Помогите с точным определением.

Подавались в 2011 году,пришло письмо ,язык подзабыли(стыдно конечно). Не можем с женой понять точную формулировку документов(то есть какие точно нужны). Живём в Бишкеке(Кыргызстан).
Vous trouverez en pièces jointes la lettre officielle du Ministère
et, le cas échéant, ses annexes.
Recevez, Madame, nos salutations distinguées.
S Savciuc
Agent d’aide socio-économique
Service de sélection des travailleurs qualifiés
Secteur Europe de l’Est, Amériques, Asie et Moyen-Orient
Direction de l’immigration économique — International
Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion

Комментариев нет

  1. [quote="bai lang":2vlberg4]Подавались в 2011 году,пришло письмо ,язык подзабыли(стыдно конечно). Не можем с женой понять точную формулировку документов(то есть какие точно нужны). Живём в Бишкеке(Кыргызстан).
    Vous trouverez en pièces jointes la lettre officielle du Ministère
    et, le cas échéant, ses annexes.
    Recevez, Madame, nos salutations distinguées.
    S Savciuc
    Agent d’aide socio-économique
    Service de sélection des travailleurs qualifiés
    Secteur Europe de l’Est, Amériques, Asie et Moyen-Orient
    Direction de l’immigration économique — International
    Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion[/quote:2vlberg4]

    Вы выложили подпись. Так а что написано у вас в приложениях?! о чем вы спрашиваете?
    и почему вы не обратитесь к переводчику, если вы совсем не можете понять , что у вас в письме написано… вы же теряете время!

Ответить