Доброго времени суток, уважаемые форумчане!
Прошу Вас помочь в процедуре заполнения анкет. Возможно, некоторым вопросы покажутся примитивными, но хочется, чтобы все было сразу заполнено правильно и не было лишних вопросов.
Отдельно по некоторым полям находил обсуждения на форуме, а вот общего рассмотрения не встречал, может кто подскажет или поможет в данной теме.
В прикрепленной анкете поля пронумерованы, попробую такой вариант рассмотрения.
До таблицы ставим галочки «Principal Applicant» и «Skilled worker (permanent)».
Раздел 1:
— Поле 3 — для мужчин, если фамилия не менялась, то писать такую же как и в Поле 1 (при рождении) или не заполнять (прочерк, n/a)?
— Поле 4?
Раздел 3:
— Поля 15-19 повторяют поля 10-14, если адрес проживания совпадает с почтовым или не заполняется вообще?
— Поля 21 и 22?
Раздел 5:
— Поле 27 только имя иждивенца?
— Поля 28-29 заполнять?
Раздел 6 — ставить везде «нет», если не был в Канаде?
Раздел 8:
— Поле 38 для средней школы, что писать?
Раздел 10 и 12 — не заполнять (или ставить n/a)?
Раздел 14:
— Поля 48 и 49 — как лучше сформулировать?
Раздел 15 — как заполнять?
В «Appendix – Declaration by spouse or de facto spouse».
— Поле 53 — Главный; Поле 54 — «вагончик»?
— Какой принцип заполнения
«At the time of my marriage to this spouse, I was married to another person.»
«I have a de facto spouse, and have been living separated and apart from my spouse since»»
— Поле 61 — главный; 66 — «вагончик»?
«I live conjugally with and cohabit with»
«I live conjugally with»
какие даты писать (регистрации брака или…)?
Надеюсь из этого, что-то получится и данная информация будет полезна многим.
Про ограничения только потом прочитал
.
Подскажите как выложить образец около 2 Мв?
[quote="Alex22":37tg7jtw]
До таблицы ставим галочки «Principal Applicant» [color=red:37tg7jtw]Правильно и если есть супруга то она поставит в своей, такой же, анкете галочку «Accompanying spouse
or de facto spouse[/color:37tg7jtw]» и «Skilled worker (permanent)»- [color=red:37tg7jtw]Правильно[/color:37tg7jtw]
Раздел 1:
— Поле 3 — для мужчин, если фамилия не менялась, то писать такую же как и в Поле 1 (при рождении) или не заполнять (прочерк, n/a)? [color=red:37tg7jtw]N/A[/color:37tg7jtw]
— Поле 4? [color=red:37tg7jtw]Пишите всех членов вашей семьи- жена, дети- напротив ставите галочку кто поедет и кто не поедет с вами.[/color:37tg7jtw]
Раздел 3:
— Поля 15-19 повторяют поля 10-14, если адрес проживания совпадает с почтовым или не заполняется вообще? [color=red:37tg7jtw]Пишите N/A или не заполняйте вообще[/color:37tg7jtw]
— Поля 21 и 22?
Раздел 5:
— Поле 27 только имя иждивенца?[color=red:37tg7jtw] Имя,адрес проживания, телефон[/color:37tg7jtw]
— Поля 28-29 заполнять? [color=red:37tg7jtw]Если нечего писать-не заполнять[/color:37tg7jtw]
Раздел 6 — ставить везде «нет», если не был в Канаде? [color=red:37tg7jtw]Правильно[/color:37tg7jtw]
Раздел 8:
— Поле 38 для средней школы, что писать? [color=red:37tg7jtw]Аттестат[/color:37tg7jtw]
Раздел 10 и 12 — не заполнять (или ставить n/a)? [color=red:37tg7jtw]я 10 не заполняла, в 12 ставила n/a[/color:37tg7jtw]
Раздел 14:
— Поля 48 и 49 — как лучше сформулировать? [color=red:37tg7jtw]Сначала пишите кем планируете работать, потом кем ещё можете работать[/color:37tg7jtw]
Раздел 15 — как заполнять? [color=red:37tg7jtw]Ставите галочку напротив нет. А если есть приглашение на работу,пишите данные[/color:37tg7jtw]
В «Appendix – Declaration by spouse or de facto spouse».
[/color:37tg7jtw]
— Поле 53 — Главный; Поле 54 — «вагончик»? [color=red:37tg7jtw]Да[/color:37tg7jtw]
— Какой принцип заполнения
«At the time of my marriage to this spouse, I was married to another person.» [color=red:37tg7jtw]ставите галочку да или нет.Я ставила НЕТ:)[/color:37tg7jtw]
«I have a de facto spouse, and have been living separated and apart from my spouse since»» [color=red:37tg7jtw]ставите галочку да или нет. Я ставила НЕТ
— Поле 61 — главный; 66 — «вагончик»? [color=red:37tg7jtw]Наоборот[/color:37tg7jtw]
«I live conjugally with and cohabit with» [color=red:37tg7jtw]Это если вы в гражданском браке заполняйте[/color:37tg7jtw]
«I live conjugally with»[color=red:37tg7jtw]Это если вы в гражданском браке заполняйте[/color:37tg7jtw]
какие даты писать (регистрации брака или…)? [color=red:37tg7jtw]Дату заполнения анкеты[/color:37tg7jtw]
Надеюсь из этого, что-то получится и данная информация будет полезна многим.
Про ограничения только потом прочитал
.
Подскажите как выложить образец около 2 Мв?[/quote:37tg7jtw]
Спасибо, почти все понятно, вот только из-за того, что идея со сплошной нумерацией полей не удалась, некоторые нюансы хотел еще раз уточнить.
В разделе 1: «Other names that you have used or by which you are known» — n/a?
В разделе 3: «Other (specify)»?
В разделе 5: «Address Country Telephone» надо писать или ставить n/a (Name and address of your dependent children ([i:3czzuw1v]if different[/i:3czzuw1v] from your residence address))?
В «Appendix – Declaration by spouse or de facto spouse» заполнять только верхнюю половину (в зарегистр-м браке) «DECLARATION BY SPOUSE», а нижнюю «DECLARATION BY DE FACTO SPOUSE» оставить пустой или везде n/a?
Например:
DECLARATION BY SPOUSE
Declaration of the principal applicant
I, the undersigned __[i:3czzuw1v]Главный[/i:3czzuw1v]___, declare that I am the spouse
of ________»[i:3czzuw1v]вагончик[/i:3czzuw1v]»_________.
Please indicate if the statements below correspond to your situation.
Yes [u:3czzuw1v][i:3czzuw1v]No[/i:3czzuw1v][/u:3czzuw1v]
At the time of my marriage to this spouse, I was married to another person.
Yes [u:3czzuw1v][i:3czzuw1v]No[/i:3czzuw1v][/u:3czzuw1v]
I have a de facto spouse, and have been living separated and apart from my spouse since — ставить что-то?
Declaration of the spouse accompanying the principal applicant
I, the undersigned __[u:3czzuw1v][i:3czzuw1v]»вагончик»- фамилия девичья или после замужества?[/i:3czzuw1v][/u:3czzuw1v]___, declare that I am the spouse
of ____[i:3czzuw1v]Главный[/i:3czzuw1v]_______.
Есть топик с отличным описанием всего пакета документов, может стоит сделать такой же как образец заполнения анкет, т.к. по отдельным пунктам встречал много вопросов?
А в анкете «CONTRACT RESPECTING FINANCIAL SELF-SUFFICIENCY» секцию С оставлять пустой?
Ну, и наконец, пару вопросов из анкеты «Declaration by spouse or de
facto spouse».
IDENTIFICATION OF THE PRINCIPAL APPLICANT
Family name at birth[i:3czzuw1v][u:3czzuw1v] Главный[/u:3czzuw1v] [/i:3czzuw1v]
DECLARATION BY SPOUSE
Declaration of the principal applicant
I, the undersigned ____[i:3czzuw1v]Главный[/i:3czzuw1v]_____ , declare that I am the spouse
of ____»[i:3czzuw1v]вагончик[/i:3czzuw1v]»____.
Please indicate if the statements below correspond to your situation.
Yes [i:3czzuw1v][u:3czzuw1v]No[/u:3czzuw1v][/i:3czzuw1v]
At the time of my marriage to this spouse, I was married to another person.
Yes [i:3czzuw1v][u:3czzuw1v]No[/u:3czzuw1v][/i:3czzuw1v]
I have a de facto spouse, and have been living separated and apart from my spouse since ______ / ______ / ______.
Declaration of the spouse accompanying the principal applicant
I, the undersigned _[u:3czzuw1v][i:3czzuw1v]»вагончик» — фамилия девичья или после замужества[/i:3czzuw1v][/u:3czzuw1v]__ , declare that I am the spouse
of ___[i:3czzuw1v]Главный[/i:3czzuw1v]___.
Спасибо за помощь.
Раздел 1:
— Поле 3 — для мужчин, если фамилия не менялась, то писать такую же как и в Поле 1 (при рождении) или не заполнять (прочерк, n/a)?
—
Не заполнять. Если вы пишите анкету на французском, то писать надо s/o.
(sans objet — без объекта)
— Поле 4?
—
Ну если у вас нет общеизвестных псевдонимов, то пишите тоже s/o
(примечание — s/o надо писать во всех полях, которые вы не заполняете.
Исключения составляют те, которые не позволяют внести буквы — например, поля дат. Но и там всегда в таблице есть главное смысловое поле, куда надо поставить s/o. )
Раздел 3:
— Поля 15-19 повторяют поля 10-14, если адрес проживания совпадает с почтовым или не заполняется вообще?
—
Если адрес один — то почтовый = s/o
Совет: Пишите ВСЕ адреса только транслитом — ul.Lenina, dom 10, kv.20, иначе адрес может быть не понят нашими почтальонами. Это уже я писал, но сейчас все сообщения в архиве, их еще найти надо.
— Поля 21 и 22?
—
Не понимаю, о каких полях идет речь — на анкете то номеров нет.
Или на новой анкете уже есть? У меня анкета версии конца 2008 года.
Раздел 5:
— Поле 27 только имя иждивенца?
— Поля 28-29 заполнять?
Раздел 6 — ставить везде «нет», если не был в Канаде?
Раздел 8:
— Поле 38 для средней школы, что писать?
так и пишите — Школа № NN / Страна. Даты — очевидно.
Раздел 10 и 12 — не заполнять (или ставить n/a)?
повторяю, что не заполняете — везде s/o
Раздел 14:
— Поля 48 и 49 — как лучше сформулировать?
—
Мой пример: сначала я написал ДВЕ специальности, наиболее полно соответствующие моему текущему статусу:
«0213 GESTIONNAIRES DE SYSTEMES INFORMATIQUES ou 2171 ANALYSTES ET CONSULTANTS EN INFORMATIQUE»
А потом написал как бы запасную, по которой я тоже могу работать, если надо будет:
«2147 INGENIEURS INFORMATICIENS: ingénieur en systèmes informatiques ou ingénieur de systèmes radio.»
Раздел 15 — как заполнять?
В «Appendix – Declaration by spouse or de facto spouse».
— Поле 53 — Главный; Поле 54 — «вагончик»?
— Какой принцип заполнения
«At the time of my marriage to this spouse, I was married to another person.»
«I have a de facto spouse, and have been living separated and apart from my spouse since»»
Переведите дословно и вам сразу станет понятно, где надо галочку на нет поставить, чтобы вас не посчитали двоеженцем.
— Поле 61 — главный; 66 — «вагончик»?
«I live conjugally with and cohabit with»
«I live conjugally with»
какие даты писать (регистрации брака или…)?
если регистрация брака была — то с нее.
А если не было — то с какой-нибудь даты, которую вы сами считаете началом совместной жизни.
Ремарка — КРАЙНЕ рекомендуется заполнять анкеты для Квебека на французском.
Файл проще всего выложить на Народ.ру, там бесплатно и нет ограничений на скачку. С небольшими файлами он хорошо работает.
В разделе 1: «Other names that you have used or by which you are known» — n/a?
—
повторяю — n/a или s/o
В разделе 3: «Other (specify)»?
если вам нечего добавить то s/o
В разделе 5: «Address Country Telephone» надо писать или ставить n/a (Name and address of your dependent children ([i:2hgzvb7y]if different[/i:2hgzvb7y] from your residence address))?
—
если у вас нет детей, старше 21 года и живущих отдельно — то s/o
В «Appendix – Declaration by spouse or de facto spouse» заполнять только верхнюю половину (в зарегистр-м браке) «DECLARATION BY SPOUSE», а нижнюю «DECLARATION BY DE FACTO SPOUSE» оставить пустой или везде n/a?
—
Ну ессно, вы заполняете только то, что к вам относится. В браке — так значит там, где про брак, в гражданском браке — значит там, где де-факто супруги.
Ту часть, которую не заполняете — везде ставьте s/o, чтобы было понятно, что она к вам не относится.
Есть топик с отличным описанием всего пакета документов, может стоит сделать такой же как образец заполнения анкет, т.к. по отдельным пунктам встречал много вопросов?
—
Нет, Такого топика нет.
А в анкете «CONTRACT RESPECTING FINANCIAL SELF-SUFFICIENCY» секцию С оставлять пустой?
если секция С к вам не относится, то в ней везде пишите s/o.
Насчет девичьей или после замужества фамилии — я не знаю.
У нас де-факто брак, фамилии у всех свои.
Читал тут, что вроде бы в Квебеке считается, что фамилия не меняется, или как?
В общем — задайте этот вопрос отдельно или поищите поиском тут и в архивах — обсуждали.
вот архив:
http://www.razgovory.com/ru/xdforum/
не все еще про него знают.
Если что не ясно — задавайте вопросы — ответим, помню сам сильно мучился над заполнением, народ тут подсказал…
Спасибо за подсказки. На счет фамилии поищу, может в других ветках поспрашиваю. Планировали заполнять на английском, но теперь тоже склоняюсь к французскому варианту.
Может и сюда кто заглянет и подскажет в анкете «Declaration by spouse or de facto spouse».
фамилия _»супруги-вагончика» — девичья или после замужества?
[quote="Alex22":ziu8ctws]Спасибо за подсказки. На счет фамилии поищу, может в других ветках поспрашиваю. Планировали заполнять на английском, но теперь тоже склоняюсь к французскому варианту.
Может и сюда кто заглянет и подскажет в анкете «Declaration by spouse or de facto spouse».
фамилия _»супруги-вагончика» — девичья или после замужества?[/quote:ziu8ctws]
Фамилию супруги всегда девичью (при рождении). Она даже все документы (сертификат отбора, визу, ПР карту) всё это будет получать на девичью(при рождении) фамилию!
[quote="Nat`S":1dsmtq5u]
Фамилию супруги всегда девичью (при рождении). Она даже все документы (сертификат отбора, визу, ПР карту) всё это будет получать на девичью(при рождении) фамилию![/quote:1dsmtq5u]
она документы получит на ту фамилию, которую имеет.
а если девичья уже не фигурирует в паспорте, какой смысл за неё цепляться??
это получается, загран паспорт на иванову, а всё остальное — на петрову?
[quote="Safira":yb9sxmqb][quote="Nat`S":yb9sxmqb]
Фамилию супруги всегда девичью (при рождении). Она даже все документы (сертификат отбора, визу, ПР карту) всё это будет получать на девичью(при рождении) фамилию![/quote:yb9sxmqb]
она документы получит на ту фамилию, которую имеет.
а если девичья уже не фигурирует в паспорте, какой смысл за неё цепляться??
это получается, загран паспорт на иванову, а всё остальное — на петрову?[/quote:yb9sxmqb]
действительно интересно, что все доки, справки будут на «иванову», а в анкетах — петрова
Друзья, подскажите, пожалуйста, кто заполнял анкету, чем отличаются поля 4 и 5? Если у меня 1 жена и трое детей, я всех их вписываю в поле 4? И моя супруга в своей анкете — тоже всех переписывает? А в поле 5 нужно снова переписывать всех детей, или здесь идет речь о других зависимых детях (от других браков и т.п.)?
Всем заранее спасибо!
я так поняла, что заполнять надо только если их адрес проживания отличается от вашего
хм… нашел 2 вида анкет, на франсе и на инглише…
логично представить что лучше отправлять анкеты на франсе для рассмотрения… в случае если высылать на инглише, это как то влияет на результат отбора?
Не влияет. Но если для вас все-равно на каком заполнять, то лучше на фране. Вы же едите во французскую провинцию
У меня такая проблема вчера отослали документы в вену и в декларации Protection des renseignements personne в основной анкете на странице 6 мы расписались каждый в свей анкете а теперь я очень переживаю что не расписались сразу оба. Боюсь не вернут ли документы? Может можно еще что то предпринять или достаточно что мы ее подписали хоть и по отдельности?
В Квебекских анкетах должно быть две подписи, да.
Вы что не перевели, что там написано?
Signature: Requérant principal____ — Époux ou conjoint de fait_____
Разве не очевидно?
Сделайте еще один экземпляр каждой анкеты, подпишите как надо, приложите письмо с объяснением, да вышлите еще раз.
Делов то.
Это вам адвокат чтоль анкетки подсунул?
Обычно когда люди сами заполняют, то они дословно все переводят.
Лично я так именно делал.
сорри, я вероятно уже не компетентен.
Сейчас иные формы документов, я таких, что вы упоминаете, два года назад не заполнял.
Но в любом случае — там везде указано, кто должен расписаться.
Если ошиблись — делайте правильно и досылайте документы.
Ничего страшного — не вы первые, не вы последние.
А какой почтой отправляли? Если DHL или им подобной, то письмо можно «развернуть». Звоните в офис и выясняйте.
Люди,у меня девочка в опеке,у мужа-сын от первого брака.Мне всех указывать точно.а ему?
И еще вопрос.Я менеджер.Но когда-то работала строителем,в последнее время нанялась работать по этой специальности,но неофициально.Отчасти для того чтобы вспомнить,научиться новому,мало ли что -пригодится.Мне дают рекомендацию.Необходимо ли указывать этот опыт работы в анкете,ведь в трудовой у меня его нет,только рекомендация.
Дайте ответ на оба вопроса,если можно.Спасибо.
У меня три вопроса по заполнению анкеты. Подскажите, пожалуйста!
1. Пункт 3 — в каком формате писать номер телефона? Если я из Украины, то +380…. и т.д.?
2. П.9 — если муж — частный предприниматель, то там, где «Nom de l’entreprise», писать «entrepreneur privé»?
3. Как писать в анкете «см. дополнительный лист» — «Regardez une feuille supplémentaire»?
[quote="Nat`S":1gu0c1xj][quote="Alex22":1gu0c1xj]Спасибо за подсказки. На счет фамилии поищу, может в других ветках поспрашиваю. Планировали заполнять на английском, но теперь тоже склоняюсь к французскому варианту.
Может и сюда кто заглянет и подскажет в анкете «Declaration by spouse or de facto spouse».
фамилия _»супруги-вагончика» — девичья или после замужества?[/quote:1gu0c1xj]
Фамилию супруги всегда девичью (при рождении). Она даже все документы (сертификат отбора, визу, ПР карту) всё это будет получать на девичью(при рождении) фамилию![/quote:1gu0c1xj]
Я так не хотела менять фамилию мужа. знала головная боль будет, у меня все что можно на февичью, внутренний пасспорт и загран на мужа. На работе я тоже предоставила документ что сменила, теперь где мне какую указывать я окончательно запуталась….
Блин, я тоже слышала, что квебек все по девичьей выдает, это клево, а мне тогда с моим пасспортом на мужа что делать. Выходит я и с той и с другой, придется вечно мне ходить со множ-м доков для доказательства что это я… плохо дело…
Форумчане, не проходите мимо, подскажите, пожалуйста!
[quote="Сестра":3ny1zl04]У меня три вопроса по заполнению анкеты. Подскажите, пожалуйста!
1. Пункт 3 — в каком формате писать номер телефона? Если я из Украины, то +380…. и т.д.?
2. П.9 — если муж — частный предприниматель, то там, где «Nom de l’entreprise», писать «entrepreneur privé»?
3. Как писать в анкете «см. дополнительный лист» — «Regardez une feuille supplémentaire»?[/quote:3ny1zl04]
Сестра,
1. Да, +38 06 …
2. Не знаю.
3. Кмк, «Veuillez regarder une feuille supplémentaire» — более официальная и вежливая форма.
[quote="zpoint":2k6c5cam]Сестра,
1. Да, +38 06 …
2. Не знаю.
3. Кмк, «Veuillez regarder une feuille supplémentaire» — более официальная и вежливая форма.[/quote:2k6c5cam]
Большое спасибо!
П.С. КМК — это типа «кому как»?
[quote="Сестра":2ph6fbkk]
[/quote:2ph6fbkk]
Большое спасибо!
П.С. КМК — это типа «кому как»?
Не за что
Кмк = как мне кажется
[quote="zpoint":3gon0rbh][quote="Сестра":3gon0rbh]
[/quote:3gon0rbh]
(я когда-то с ИМХО намаялась
) [/size:3gon0rbh]
П.С. КМК — это типа «кому как»?
Кмк = как мне кажется[/quote:3gon0rbh]
[size=75:3gon0rbh]Да уж, расшифровала
Еще вопрос по поводу телефона: домашний номер в каком формате указывать? 8-ки уже ведь нет… получается +3044…??
появился новый пункт 8.1
кто что писал???
8.1 Est-ce que l’un ou plusieurs des diplômes inscrits à la question 8 sont des diplômes du Québec ou l’équivalent et font partie des choix suivants :
Diplôme du Québec
Diplôme canadien
Diplôme ou formation reconnu équivalent par un organisme québécois de règlement (sauf diplômés de médecine)
Diplôme étranger faisant l’objet d’un arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM)
[quote="marges":1dxoiq4s]появился новый пункт 8.1
кто что писал???
8.1 Est-ce que l’un ou plusieurs des diplômes inscrits à la question 8 sont des diplômes du Québec ou l’équivalent et font partie des choix suivants :
Diplôme du Québec
Diplôme canadien
Diplôme ou formation reconnu équivalent par un organisme québécois de règlement (sauf diplômés de médecine)
Diplôme étranger faisant l’objet d’un arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM)[/quote:1dxoiq4s]
Если у вас нет того что вы перечислили выше, пишете s/o или оставляете пустым поле.
а там негде писать S/o
есть еще AUTRE________________
чтобы писать
а можно где-то посмотреть пункты 3 и 4? точнее чтобы сопоставить
Или российское образование можно не рассматривать?
поз. 14
Cette profession est-elle reliée ou apparentée à (cochez, le cas échéant, une ou les deux réponses) :
votre domaine d’étude votre expérience professionnelle
чего никак не дадим ума этому предложению
помогите пожжалуйста!
поз.18 Avez-vous complété une Évaluation préliminaire d’immigration (ÉPI) avant de remplir cette DCS?
что это за оценка такая?
просто оценивал ли я шансы?
страница 7
заявление, там где Ville / Pays ставить страну нынешнюю ?
[quote="marges":aboc44zg]поз.18 Avez-vous complété une Évaluation préliminaire d’immigration (ÉPI) avant de remplir cette DCS?
что это за оценка такая?
просто оценивал ли я шансы?[b:aboc44zg] Если проходили оценку шансов на их сайте.
[/b:aboc44zg]
страница 7
заявление, там где Ville / Pays ставить страну нынешнюю ? [b:aboc44zg]Город и страну откуда делаете запрос.[/b:aboc44zg][/quote:aboc44zg]
[quote="marges":2w2ha7kn]поз. 14
Cette profession est-elle reliée ou apparentée à (cochez, le cas échéant, une ou les deux réponses) :
votre domaine d’étude votre expérience professionnelle
чего никак не дадим ума этому предложению
помогите пожжалуйста![/quote:2w2ha7kn]
Пишите профессии по которым подаетесь и ниже ставите галочку к чему они относятся к вашему опыту работы или учебе.
[quote="marges":nij0p2zq]а там негде писать S/o
есть еще AUTRE________________
чтобы писать
а можно где-то посмотреть пункты 3 и 4? точнее чтобы сопоставить
Или российское образование можно не рассматривать?[/quote:nij0p2zq]
Не рассматривать. Оставьте пустым.
спасибо!
просто оценивал ли я шансы? [b:cj97iomm]Если проходили оценку шансов на их сайте.[/b:cj97iomm]
вот это http://www.form.services.micc.gouv.qc.c … ageCode=fr
[quote="marges":2m4exg51]спасибо!
просто оценивал ли я шансы? [b:2m4exg51]Если проходили оценку шансов на их сайте.[/b:2m4exg51]
вот это http://www.form.services.micc.gouv.qc.c … ageCode=fr[/quote:2m4exg51]
Да.
Заполняя новую [b:p8squqns][u:p8squqns]анкет[/u:p8squqns]у[/b:p8squqns] ([b:p8squqns]A-0520-AF 2011-02[/b:p8squqns]) возникло пару вопросов.
Подскажите, пожалуйста!
[u:p8squqns]Пункт[/u:p8squqns] [b:p8squqns]1. Identification[/b:p8squqns] раздел [b:p8squqns]N° de passeport ou de carte d’identité[/b:p8squqns]. Какой номер паспорта указывать: номер паспорта (9 знаков) или его идентификационный номер (14 знаков)?? Уточняю, что это паспорт Республики Беларусь (РБ), другого вида паспорта нет (загранпаспорт не предусмотрен законом).
[u:p8squqns]Пункт[/u:p8squqns] [b:p8squqns]8. Études, sauf primaires[/b:p8squqns] последний столбец [b:p8squqns]Titre du diplôme obtenu[/b:p8squqns] [b:p8squqns][i:p8squqns](voir les instructions sur la partie détachable)[/i:p8squqns][/b:p8squqns] первой таблицы. Что здесь пишется, специальность?
[u:p8squqns]Пункт[/u:p8squqns] [b:p8squqns]16. Êtes-vous actuellement[/b:p8squqns]. Что здесь отмечать, если главный заявитель моя жена и она в данный момент находится в декретном отпуске?
[quote="SVoIP":3qc4ekfm]Заполняя новую [b:3qc4ekfm][u:3qc4ekfm]анкет[/u:3qc4ekfm]у[/b:3qc4ekfm] ([b:3qc4ekfm]A-0520-AF 2011-02[/b:3qc4ekfm]) возникло пару вопросов.
Подскажите, пожалуйста!
[u:3qc4ekfm]Пункт[/u:3qc4ekfm] [b:3qc4ekfm]1. Identification[/b:3qc4ekfm] раздел [b:3qc4ekfm]N° de passeport ou de carte d’identité[/b:3qc4ekfm]. Какой номер паспорта указывать: [b:3qc4ekfm]номер паспорта [/b:3qc4ekfm](9 знаков) или его идентификационный номер (14 знаков)?? Уточняю, что это паспорт Республики Беларусь (РБ), другого вида паспорта нет (загранпаспорт не предусмотрен законом).
[u:3qc4ekfm]Пункт[/u:3qc4ekfm] [b:3qc4ekfm]8. Études, sauf primaires[/b:3qc4ekfm] последний столбец [b:3qc4ekfm]Titre du diplôme obtenu[/b:3qc4ekfm] [b:3qc4ekfm][i:3qc4ekfm](voir les instructions sur la partie détachable)[/i:3qc4ekfm][/b:3qc4ekfm] первой таблицы. Что здесь пишется, специальность?[b:3qc4ekfm]Название диплома.
[/b:3qc4ekfm]
[u:3qc4ekfm]Пункт[/u:3qc4ekfm] [b:3qc4ekfm]16. Êtes-vous actuellement[/b:3qc4ekfm]. Что здесь отмечать, если главный заявитель моя жена и она в данный момент находится в декретном отпуске? [b:3qc4ekfm]Другое-декретный отпуск.[/b:3qc4ekfm][/quote:3qc4ekfm]
Уважаемый [b:h33cenf7]NIK-1980[/b:h33cenf7]. Спасибо за ответы, но вопрос по поводу [u:h33cenf7]пункта 8[/u:h33cenf7] остаётся открытым?!
У меня в дипломе (и не только у меня) есть номер, ФИО кому выдан, есть название учреждения образования, есть специальность по которой учился и есть квалификация. Отсюда и вопрос: [b:h33cenf7]что из этого есть название диплома[/b:h33cenf7]?!
[quote="SVoIP":22qn3iwa]Уважаемый [b:22qn3iwa]NIK-1980[/b:22qn3iwa]. Спасибо за ответы, но вопрос по поводу [u:22qn3iwa]пункта 8[/u:22qn3iwa] остаётся открытым?!
[/quote:22qn3iwa]
У меня в дипломе (и не только у меня) есть номер, ФИО кому выдан, есть название учреждения образования, есть специальность по которой учился и есть квалификация. Отсюда и вопрос: [b:22qn3iwa]что из этого есть название диплома[/b:22qn3iwa]?!
Диплом бакалавра, диплом специалиста, диплом магистра.
1. Скажите, пожалуйста, если я указываю другой адрес для корреспонденции, но он относится напрямую ко мне, так как я там прописан, но проживают там мои родители, а я живу в другом месте, адрес которого указываю как основной. Нужно ли мне рядом с адресом для корреспонденции писать мою фамилию и имя?
2. В поле домашнего телефона писать дом. телефон или лучше мобильный? Поскольку я не знаю как долго я буду проживать там, где я сейчас живу и соответственно этот номер может измениться. Или все-таки указать домашний, а мобильный в Autre?
[quote="SVoIP":2kbqkuh8]Уважаемый [b:2kbqkuh8]NIK-1980[/b:2kbqkuh8]. Спасибо за ответы, но вопрос по поводу [u:2kbqkuh8]пункта 8[/u:2kbqkuh8] остаётся открытым?!
[/quote:2kbqkuh8]
У меня в дипломе (и не только у меня) есть номер, ФИО кому выдан, есть название учреждения образования, есть специальность по которой учился и есть квалификация. Отсюда и вопрос: [b:2kbqkuh8]что из этого есть название диплома[/b:2kbqkuh8]?!
Пример-Diplome d’études supérieures universitaires de licence
[quote="JouluPukki":12e1cfjv]1. Скажите, пожалуйста, если я указываю другой адрес для корреспонденции, но он относится напрямую ко мне, так как я там прописан, но проживают там мои родители, а я живу в другом месте, адрес которого указываю как основной. Нужно ли мне рядом с адресом для корреспонденции писать мою фамилию и имя?
2. В поле домашнего телефона писать дом. телефон или лучше мобильный? Поскольку я не знаю как долго я буду проживать там, где я сейчас живу и соответственно этот номер может измениться. Или все-таки указать домашний, а мобильный в Autre?[/quote:12e1cfjv]
1.Пишите как основной, без дополнительных дописок. Во второй рубрике лучше ничего не писать, иногда они путают и считают что подают через посредника,это создает лишние проблемы.
2.В поле домашнего,нужно писать домашний,а мобильный в Autre.
[quote="NIK-1980":ro5li5td][quote="JouluPukki":ro5li5td]1. Скажите, пожалуйста, если я указываю другой адрес для корреспонденции, но он относится напрямую ко мне, так как я там прописан, но проживают там мои родители, а я живу в другом месте, адрес которого указываю как основной. Нужно ли мне рядом с адресом для корреспонденции писать мою фамилию и имя?
2. В поле домашнего телефона писать дом. телефон или лучше мобильный? Поскольку я не знаю как долго я буду проживать там, где я сейчас живу и соответственно этот номер может измениться. Или все-таки указать домашний, а мобильный в Autre?[/quote:ro5li5td]
1.Пишите как основной, без дополнительных дописок. Во второй рубрике лучше ничего не писать, иногда они путают и считают что подают через посредника,это создает лишние проблемы.
2.В поле домашнего,нужно писать домашний,а мобильный в Autre.[/quote:ro5li5td]
Спасибо большое за ответ, но я немного не понял: вы предлагаете просто написать адрес моих родителей как основной? Тогда будет как-то непонятно, что я проживаю в одном городе, т.е. по адресу родителей, а работаю в другом, который находится за 200 км.
[quote="JouluPukki":2spwqkqv][quote="NIK-1980":2spwqkqv][quote="JouluPukki":2spwqkqv]1. Скажите, пожалуйста, если я указываю другой адрес для корреспонденции, но он относится напрямую ко мне, так как я там прописан, но проживают там мои родители, а я живу в другом месте, адрес которого указываю как основной. Нужно ли мне рядом с адресом для корреспонденции писать мою фамилию и имя?
2. В поле домашнего телефона писать дом. телефон или лучше мобильный? Поскольку я не знаю как долго я буду проживать там, где я сейчас живу и соответственно этот номер может измениться. Или все-таки указать домашний, а мобильный в Autre?[/quote:2spwqkqv]
1.Пишите как основной, без дополнительных дописок. Во второй рубрике лучше ничего не писать, иногда они путают и считают что подают через посредника,это создает лишние проблемы.
2.В поле домашнего,нужно писать домашний,а мобильный в Autre.[/quote:2spwqkqv]
Спасибо большое за ответ, но я немного не понял: вы предлагаете просто написать адрес моих родителей как основной? Тогда будет как-то непонятно, что я проживаю в одном городе, т.е. по адресу родителей, а работаю в другом, который находится за 200 км.[/quote:2spwqkqv]
Ну тогда пишите только фактический ,если указываете дополнительный то судя по анкете, в скобках напишите что это адрес родителей.
У меня тоже возник вопрос:
[u:247grshd]пункт 8[/u:247grshd] названия учебных заведений писать транслитом? А специализацию, списывать с диплома или перевести на френч?
заранее спасибо за ответы
[quote="newleaver":ury4ijjm]У меня тоже возник вопрос:
[u:ury4ijjm]пункт 8[/u:ury4ijjm] названия учебных заведений писать транслитом? А специализацию, списывать с диплома или перевести на френч?
заранее спасибо за ответы[/quote:ury4ijjm]
Как переводчик вам переведет на франсэ, так и пишите.
[quote:2fxgv3y0]Как переводчик вам переведет на франсэ, так и пишите.[/quote:2fxgv3y0]
а названия учебных заведений, тоже с переведенных дипломов / аттестатов?
[quote="newleaver":2cacra5n][quote:2cacra5n]Как переводчик вам переведет на франсэ, так и пишите.[/quote:2cacra5n]
а названия учебных заведений, тоже с переведенных дипломов / аттестатов?[/quote:2cacra5n] Да.
совсем не пойму —
адреса проживания писать как? (вверху написано только Ville) писать только город? или полный адрес?
[quote="marges":jbl0dagx]совсем не пойму —
адреса проживания писать как? (вверху написано только Ville) писать только город? или полный адрес?[/quote:jbl0dagx]
А что написано в скобочках смотрели
?