u:3pac5ih5]перевода[/u:3pac5ih5] (не копии. копии были уже заверены) как дополнительную услугу. Я один раз сделала и поняла, что эта надпись, сделанная нотариусом по-русски, никому за границей не будет понятна.[/quote:3pac5ih5]
    Заверение перевода у нотариуса котируется выше, чем заверение в переводческом агентстве. Для любого мало-мальски серьезного действия за границей (регистрация компании за границей, участие в судебном процессе, заключение брака с иностранным гражданином) на том или ином этапе требуется именно заверение перевода у нотариуса. Это я как бывший переводчик говорю :) Заверять переводы у нотариуса или нет для иммиграции — дело Ваше. Я заверила на всякий случай, хуже не будет :D

  17. [quote="Katicka":1htujpiv][quote="Tancha":1htujpiv][quote="Katicka":1htujpiv]Правильно? То есть есть надежда, что все, у кого аккюз февраль-март 2010 — все получат приглашения?![/quote:1htujpiv]
    На официальном сайте, когда появляется расписание, там потом есть сноска, что на сессию идут те, кто подал до такого-то месяца. В прошлый раз там был сентябрь 2010. Хотя некоторых, подавших в октябре 2010, тоже позвали (видимо, остались места).
    Так что по месяцу подачи.[/quote:1htujpiv]

    Спасибо, Tancha!
    Значит все-таки есть надежда что весь 2010 год пригласят на эту сессию! :citate:[/quote:1htujpiv]Мы тоже в надежде и ждём приглашений.

  18. [quote="Gattopardo":28dz7q8c]Да! И мы вместе с вами надеемся, что пригласят всех, кто подавался в 2010 году, и 2010 год наконец-то закроют![/quote:28dz7q8c]

    Да будет так!

  19. [quote="Трын-трава":1uiipn86]Сейчас обновляют Programmation des missions de sélection [/quote:1uiipn86]
    А Вы как это увидели, что редактируют?
    Давно пора расписание вывесить!

  20. [quote="Gattopardo":1kwsqh59]Заверение перевода у нотариуса котируется выше, чем заверение в переводческом агентстве. Для любого мало-мальски серьезного действия за границей (регистрация компании за границей, участие в судебном процессе, заключение брака с иностранным гражданином) на том или ином этапе требуется именно заверение перевода у нотариуса. Это я как бывший переводчик говорю :) Заверять переводы у нотариуса или нет для иммиграции — дело Ваше. Я заверила на всякий случай, хуже не будет :D[/quote:1kwsqh59]

    Но смысл, смысл-то какой? Нотариус же заверяет перевод по-русски! Как его на той стороне понимать должны? В регистрационных палатах, суде, мэриях и пр.?

    По моим документам, понятно, что дело мое :) Я принцип понять хочу.

  21. [quote="Tancha":2ytunqoh][quote="Katicka":2ytunqoh]Правильно? То есть есть надежда, что все, у кого аккюз февраль-март 2010 — все получат приглашения?![/quote:2ytunqoh]
    На официальном сайте, когда появляется расписание, там потом есть сноска, что на сессию идут те, кто подал до такого-то месяца. В прошлый раз там был сентябрь 2010. Хотя некоторых, подавших в октябре 2010, тоже позвали (видимо, остались места).
    Так что по месяцу подачи.[/quote:2ytunqoh]

    ткните пожалуйста носом в эту сноску или ссылочку :) не увидела…

  22. [quote="Katicka":2clpuzng]Правильно? То есть есть надежда, что все, у кого аккюз февраль-март 2010 — все получат приглашения?![/quote:2clpuzng]
    вообще по статистике в основном получают начиная с сентября 2010, только двое получили июнь, июль 2010…
    а еще много людей кто в первое полугодие 2010 подавались.. почему нас пропустили? как-то все это настораживает. Понятно, что многие не записывались в статистику или вообще мимо форума, но статистика.. есть статистика))

  23. [quote="Tancha":y09eyknn][quote="Трын-трава":y09eyknn]Сейчас обновляют Programmation des missions de sélection [/quote:y09eyknn]
    А Вы как это увидели, что редактируют?
    Давно пора расписание вывесить![/quote:y09eyknn]

    Тьфу ты! Я немного ошибся ссылкой)) Попал на страницу для gens d’affaires)) А так да, для нас все пока без изменений, что странно))

  24. [quote="Gattopardo":9tqqg3mj]Да! И мы вместе с вами надеемся, что пригласят всех, кто подавался в 2010 году, и 2010 год наконец-то закроют![/quote:9tqqg3mj]

    когда читаешь такие вот слова.. пальцы сами собой в крестик сворачиваются :) как бы нам всем этого хотелось..

    Кстати, ребята, как вы думаете.. может они сначала закрывая 2010 год после приоритетов с 16 и 12 баллами рассматривают дела с 6 баллами за специальность???? а потом всех остальных??? просо как то странно происходит выборка :) и еще.. как Вы думаете… нам вот кажется, что рассматривают эти завалы несколько офицеров.. есть определенное расписание у них для проведения интервью и сессий.. а там уж кто из офицеров порасторопнее, тот быстрее и разослал приглашения по свои делам… ( получается что вроде вот пригласили на 2 июля допустим на 8.30 и 9.30 и больше пока никто не отписывался…. а потом вот вчера взяли отписались, что тоже на 2 июля но на позже время получили).. [b:9tqqg3mj][color=indigo:9tqqg3mj]просто от этого ожидания.. уже не знаешь что и думать[/color:9tqqg3mj][/b:9tqqg3mj] :)

  25. [quote="Bresja":23fu2lqr]Но смысл, смысл-то какой? Нотариус же заверяет перевод по-русски! Как его на той стороне понимать должны? В регистрационных палатах, суде, мэриях и пр.?[/quote:23fu2lqr]
    Смысл в том, что нотариус удостоверяет подпись переводчика своей гербовой печатью, и перевод получает юридическую силу. Далее в регистрационных палатах, судах и мэриях другой страны обычно есть свои официальные переводчики, которые подтвердят, что перевод заверен официальным лицом в России. Если потребуется, дальше на этот перевод можно будет поставить апостиль (для тех стран, которые присоединились к Конвенции об апостиле) или сделать консульскую легализацию. С переводом, заверенным в агентстве, все это сделать нельзя.

    Я сначала тоже такой вопрос задавала нотариусу, которая заверяла мои переводы :) На что она говорила: «Не переживайте, нотариусы другой страны разберутся, они знают форму заверения документов в России».

  26. [quote="indi_vika":e1ah9p7k]ткните пожалуйста носом в эту сноску или ссылочку :) не увидела…[/quote:e1ah9p7k]
    Я с работы сейчас не пойду на иммиграционный сайт ;)
    Но это на той странице, где по странам куча табличек, какие месяца/года сейчас рассматривают. Где-то в missions de sélection поищите. Там еще страну вводишь …

  27. [quote="Ada_S":350b9r3o]Народ, кто-нибудь на майл.ру получал приглашения? есть мысль может им этот ресурс недоступен и письма нам не доходят[/quote:350b9r3o]
    Кстати, хорошая мысль, чтобы получившие приглашение указывали свой мэйловый сервис.

  28. Я получила приглашение, а потом и подтверждение о получении моего согласия (не автоответ) [b:196u09pl]на ящик mail.ru[/b:196u09pl]. И до этого переписывалась с Лизой с этого же ящика — всё всегда доходило (тьфу-тьфу). Сама боюсь, но они ведут переписку только с тем ящиком, который указан в анкете. Но пока мэйл.ру не подводил.

  29. Всем доброго времени суток! Поздравляю всех, кто получил приглашения! Очень рада за счастливчиков :)
    Мне не понятно только, народ постоянно пишет про переводы и нотариальные заверения, это что, значит, что если я уже им отправляла переведенные и заверенные нотариально копии бумаг, мне это нужно будет еще раз сделать???

  30. [quote="OlgaCh":1chph4zh]Всем доброго времени суток! Поздравляю всех, кто получил приглашения! Очень рада за счастливчиков :)
    Мне не понятно только, народ постоянно пишет про переводы и нотариальные заверения, это что, значит, что если я уже им отправляла переведенные и заверенные нотариально копии бумаг, мне это нужно будет еще раз сделать???[/quote:1chph4zh]
    Зачем, вы же на интервью оригиналы принесете. Переводить нужно будет только новые документы, например новые 2-НДФЛ, или трудовую, если место работы сменилось с момента подачи, и т.д.

  31. [quote="Lumar4ik":11r2xld6]Я получила приглашение, а потом и подтверждение о получении моего согласия (не автоответ) [b:11r2xld6]на ящик mail.ru[/b:11r2xld6]. И до этого переписывалась с Лизой с этого же ящика — всё всегда доходило (тьфу-тьфу). Сама боюсь, но они ведут переписку только с тем ящиком, который указан в анкете. Но пока мэйл.ру не подводил.[/quote:11r2xld6]
    Я тоже с Лизой переписывалась ч-з майл.ру и из Вены мне письма без проблем приходили, но вот думаю может в Монреале этот сервис не отлажен, хотя понимаю, что должны они работать с разными зонами, доменами без проблем. Ищу причины, почему до сих пор не получаем заветное приглашение)))

Ответить