CSQ-2015 Москва: Федеральный этап 2015-2017 в Варшаве

Поздравляю всех с получением долгожданных CSQ!

Переходим на второй этап: федеральный.
[b:15vz6e3m]Все, кто относился к визовому офису в Москве, сейчас проходят федеральный этап в Варшаве.
[/b:15vz6e3m]

[b:15vz6e3m][size=150:15vz6e3m]Наш список:[/size:15vz6e3m][/b:15vz6e3m]
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ … 7UYyM_OXo/

[b:15vz6e3m]ПОДРОБНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРОСТЫМ ЯЗЫКОМ:
[/b:15vz6e3m]
1. Отправляем документы в Сидней (Канада)
2. Снимают деньги с карточки (если вы не оплатили онлайн)
3. Из Сиднея приходит федеральный номер (на e-mail)
4. Дело пересылается в посольство (в Варшаву) -> получаем аккюзе (AOR (Acknowledgement of Receipt)) из посольства о получении пакета документов
5. Появляется запись в [url=https://services3.cic.gc.ca/ecas/authenticate.do?app=:15vz6e3m]ECAS[/url:15vz6e3m], что дело получено (Application recieved). Проверить статус в екасе можно не только по федеральному номеру, который приходит в письме, а также и по номеру квитанции (Reçu officiel), если платили онлайн. Начинается на R и 9 цифр.
6. В ECAS появляется запись, с какого числа дело начали рассматривать (In process)
7. Ждем и получаем мед.формы
8. Записываемся на медицину (списки врачей ниже)
9. Проходим мед.осмотр, берем у врача трек-номер, по которому отслеживаем, когда наш пакет с медициной дошел до Лондона (там делается заключение). В некоторых городах врачи отправляют результаты сами, трек не дают.
10. Ждем, когда в ECAS появляется надпись, что результаты медицины получены
11а. Проверяем ECAS на статус Decision made (окончание рассмотрения). Он может появиться до или после ПОВЛа.
11б. Ждем ПОВЛ (запрос паспортов на вклейку виз).
12. После получения ПОВЛа следуем инструкциям и…
13. Получаем ВИЗЫ!!! (срок действия визы — это дата прохождения флюорографии +1 год)
14. Бронируем, покупаем билеты и вперед к мечте!!!

[b:15vz6e3m]Списки врачей, где можно пройти медицину:
[/b:15vz6e3m]
http://www.cic.gc.ca/pp-md/liste-md.aspx

[b:15vz6e3m]Официальный гид:
[/b:15vz6e3m]
FR: http://www.cic.gc.ca/francais/informati … FQ7TOC.asp
EN: http://www.cic.gc.ca/english/informatio … EQ7TOC.asp

[b:15vz6e3m]Официальная информация по срокам процесса:
[/b:15vz6e3m]
FR: http://www.cic.gc.ca/francais/informati … es-que.asp
EN: http://www.cic.gc.ca/english/informatio … asp#europe

[b:15vz6e3m]Стоимость федерального этапа:
[/b:15vz6e3m]
1. Оплата за рассмотрение:
550 CAD за каждого взрослого (супруг, супруга, ребенок старше 22 лет)
150 CAD за каждого ребенка

2. Оплата за мед.осмотр

Стоимость зависит от города, где вы проходите мед.осмотр, см. ниже

3. Оплата Right of Permanent Residence Fee ("за визы")

по 490 CAD за основного заявителя и супруга/супругу
за детей этот сбор не оплачивается

Комментариев нет

  1. [b:tdpahtsa][size=120:tdpahtsa]Если в CSQ ошибка в написании имени, фамилии, перепутаны местами девичья фамилия и нынешняя:
    [/size:tdpahtsa][/b:tdpahtsa]
    [b:tdpahtsa]1 вариант: замена CSQ
    [/b:tdpahtsa]
    Оба оригинала сертификатов, копию загранпаспорта и сопроводительное письмо направляем по адресу:

    Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion
    Direction de l’immigration économique — International
    Service de sélection des travailleurs qualifiés
    Secteur Europe de l’Est, Amériques, Asie, Moyen-Orient
    285, rue Notre-Dame Ouest, 4e étage
    Montréal (Québec) H2Y 1T8
    CANADA

    [b:tdpahtsa]2 вариант: замена загранпаспорта на основании CSQ или предыдущего паспорта
    [/b:tdpahtsa]
    Если вам нравится вариант из CSQ или у вас заканчивается загранпаспорт, то меняем написание в загранпаспорте.

    [b:tdpahtsa]3 вариант: ничего не делать
    [/b:tdpahtsa]
    не забываем, что CSQ ещё понадобится в Квебеке при оформлении некоторых документов.
    По словам уже прошедших, перепутанные фамилии до и после замужества в сертификате не повлияли на их федеральный этап.

  2. [size=150:83zqx35y][b:83zqx35y]Список форм для заполнения:
    [/b:83zqx35y][/size:83zqx35y]
    [i:83zqx35y]Перед тем, как начать заполнять формы, рекомендуется обновить программу Adobe Reader!
    https://get.adobe.com/ru/reader/[/i:83zqx35y]

    Внимание! В конце ноября обновились некоторые формы и требования к фото!

    В конце поста собран FAQ по заполнению анкет.
    Анкеты, выделенные [b:83zqx35y]жирным [/b:83zqx35y]шрифтом, заполняют все заявители; остальные анкеты — см. их описание.

    [b:83zqx35y]1. Чеклист (для идущих по Квебеку [u:83zqx35y]правый [/u:83zqx35y]столбец)
    [/b:83zqx35y]FR: http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5690F.pdf
    EN: http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5690E.pdf

    [b:83zqx35y]2. IMM 0008 заполняется основным заявителем
    [/b:83zqx35y]Formulaire de demande générique pour le Canada: http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … FRA_2D.pdf
    Generic Application Form for Canada: http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … ENU_2D.pdf

    3. IMM 0008DEP заполняется основным заявителем при наличии у него на иждивении более 5 человек
    Personnes à charge additionnelles/Déclaration: http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … DEPFRA.pdf
    Additional Dependants/Declaration: http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … DEPENU.pdf

    [b:83zqx35y]4. IMM 5669 заполняется основным заявителем, супругом и зависимыми детьми старше 18 лет, даже если они не сопровождают вас.
    [u:83zqx35y][/b:83zqx35y]ВНИМАНИЕ ! Форму 5669 ОБЯЗАТЕЛЬНО заполнять с 18 лет, а не за последние 10 лет!
    [/u:83zqx35y]Annexe A – Antécédents / Déclaration http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5669F.pdf
    Schedule A – Background/Declaration http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5669E.pdf

    [b:83zqx35y]5. IMM 0008 – Annexe 5 заполняется основным заявителем
    [/b:83zqx35y]Annexe 5 : Immigration économique – Catégorie de l’expérience canadienne http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … 008_5f.pdf
    Schedule 5: Declaration of Intent to Reside in Quebec http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … 008_5e.pdf

    [b:83zqx35y]6. IMM 5406 заполняется основным заявителем, супругом и зависимыми детьми старше 18 лет, даже если они не сопровождают вас.
    [/b:83zqx35y]Renseignements additionnels sur la famille http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5406F.pdf
    Additional Family Information http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5406E.pdf

    [b:83zqx35y]7. IMM 5562 заполняется основным заявителем
    [/b:83zqx35y]Renseignements supplémentaires – Liste des voyages http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5562F.pdf
    Supplementary Information – Your travels http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5562E.pdf

    8. IMM 5604 заполняется родителем, который не едет с вами, на ребенка, который едет с вами (бывший муж/бывшая жена). Форма, которая подтверждает, что второй родитель не возражает против отъезда ребенка в Канаду
    Déclaration pour parent/tuteur légal qui n’accompagne pas un enfant mineur immigrant au Canada http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5604F.pdf
    Separation Declaration for Minors Travelling to Canada http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5604E.pdf

    9. IMM 5409 заполняется, если вы живете в гражданском браке. Люди в официальном браке эту форму не заполняют
    Déclaration officielle d’union de fait http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5409F.pdf
    Statutory Declaration of Common-law Union http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5409E.pdf

    10. IMM 5620 один из способов оплаты федерального этапа. Разрешение на снятие денег с карты, заполняется основным заявителем, [b:83zqx35y]если вы не платите [url=https://docs.google.com/document/d/1FfxiOL8diCqXMNWFMU8r388BD-cARLST1MMv4o91BkU/edit:83zqx35y]онлайн[/url:83zqx35y][/b:83zqx35y]
    Formulaire de paiement de frais – Demande de résidence permanente http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5620F.pdf
    Fee Payment Form – Application for Permanent Residence http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5620E.pdf

    11. IMM 5476 — если вы пользуетесь услугами иммиграционного консультанта
    Recours aux services d’un représentant http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5476F.pdf
    Use of a Representative http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f … M5476E.pdf
    [size=150:83zqx35y]
    [b:83zqx35y]Документы, необходимые для отправки:
    [/b:83zqx35y][/size:83zqx35y]
    1. Копии загранпаспортов всех членов семьи,включая детей.
    2. Сертификат отбора Квебека,тот лист,где написано "2-Immigration Canada"
    3. Свидетельства о рождении Ваш и супруга
    4. Свидетельства о браке,разводе,документы,подтверждающие смену фамилии.
    5. Свидетельства о рождении детей.Если один из родителей не едет с Вами,необходимо получить согласие на отъезд ребенка и приложить ксерокопию документа ,где есть его подпись.
    6. Справки об отсутствии судимости всех членов семьи старше 18 лет.
    7. Копии российских паспортов
    8. [s:83zqx35y]6 фотографий 3,5х4,5.[/s:83zqx35y] [b:83zqx35y]2 фото 5 х 7 см[/b:83zqx35y]
    [url=http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/EP7TOC.asp#appendixA:83zqx35y]Требования к фотографиям[/url:83zqx35y] На [s:83zqx35y]5[/s:83zqx35y] [b:83zqx35y]1[/b:83zqx35y] из них подписываем имя-фамилию, дату рождения, дату фото, название и адрес фотосалона (от руки или печать, не наклейка).
    9. Два листочка с Вашим почтовым адресом: один на родном языке, второй на англ/франц.
    10. Оплату можно проводить как используя форму оплаты (как мы платили в Вену) http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/ … ly-how.asp (Шаг 3 — Pay your application fees)
    или сделать ONLINE PAYMENT https://eservices.cic.gc.ca/epay/order.do?lob=10 — гид по оплате на русском: https://docs.google.com/document/d/1Ffx … 91BkU/edit

    [b:83zqx35y]По поводу заверения копий документов[/b:83zqx35y]
    (спасибо BarAbu!)

    После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ:
    1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
    2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
    [url=http://www.cic.gc.ca/francais/information/demandes/guides/FQ7TOC.asp#FQ73:83zqx35y]Источник[/url:83zqx35y] (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
    Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

    И еще раз:
    Документ копируем — заверяем — переводим — заверяем

    [size=150:83zqx35y]FAQ[/size:83zqx35y]

    Q: Можно ли податься на федеральный этап сначала главному аппликанту, получить визы и въехать, а семья подастся позже?
    A: Нет, подаваться и проходить федеральный можно только семьей. Получив визы, главный аппликант может въехать первым, а семья потом, но не позже даты окончания виз (= дата медосмотра + 1 год).

    Q: В течение какого времени податься на федеральный этап?
    A: Сертификат отбора действителен 3 года (дата стоит на сертификате). Отправить пакет федералам можно до даты окончания серта.

    Q: Срок действия сертификата подходит к концу, а визы еще не получены.
    А: Если ваше дело рассматривается федералами, а срок действия сертификата истекает до получения виз, то вам пришлют запрос на досылку новых сертификатов. Их вы самостоятельно (инфо от 2015 года) заказываете в Монреале.

    Q: Что дает код 130 (приоритет) на сертификате?
    A: На федеральном этапе этот код не влияет на сроки рассмотрения.

    Q: Не открываются анкеты на компьютере!
    A: Попробуйте открыть в разных браузерах.

    Q: Как правильно платить — онлайн или заполнять анкету с данными карты?
    A: Оба способа верны. См. п. 10 выше
    Страница оплаты онлайн: https://eservices.cic.gc.ca/epay/order.do?lob=10
    Гайд на русском по оплате онлайн: https://docs.google.com/document/d/1Ffx … 91BkU/edit

    Q: Можно ли часть анкет заполнить на компьютере и дописать что-то ручкой?
    A: Можно, кроме анкеты с баркодами

    Q: Как заверить гражданский паспорт РФ?
    A: Нотариусы в РФ заверяют только паспорт целиком

    Q: Как перевести и заверить заграничный паспорт РФ?
    A: Его заверять не надо, т.к. он дублируется на английском языке. На федералку отправляем копию разворота с фото (одна страница). Переводить эту страницу не нужно.

    Q: Где взять справку о несудимости в России?
    A: Заказать лично в МФЦ или на сайте Госуслуг. Если вы меняли ФИО, перечислить их в справке.

    Q: Нужно ли где-то в анкетах указывать отчество?
    A: Только в пункте, где вы пишете свое имя кириллицей.

    Q: Не хватает строк в анкете, что делать?
    A: Сделать на отдельном чистом листе такую же таблицу и дозаполнить.

    Q: что писать в форме IMM5669 на 8 вопрос, в activite, если находился в поиске работы?
    A: recherche d’emploi / sans emploi / chômage

    Q: при оплате он-лайн деньги снимаются по курсу CAD или $ ?
    A: Двойная конвертация: локальная валюта — USD и USD — CAD или наоборот (если виза). С мастеркардом EUR вместо USD.
    В итоге будет локальная валюта — CAD по завышенному курсу.

    Q: Нужно ли печатать те анкеты, которые не относятся к нам?
    A: Нет, пустых анкет отправлять не надо. В чеклисте пишем s/o напротив них.

    Q: Был отказ в учебной визе — нужно ли сообщать?
    A: Да, нужно. Так как любая учебная виза, выдаваемая любым государством попадает под определение в пункте (d) формы IMM5669, раздел 6 (вопросы о "сомнительном" прошлом) — то есть является[u:83zqx35y] temprorary resident visa[/u:83zqx35y].
    При просмотре Вашего дела, факт сокрытия об отказе в визе может иметь самые разные последствия, одним только федералам известные.
    Касательно объяснения — будьте просты. Пишите прямо "Был отказ в студенческой визе в (такую-то) страну в (таком-то году)". Будьте кратки и предельно просты — причины отказа (если вам известны), законодательные акты на основании которых Вам могли отказать и прочая информация — излишни. Если у федералов возникнут вопросы, они Вам их зададут.

    Q: Как заверить декларацию о выезде несоверш. ребенка или о гражданском союзе?
    A: Местный нотариус не заверит документ на иностранном языке. Есть два варианта:
    1) Перевести бланк документа у переводчика. Полученный документ на национальном языке несем к нотариусу. Нотариус заверяет декларацию и выдает ее на своем бланке с подписями и печатью. Затем переводчик переводит ее на фр/англ язык: делаем нотариально заверенный перевод и перевод последнего заверения нотариуса. Все полученные документы сшиваются и отправляются.
    2) Заверить в канадском посольстве при его наличии поблизости.

    Q: Как правильно перечислить количество членов семьи, если есть несоверш. ребенок от пред. брака, который не едет в Канаду?
    A: Члены семьи: супруг, супруга и все дети (а также зависимые внуки: несовершеннолетние дети несовершеннолетних детей, при их наличии).
    Только их можно спонсировать в дальнейшем, даже если они не едут сейчас. Родители, братья, сестры и др. родственники не считаются.

    Вопросы по IMM008:

    A: Наша категория: Immigration économique -> Travailleur qualifié sélectionné par le Québec

    Q: Что писать в качестве номера csq? Numero de dossier или numero de reference individuelle?
    A: Numero de dossier, по количеству доступных ячеек, numero de reference individuelle короче на две цифры.

    Q: Что писать в поле "область образования" для школы?
    A: на фр: s/o (для заполняющих на английском: n/a)

    Q: Как разделить количество лет обучения в школе?
    A: 3 и 7 для 10летней школы, 4 и 7 для 11летней

    Q: Какую строчку выбрать для диплома специалиста?
    A: В общем случае для пятилетнего диплома ответ "Бакалавриат".

    Q: Что писать в сроке окончания действия гражданского паспорта РФ?
    A: Дата вашего 45летия

    Q: Какой "Тип" указывать детям?
    A: Тип А

    Q: Как ответить на вопрос о предполагаемой работе в Квебеке?
    A: Можно написать несколько вариантов через запятую. Ответ не накладывает на вас обязательств в дальнейшем.

    Q: Указывать ли членство в пионерах, октябрятах, студенческих и рабочих профсоюзах?
    A: Не обязательно

    Q: Неизвестна дата рождения/место рождения/другие данные о родственниках, что делать?
    A: Указать известные данные, даты писать со звездочками (см. офиц. гид) в формате *.*.1950, остальные графы заполнить s/o или inconnu, чтобы не оставлять их пустыми. Поставить звездочки, добавить примечания на отдельном листе (или сопроводительном письме).

    Ссылка: [i:83zqx35y][url=http://www.cic.gc.ca/francais/information/demandes/guides/FQ7TOC.asp:83zqx35y]официальный гид содержит ответы на большинство вопросов[/url:83zqx35y]
    [/i:83zqx35y]

  3. [size=150:1235v6nw][b:1235v6nw]Куда отправить готовый пакет документов
    [/b:1235v6nw][/size:1235v6nw]
    Ура! Все формы заполнены, документы собраны и переведены.

    Складываем всё в большой конверт, сверху кладем чеклист, складываем документы в порядке, указанном в чеклисте. [u:1235v6nw]Скреплять или класть в отдельные файлы не надо![/u:1235v6nw]
    Разрешается прикрепить скрепкой к документу А4 маленькие документы — фотографии, обратный адрес.

    [b:1235v6nw]Весь пакет отправляете по адресу:
    [/b:1235v6nw]
    [b:1235v6nw]Обычной почтой:
    [/b:1235v6nw]
    Citizenship & Immigration Canada
    Quebec-selected Skilled Worker Program
    Centralized Intake Office
    PO BOX 8888
    Sydney, NS
    B1P 0C9
    Canada

    [b:1235v6nw]Адрес курьерской доставки:
    [/b:1235v6nw]
    Citoyenneté et Immigration Canada
    Travailleur qualifié sélectionné par le Québec
    Bureau de réception centralisée
    49 rue Dorchester
    Sydney (N.-É.)
    B1P 5Z2
    Canada

    или на английском:
    Citizenship & Immigration Canada
    Quebec-selected Skilled Worker Program
    Centralized Intake Office
    49 Dorchester Street
    Sydney, NS
    B1P 5Z2
    Canada

    При пересылке курьерскими службами, если требуется указать телефон:
    902-564-3515
    1-888-242-2100

  4. [b:2mwtve9c][size=150:2mwtve9c]Медицинский осмотр
    [/size:2mwtve9c][/b:2mwtve9c]
    Списки врачей, где можно пройти медицину:

    http://www.cic.gc.ca/pp-md/liste-md.aspx

    Медосмотр в разных городах:

    2015 — 2016 г:

    Алматы: viewtopic.php?f=12&t=38783&start=240#p1684550

    Бишкек: viewtopic.php?p=1708809#p1708809
    13 300 сом + анализы за свой счет около 1500 сом (по курсу это около $220)

    Кишинев: viewtopic.php?f=12&t=38783&start=240#p1683628

    Минск: viewtopic.php?p=1708034#p1708034

    Москва: viewtopic.php?f=12&t=68534&start=3570#p1705347
    http://moscow.iom.int/russian/ractiviti … anada.html
    252 USD взрослый
    160 USD ребенок 11-15 лет
    115 USD ребенок до 11 лет
    оплата в рублях наличкой. Курс на апрель 2016: 68 RUR/USD

    Новосибирск: viewtopic.php?f=12&t=38783&start=240#p1680609
    НОВОСИБИРСК — с мая 2016 осмотр детей подорожает.
    Сейчас на самых мелких, кому никакие обследования не нужны, стоит 5 т.р.
    Взрослым — 10 т.р.

    Стамбул: viewtopic.php?f=12&t=38783&start=240#p1643890

    Тель-Авив: viewtopic.php?f=12&t=38783&start=240#p1681573

    Санкт-Петербург: Американская клиника, прайс: http://www.amclinic.ru/services/visa-osmotr-cont/

  5. [b:2lokj9eq][size=150:2lokj9eq]Оплата Right of Permanent Resident Fee
    [/size:2lokj9eq][/b:2lokj9eq]
    Одновременно с медформами обычно приходит запрос оплаты Right of Permanent Resident Fee:

    Оплачиваем онлайн:

    http://www.cic.gc.ca/francais/informati … permanente

    Начинаем с http://http://www.cic.gc.ca находим My immigration or citizenship application

    Ищем pay your fees и переходим сюда:http://www.cic.gc.ca/english/information/fees/index.asp?

    Заполняем две строчки : Where are you paying from? и What are you paying a fee for?

    На первый вопрос для меня выбираю Belarus.

    На второй вопрос выбираем строчку Pay your Right of Permanent Resident Fee – not Express Entry (В выпадающем списке!!!!)

    И нажимаем кнопку Get payement instruction.

    И далее по инструкции

    Удачи!

    [b:2lokj9eq][size=150:2lokj9eq]Отправка паспортов для вклейки виз через курьерскую службу
    [/size:2lokj9eq][/b:2lokj9eq]
    [i:2lokj9eq]спасибо, Татьяна Успешная!
    [/i:2lokj9eq]
    Итак, как обещала сейчас поэтапно распишу про документы для визы после получения заветного письма ПОВЛа. Это сообщение касается только тех, кто из РОССИИ, и кто будет документы отправлять через КУРЬЕРСКУЮ СЛУЖБУ.
    Читаете письмо и готовите те документы, которые у вас запросили по пункту ÉTAPE 4 : Préparation de vos documents. В моем случае:
    1) копию письма (ПОВЛ)
    2) загран паспорта
    3) 2 фото. Здесь требования к фото http://www.cic.gc.ca/francais/informati … 45FB-f.pdf
    4) раздельные листки для каждого члена семьи, где будет отражено имя, рост, цвет глаз. Какого-то определенного формата нет, поэтому произвольно.

    Далее в письме указана ссылка бюро VFS для России http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/french/index.html
    Переходите по ссылке и выбирайте русский вариант, далее вверху после заголовка "3 ПРОСТЫХ ШАГА ДЛЯ ПОДАЧИ ЗАЯВЛЕНИЯ НА ВИЗУ В КАНАДУ" выбираете шаг 2 "КАК ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ НА ВИЗУ". Ниже после названия на серой полосе переходите в среднюю ячейку, название которой "Процедура подачи заявления с отправкой документов в ВКЦ (визовый центр Канады) по почте/ курьерской компанией". В итоге получилась ссылка http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/how_to_apply.html
    Шаг 1, шаг 2 пропускаете.
    Вот теперь внимательно! Доп документы ниже:
    Шаг 3:

    1) форма согласия на обработку персональных данных http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/p … t_form.pdf
    Скачиваете, заполняете на КАЖДОГО члена семьи отдельно по одному экземпляру!
    Строка: Субъект персональных данных (все данные)
    Строка: Со следующей целью обработки персональных данных: … Канада… (подчеркиваете)
    Подпись субъекта персональных данных: ФИО полностью, подпись.
    ЕСЛИ ЕСТЬ ДЕТИ, ТО:
    Строка: Субъект персональных данных (все данные ребенка)
    Строка: В лице представителя субъекта персональных данных – заполняет свои данные тот (мать или отец), кто будет отправлять весь пакет. ФИО полностью + данные…, действующего(ей) от имени субъекта персональных данных на основании Я прописала свидетельство о рождении ребенка, т.к. по нему четко прописаны родители.
    Строка: Со следующей целью обработки персональных данных: … Канада… (подчеркиваете)
    Подпись субъекта персональных данных: ФИО полностью родителя, подпись, за сына (дочь), ФИО ребенка полностью.

    2) форму согласия на оказание услуг Визовым Центром (данная форма должна быть предоставлена на английском, либо французском языке).
    Скачиваете, заполняете на КАЖДОГО члена семьи отдельно по одному экземпляру!
    Французский — http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/p … 150815.pdf
    Английский — http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/p … 151124.pdf
    Перевод на русский для быстрого ознакомления (РАСПЕЧАТЫВАТЬ НЕ НАДО) http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/p … 150815.pdf
    Заполняете только свои данные ДО табличной части. Табличную часть заполнять не надо.
    Кстати, во всех документах адрес не имеет значения по прописке вы писать будете или по месту фактического проживания. Я писала для всех членов семьи одинаковый по фактическому месту проживания.

    3) Агентский договор (договор на оказание услуг) http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/p … 110516.pdf
    Распечатываете в ДВУХ экземплярах только на ОДНОГО члена семьи, который будет отправлять пакет.
    Здесь образец заполнения http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/p … 140627.pdf
    Получается, что заполнить надо в начале договора после слов «и гражданин(ка)» ФИО полностью Принципала,
    п.1.2 перечисляете всех членов семьи ФИО полностью, в т.ч. не забудьте написать Принципала.
    На обратной стороне данные и не забудьте написать адрес обратной доставки.
    Подпись, ФИО полностью.

    Шаг 4:
    4) скачиваете платежное поручение
    А точнее распечатываете только 2-ю страницу под названием «Извещение-квитанция на оплату сервисных сборов и сборов по курьерским услугам»
    Заполняете графы:
    Плательщик (ФИО, дата рождения, № паспорта, контактный телефон, адрес)
    Вид визы: я указала «иммигрант (постоянное резиденство)»
    Данные о сумме по колонкам (для инфо цены за услуги см. здесь http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/S … harge.html таблица «Сервисный сбор за дополнительные услуги»:
    — первая колонка: напротив Сумма сервисного сбора – 1 501,50 руб.
    Напротив Сумма услуг курьера – 792 руб.
    — вторая колонка: Дата платежки
    — третья колонка Сумма 2 293,50 руб.
    !!! Обращаю ваше внимание, что в Извещении-квитанции графа Плательщик повторяется. Как мне по телефону объяснили, что можно занести в Извещение квитанцию сразу всех Плательщиков. А сумму расписать так:
    — первая колонка: напротив Сумма сервисного сбора – 1 501,50 руб. * 3 = 4 504,50 руб.
    Напротив Сумма услуг курьера – 792 руб. * 3 = 2 376 руб.
    — вторая колонка: Дата платежки
    — третья колонка Сумма 6 880,50 руб.
    НО т.к. меня смутило на сайте вот такое предложение: «Обращаем ваше внимание на то, что все сборы следует оплачивать отдельно на каждого заявителя.», — я решила заполнить на себя, супруга и ребенка отдельные извещения, чтобы уже не путать сотрудника Сбербанка. Получилось 3 извещения.
    Реквизиты для п/п:
    Получатель — ООО "Навигатор",
    ИНН / КПП 7708704085/772501001,
    Р/счет 40702810000001441256.
    Кор. счет 30101810200000000700,
    БИК 044525700
    АО «Райффайзенбанк» г. Москва
    Назначение платежа на самом деле в Извещении не прописано четко, поэтому по телефону я уточнила, что писать.
    Хотя на сайте написано: «В платежном поручении также должна быть указана следующая информация: Тип визы, внесенная сумма, суммы визового и сервисного сборов, стоимость обратной курьерской доставки и любых дополнительных услуг ВКЦ».
    Итак, в назначении платежа указала: «Сумма срев сбора 1501,50 услуги курьера 792» Тип визы уже не вместился. (Надеюсь все пройдет, чеки подкреплены).
    Оплачивать можно и через Банк-онлайн, но я предпочла пойти ногами.
    Итого за каждую п/п в Сбербанке с меня взяли 68,81 руб.
    Далее п/п (подтверждение оплаты) скрепляете с извещением(ями).
    По документам все.

    Шаг 8: Документы отправляете в Визовый центр Канады (ВЦК) по адресу
    127018, Россия, Москва, ул. Сущевский вал, 31/1.
    Тел +7 499 703 4987 , +7 499 704 5536

    Курьерская служба может быть любая.
    НО обратите внимание на то, что ВЦК работает с пн по пт с 9.00 до 16.00 по мск без обеда.
    Поэтому данную информацию обязательно передайте в курьерскую службу.
    В курьерской службе Вы платите дополнительно только за доставку документов из вашего города до г.Москва.
    Далее Москва сама связывается с вашей курьерской доставкой и Вы уже ждете документы от курьера. За этот путь вами уже будет оплачено как раз 792 руб.

    Для справки: узнавала цены из моего города до Москвы для отправки доков весом до 0,5 кг:
    EMS (это наша почта России но с услугами курьера) 540 руб. Срок доставки до 2-3 раб. дней, не считая день отправки.
    Пони-экспресс – от 982 руб. до 1033,68 руб. Срок доставки 2 раб. дней, не считая день отправки.
    При условии, что пакет документов полностью отвечает требованиям Посольства Канады, ваше досье регистрируестя в системе обработки документов ВКЦ и вы получаете на электронную почту сообщение, содержащее уникальный идентификационный номер, с помощью которого вы можете отслеживать статус вашего заявления на визу следующими способами:
    — на сайте ВЦК, в разделе «Отслеживание вашего заявления» http://www.vfsglobal.ca/Canada/Russia/t … ation.html
    — позвонив на номер контактного центра Тел +7 499 703 4987 , +7 499 704 5536

    ВНИМАНИЕ: при скачивании документов, будьте внимательны на какие-либо изменения!

    [b:2lokj9eq][size=150:2lokj9eq]Отправка паспортов для вклейки виз лично через VFS
    [/size:2lokj9eq][/b:2lokj9eq]

    Ссылка: http://www.vfsglobal.ca/canada/russia/how_to_apply.html
    Документы:
    1) распечатка повла — на каждого члена семьи по одной копии!
    2) загранпаспорта
    3) 2 фотки на каждого по требованиям из запроса
    4) листок с данными (рост, цвет глаз) — на каждого свой
    5) заявление на обработку перс. данных на русском на каждого члена семьи, где верхние данные — о том, за кого подаются, внизу — кто подает.
    6) доверенность с их сайта на того взрослого, кто не присутствует лично
    7) Consent form and terms of use for residents for services of VFS Global — на каждого члена семьи, за детей расписывается подающий

    с собой: внутр. паспорта, св-ва о рождении детей

    агентский договор и оплата на месте.

  6. [b:3qyp87rg][size=150:3qyp87rg]Французский язык, адаптация и интеграция:
    [/size:3qyp87rg][/b:3qyp87rg]
    Онлайн-курсы французского FEL для тех, кто с CSQ:
    https://www.francisationenligne.gouv.qc.ca/

    Онлайн-курсы по интеграции SIEL для тех, кто с CSQ:
    https://www.integrationenligne.gouv.qc.ca/

    "Аппрандр" — гид по подготовке к переезду в Квебек и первым шагам для иммигрантов:
    FR: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … quebec.pdf
    EN: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ssible.pdf

    Mon plan d’action PERSONNALISÉ — полный чеклист по первым шагам:
    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … amique.pdf

    Возмещение денег за французский
    Спасибо, Думка!
    viewtopic.php?f=12&t=62812&start=60#p1450606
    Официальная страница http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … frais.html

  7. Да-Да-Да!!!!!! :s6:
    Пройдем ВМЕСТЕ оставшиеся 15% процесса!! :D Надеюсь через годик встретимся по ту сторону океана и пожарим шашлычки! Пройти весь путь и не встретиться, по-моему это- преступление! :lol: ….приходить с бейджиками своего ника… :wink:

  8. Мы сейчас фед. номер ждем, так что ещё неизвестно, правильно ли мы заполнили или напортачили где-нибудь :) Скоро уже выясним.

    Я просмотрела сейчас анкеты, что-то не нашла, что мы писали Москва или Варшава где-нибудь в принципе.

  9. Подскажите, как вы заполняете/заполнили форму 5669 пункт 8. В гиде прочитала, что надо начинать с наиболее недавнего периода, т.е сначала пишу 2014-2015 года, потом 2010 и еще ниже 2005?
    Или я не так поняла эту фразу?[i:21v310gb] Commencez par l’information la plus récente[/i:21v310gb]
    И если у меня был небольшой период работы во время учебы, надо ли его писать?

  10. Да, кстати, по переводам в Гиде написано, что должно быть заверено нотариально
    [i:4ayxstcl]La déclaration sous serment doit être faite en présence d’une des personnes suivantes :

    Au Canada :
    •un notaire public
    •un commissaire à l’assermentationNote 1
    •un commissaire aux affidavitsNote 1

    À l’étranger :
    •un notaire public
    [/i:4ayxstcl]
    http://www.cic.gc.ca/francais/informati … FQ7TOC.asp

  11. [quote="Melange":4b9w3vnf]Подскажите, как вы заполняете/заполнили форму 5669 пункт 8. В гиде прочитала, что надо начинать с наиболее недавнего периода, т.е сначала пишу 2014-2015 года, потом 2010 и еще ниже 2005?
    Или я не так поняла эту фразу?[i:4b9w3vnf] Commencez par l’information la plus récente[/i:4b9w3vnf]
    И если у меня был небольшой период работы во время учебы, надо ли его писать?[/quote:4b9w3vnf]

    Да, правильно, все периоды, без пробелов. Писать про небольшую работу, думаю, стоит, что вас смущает?

    То, что копии документов должны быть заверены нотариусом, тут понятно… а вот стоит ли потом уже переведенное заверять у нотариуса (услуга заверение перевода), это спорный вопрос. Мы не стали делать, просто перевели в бюро переводов, т.к. нотариус заверяет переводы фразой на русском, не нести же опять к переводчику.

  12. [quote="Ada":1tt5blel] нотариус заверяет переводы фразой на русском, не нести же опять к переводчику.[/quote:1tt5blel]
    у меня в бюро спросили, надо ли мне переводить запись нотариуса, я сказала, что надо, это стоило мне дополнительно 150 руб к документу :s1: Они заранее распечатывают перевод этой записи, т.к ходят к одному и тому же нотариусу и знают ее наизусть.
    [quote="Ada":1tt5blel], правильно, все периоды, без пробелов. Писать про небольшую работу, думаю, стоит, что вас смущает?[/quote:1tt5blel]
    Спасибо! смущает, что в середине учебы. Куда бы запихнуть эту строчку, до или после строчки с учебой.

  13. Да, так выглядит правильно. Я в прошлых темах про заверение паспортов спрашивала-спрашивала, так в итоге сделали как сделали, будем ждать теперь, примут или нет доки наши.

  14. [quote="Ada":3krqrhxn][quote="Melange":3krqrhxn]Подскажите, как вы заполняете/заполнили форму 5669 пункт 8. В гиде прочитала, что надо начинать с наиболее недавнего периода, т.е сначала пишу 2014-2015 года, потом 2010 и еще ниже 2005?
    Или я не так поняла эту фразу?[i:3krqrhxn] Commencez par l’information la plus récente[/i:3krqrhxn]
    И если у меня был небольшой период работы во время учебы, надо ли его писать?[/quote:3krqrhxn]

    Да, правильно, все периоды, без пробелов. Писать про небольшую работу, думаю, стоит, что вас смущает?

    То, что копии документов должны быть заверены нотариусом, тут понятно… а вот стоит ли потом уже переведенное заверять у нотариуса (услуга заверение перевода), это спорный вопрос. Мы не стали делать, просто перевели в бюро переводов, т.к. нотариус заверяет переводы фразой на русском, не нести же опять к переводчику.[/quote:3krqrhxn]
    А мы вот узнали, что наши нотариусы могут на английском свое заверение поставить…
    Но мы склоняемся заверенные оригиналы перевести и все.
    Кстати, можно же отправить оригиналы документов, а не копии? Если, например, мне они не нужны.

  15. [quote="Melange":3lrblibu]
    Спасибо! смущает, что в середине учебы. Куда бы запихнуть эту строчку, до или после строчки с учебой.[/quote:3lrblibu]

    Я для себя в анкетах все спорные вопросы делила на две категории. Первая — из-за ошибки в которой могут вернуть документы или понадобится выслать заново анкету. Вторая — которая не влияет на рассмотрение дела. Этот вопрос, имхо, из второй категории :)

  16. [quote="rêve":te842gzc]А мы вот узнали, что наши нотариусы могут на английском свое заверение поставить…[/quote:te842gzc]
    :shock: какой прогресс!!! первый раз такое слышу :)
    [b:te842gzc]Ada[/b:te842gzc] понятно, спасибо! в гиде есть устрашающая фраза, что если что-то не заполните, то это задержит ваше дело. Уже более тщательно подходишь к заполнению анкет))

  17. По заверению доков скопировала у впереди идущих:

    После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ (может быть прикрепить на первую страницу темы?):
    1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
    2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
    Источник: http://www.cic.gc.ca/francais/informati … FQ7TOC.asp (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
    Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

    И еще раз:
    Документ копируем — заверяем — переводим — заверяем

  18. [quote="Melange":1lij70kt][quote="rêve":1lij70kt]А мы вот узнали, что наши нотариусы могут на английском свое заверение поставить…[/quote:1lij70kt][/quote:1lij70kt]

    ОЧЕНЬ интересно. :shock: Надо поузнавать у нас. :roll: Даже и не думала о таком повороте…

  19. [quote="BarAbu":3st3eis1]По заверению доков скопировала у впереди идущих:

    После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ (может быть прикрепить на первую страницу темы?):
    1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
    2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
    Источник: http://www.cic.gc.ca/francais/informati … FQ7TOC.asp (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
    Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

    И еще раз:
    Документ копируем — заверяем — переводим — заверяем[/quote:3st3eis1]
    Т.е. на русском будет последнее заверение??

  20. Еще инфа
    Когда отправляем документы, как правило просят номер тел получателя. У Pony Express точно есть такой пункт. Так вот, опять же на предыдущей ветке писали номера (себе выписала и с Вами делюсь :) )
    902-564-3515
    1-888-242-2100

  21. [quote="rêve":1zwn405h][quote="BarAbu":1zwn405h]По заверению доков скопировала у впереди идущих:

    После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ (может быть прикрепить на первую страницу темы?):
    1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
    2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
    Источник: http://www.cic.gc.ca/francais/informati … FQ7TOC.asp (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
    Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

    И еще раз:
    Документ копируем — заверяем — переводим — заверяем[/quote:1zwn405h]
    Т.е. на русском будет последнее заверение??[/quote:1zwn405h]
    Нууууу видимо как-то ТАК… Масло масленное конечно, но..партия сказала:"Надо!", комсомол ответил:"Есть!".

  22. [quote="BarAbu":122gks24][quote="rêve":122gks24][quote="BarAbu":122gks24]По заверению доков скопировала у впереди идущих:

    После того, как в Guide были внесены изменения, этот вопрос можно закрыть окончательно и дать на него точный ответ (может быть прикрепить на первую страницу темы?):
    1. Копии документов должны быть заверены нотариально.
    2. Переводы нотариально заверенных копий также заверяются нотариально.
    Источник: http://www.cic.gc.ca/francais/informati … FQ7TOC.asp (см. Étape 1. Rassemblez les documents. Traduction de documents и ниже Copies certifiées conformes. Qui peut certifier des copies de documents? В обоих случаях À l’étranger оба действия совершает un notaire public)
    Мы делали именно так и получили IUC. Судя по форуму, те, кто посылал до нас, также заверяли и через переводческие фирмы (печать переводчика) и благополучно получали федеральный номер, но это было до внесения вышеупомянутых изменений в Guide.

    И еще раз:
    Документ копируем — заверяем — переводим — заверяем[/quote:122gks24]
    Т.е. на русском будет последнее заверение??[/quote:122gks24]
    Нууууу видимо как-то ТАК… Масло масленное конечно, но..партия сказала:"Надо!", комсомол ответил:"Есть!".[/quote:122gks24]
    А есть люди, кто так отправлял и все удачно прошло?

  23. Всем привет!
    Мы тоже к вам)
    Серты выписаны 16.09.15, едут к нам почтой.

    Начнем потихоньку собирать документы. У нас некоторая заминка со справками о несудимости, т.к. нужно ее получать не только в РФ.

  24. Переводов всего два дока, делал как и для квебека, пока жду номер.
    Возврат обычно из-за оплаты или из-за не хватки анкет или подписи нет, содержание у всех более-менее нормально заполняется, ну или всегда можно объяснить что было на самом деле и почему так)

  25. Подскажите, пожалуйста, что писать в Сроке окончания действия гражданского паспорта и Свидетельства о рождении для ребенка?

  26. [quote="Бриджит":4k2b4hcr]Подскажите, пожалуйста, что писать в Сроке окончания действия гражданского паспорта и Свидетельства о рождении для ребенка?[/quote:4k2b4hcr]
    мы писали дату, когда исполняется человеку 45 лет (это условно. когда надо вклеивать новое фото. может в россии это другой возраст, но принцип такой же)

  27. [quote="Бриджит":5vg0i1bt]Угу, спасибо. А со свидетельством о рождении для ребенка?[/quote:5vg0i1bt]

    Я так думаю, что надо писать дату 14-летия ребенка. В этом же возрасте сейчас получают паспорт?? Поправьте меня, если я не права…

  28. [quote="Бриджит":3d9z24ge]Угу, спасибо. А со свидетельством о рождении для ребенка?[/quote:3d9z24ge]
    Мы свидетельство о рождении вообще нигде не указывали. Ставили галочку, что нет внутреннего документа.

  29. Свидетельство о рождении ребенка — это отдельный документ. Он действителен всю жизнь.
    В основном все ставят галочку об отсутствии национального документа, потому что у нас его нет

  30. Хорошая ветка, вопросов много :)

    Начала заполнять формы, что на французском. Начала с Liste des voyages http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous … M5562F.pdf
    Написано надо указать дату поездки в формате год и месяц, но форма не дает это сделать, еще и день добавляет- 01. Или день значит тоже обязательно надо?
    Как вы выкрутились? В англ. формуляре такой проблемы нет, но наверное не хорошо, что все формы на франсе, а эта на англ.?

    И какой город указывать в lieu visité, город где больше времени провел, город прилета или все что посетил?

  31. Народ, а все заполняют электронно или кто-то рукой в распечатки вписывал??? Как правильно?
    …я пока только распечатала все формы и заполнила рукой — как черновик.

  32. Люди, а что пишете в форме IMM5669 в вопросе номер 7 (там где все образования перечисляются) в последней колонке Champ d’études? Для школьного образования что писать?

  33. [quote="BarAbu":buorkcgm]Народ, а все заполняют электронно или кто-то рукой в распечатки вписывал??? [/quote:buorkcgm].
    Я буду электронно однозначно, уже начала, сохраняю, потом продолжу. В электронном виде некоторые варианты ответа можно выбрать, пустые поля заливаются серым (те, которые не относятся к нашей ситуации), фио и дата рождения автоматом пропечатываются на каждой странице. Ну и в конце говорят бар-коды генерируются.
    Вот еще из гида рекомендации:
    [b:buorkcgm]Téléchargez et remplissez le formulaire sur un ordinateur.
    Vous pouvez aussi sauvegarder le formulaire et le compléter plus tard.

    !!!Note : Remplir votre formulaire par voie électronique est plus facile et réduit les risques d’erreurs qui peuvent retarder le traitement de votre demande.[/b:buorkcgm]

  34. Сегодня позвонила в Монреаль. Деньги на второго ребенка сняли 17 сентября. Так вот, сертов на второго ребенка ждать 2 месяца! ППЦ! Как надоело это постоянное ожидание. Причем, ребенок в дело добавлен, но обновление дела 2 месяца. Я думала, что это как-то быстрей будет. Как надоели!

  35. Ребят, нужен совет.
    Получили серты по почте, выданы 12.08.15.
    Я-главный заявитель. В серте ошибка.
    В графе "Nom a la naissance" указана моя фамилия в браке, а Autre nom ou prenom" — девичья фамилия.
    Ято делать в таких случаях?
    Проверила формы, которые заполняла в самом начале, девичья фамилия была указана верно (

  36. Форму с баркодами однозначно в эл. виде, путешествия от руки, и дописывала кое-где, так как формы не идеальны, шрифт не везде можно уменьшить. В прошлых ветках упоминали программу, которой можно изменять анкеты, но я решила, что проще вручную что-то дозаполнить.

    [quote="rêve":2xkqmesr]Люди, а что пишете в форме IMM5669 в вопросе номер 7 (там где все образования перечисляются) в последней колонке Champ d’études? Для школьного образования что писать?[/quote:2xkqmesr]

    s/o

  37. а все заполняют на французском? И переводы на франсе? Ведь на английский дешевле переводить.

    Еще вопрос по выездам, как вы пишите куда выезжали? По пограничным штампам или лучше писать где реально были. Пример: выезд в Финляндию на месяц по испанской визе, но реально этот месяц провели в Испании. Писать Испанию?

  38. Формы на французском, переводы на английском. Писали в прошлой ветке, что без разницы.
    По странам писала все реальные, даже если штампа в паспорте нет.

  39. А в lieu visité насчет города, что указываете? город где больше времени провел, город прилета или все что посетил? (В паспорте, к примеру, штамп там есть название города прилета, а жил совсем в другом месте.)

Ответить