Заверение нотариусом заверенного перевода документов

Заверяли переводы, заверенные печатью переводчика, у нотариуса или нет?

Дед Пихто
Дед Пихто
Статей: 17

Комментариев нет

  1. Здравствуйте!
    Подскажите, пожалуйста, могу ли я сама заверить перевод документов, если у меня есть диплом переводчика? Я могу и на английский и на французский переводить по диплому. Также могу пройти процедуру заверения потом у нотариуса, если потребуется, так как диплом имеется :-)

    То есть суть вопроса — сама перевод своих документов могу ли заверять?

  2. [quote="evgeniya_doris":1v5gjgff]То есть суть вопроса — сама перевод своих документов могу ли заверять?[/quote:1v5gjgff]Вы даже сами не имеет права их перевести:
    [quote="Documents soumis à l’appui de la Demande de certificat de sélection":1v5gjgff]Les traductions faites par un traducteur membre de votre famille ne sont pas acceptées.[/quote:1v5gjgff]

  3. [quote="evgeniya_doris":8i7ujzhu]
    То есть суть вопроса — сама перевод своих документов могу ли заверять?[/quote:8i7ujzhu]

    Не можете. Вам надо будет заверить:
    1. Печатью агентства переводов
    или как альтернатива
    2. У нотариуса.

    Вариант 1 дешевле. :D

  4. [quote="evgeniya_doris":8i7ujzhu]
    То есть суть вопроса — сама перевод своих документов могу ли заверять?[/quote:8i7ujzhu]

    Не можете. Вам надо будет заверить:
    1. Печатью агентства переводов
    или как альтернатива
    2. У нотариуса.

    Вариант 1 дешевле. :D

  5. [quote="francaise":1zj3kkzp]Не можете. Вам надо будет заверить:
    1. Печатью агентства переводов
    или как альтернатива
    2. У нотариуса.

    Вариант 1 дешевле. :D[/quote:1zj3kkzp]У нотариуса [b:1zj3kkzp]свой[/b:1zj3kkzp] перевод тоже [b:1zj3kkzp]нельзя[/b:1zj3kkzp] заверить. Читайте выше цитату.

  6. [quote="Linko":x8u310dq][quote="francaise":x8u310dq]Не можете. Вам надо будет заверить:
    1. Печатью агентства переводов
    или как альтернатива
    2. У нотариуса.

    Вариант 1 дешевле. :D[/quote:x8u310dq]У нотариуса [b:x8u310dq]свой[/b:x8u310dq] перевод тоже [b:x8u310dq]нельзя[/b:x8u310dq] заверить. Читайте выше цитату.[/quote:x8u310dq]

    Можно попросить однокурсника/цу, либо как вариант, нотариус всегда работает с какой-нибудь бюрошкой, в любом случае, там ей могут помочь. Мы ведь ищем способ помочь девушке, а не поругаться тут :wink:

  7. [quote="Linko":x8u310dq][quote="francaise":x8u310dq]Не можете. Вам надо будет заверить:
    1. Печатью агентства переводов
    или как альтернатива
    2. У нотариуса.

    Вариант 1 дешевле. :D[/quote:x8u310dq]У нотариуса [b:x8u310dq]свой[/b:x8u310dq] перевод тоже [b:x8u310dq]нельзя[/b:x8u310dq] заверить. Читайте выше цитату.[/quote:x8u310dq]

    Можно попросить однокурсника/цу, либо как вариант, нотариус всегда работает с какой-нибудь бюрошкой, в любом случае, там ей могут помочь. Мы ведь ищем способ помочь девушке, а не поругаться тут :wink:

  8. [quote="francaise":2gam2t72]Можно попросить однокурсника/цу, либо как вариант, нотариус всегда работает с какой-нибудь бюрошкой, в любом случае, там ей могут помочь. Мы ведь ищем способ помочь девушке, а не поругаться тут :wink:[/quote:2gam2t72]C Вами никто и не собирался ругаться, простите, если что не так.

    А как вариант помочь — самой перевести, отнести в бюро переводов, они проверят перевод (обычно 50% от стоимости перевода), и заверят своей печатью. Этого будет достаточно. Главное потом нигде не проболтаться, что сами сделали перевод.

    В любом случае у нотариуса будет дороже, даже если притвориться, что перевела подруга.

  9. Спасибо за помощь) Попрошу подругу или узнаю цену у нотариуса, но документы второго заявителя я могу ведь перевести и заверить сама?
    или раз мы подаемся вместе, то я не могу ни себе ни ему?

  10. [quote="evgeniya_doris":81s0hhya]Спасибо за помощь) Попрошу подругу или узнаю цену у нотариуса, но документы второго заявителя я могу ведь перевести и заверить сама?
    или раз мы подаемся вместе, то я не могу ни себе ни ему?[/quote:81s0hhya]Второй заявитель, это тоже член вашей семьи — не можете вы официально участвовать в переводе.

    Если перевод сделает «типа» подруга, то потом обязательно надо заверить у нотариуса (обратите внимание, что многие нотариусы заверяют переводы только «знакомых» переводчиков, поэтому вначале поищите нотариуса, который согласится).

  11. [quote="evgeniya_doris":2j6lh7yv]Спасибо! Поняла :-) только официальных документов нет, гражданский брак. ну, раз так — понятно все)[/quote:2j6lh7yv]Гражданский брак для Канады — это тоже официальное состояние, и для них вы семья.

Ответить