[size=150:u73rm49e][color=blue:u73rm49e]
Супер Сессия 2010 позади , да здравствует сессия 2011 !
Я тут буду потихоньку строить статистику. Прошу не судить строго , я не волшебник , я только учусь. :D
Кто хочет быть в статистике , присылайте свои данные мне в личку.
Всем шана това и сертификатов в будущем году :wink: [/color:u73rm49e][/size:u73rm49e]

1 Состав Семьи
2 Возраст (на момент подачи) :
3 Проффесии :
4 Дата открытия файла :
5 Языки :
6 Получили письмо сдать тест:
7 Дата теста :
8 Результаты теста :
9 Дата получения письма на интервью :
10 Город:

Комментариев нет

  1. Мотивация у каждого своя- кто то хочет жить в «пеи лаик» (религия отделена от государства), кого то тревожит состояние экономики (опасно выставлять как главную причину) или безопасности, кто то заботится о будущем своих детей- хорошее высшее образование, кому то нравится, что можно себе позволить купить дом, кто то хочет высокого уровня жизни (не зарплат, а именно способности больше себе позволить, а не только выживать), кому то нравится природа и погода, у кого то там семья. И конрчно, с каждой причиной надо подбирать слова, чтобы это звучало правильно!
    Удачи!

  2. [quote="lenny78":2stzjkol][quote="Olimka":2stzjkol][quote="yuli":2stzjkol][/quote:2stzjkol]
    нам тоже хотелось бы такую темку почитать, не для заучивания, а скорее, для «развития речи» ну и какие варианты уже были и , возможно, какие то предугадать даже. вобщем, просто для информации, а не для заучивания[/quote:2stzjkol][/quote:2stzjkol].
    Может, вам будет интересно: http://www.russianmanitoba.ca/forum/ind … opic=206.0

  3. [quote="Markony":268hsxjf][quote="SilverLike":268hsxjf]вести с полей… планы на иммиграцию 2012 от нашей знакомой Кэтрин Вейл
    http://www.micc.gouv.qc.ca/publications … n-2012.pdf[/quote:268hsxjf]

    лень читать… о чем базар, полиглоты вы наши? просвятите, плз, вкратце. :?[/quote:268hsxjf]

    я те умоляю… с нашим то А2….. так впроглядку… заключительная серия марлезонского балета…
    повышение требований к франсе, некоторое сокращение темпов миграции …. ничего нового фактически..

  4. [quote="SilverLike":3oxlhwah][quote="Markony":3oxlhwah][quote="SilverLike":3oxlhwah]вести с полей… планы на иммиграцию 2012 от нашей знакомой Кэтрин Вейл
    http://www.micc.gouv.qc.ca/publications … n-2012.pdf[/quote:3oxlhwah]

    лень читать… о чем базар, полиглоты вы наши? просвятите, плз, вкратце. :?[/quote:3oxlhwah]

    я те умоляю… с нашим то А2….. так впроглядку… заключительная серия марлезонского балета…
    повышение требований к франсе, некоторое сокращение темпов миграции …. ничего нового фактически..[/quote:3oxlhwah]

    просмотрел. фуфло. ничего особенного, кроме того, что в Квебеке продолжается засилие африканцев и мусульман… не, может они все — отличные ребята — честные, тихие, добрые, интеллигентные и работящие. :roll: хотя мой личный эмпирический опыт указывает как раз на обратное с редкими исключениями, только подтверждающими правило и усиливающими нехорошие предчувствия.
    тут на форуме в соседнем топике как раз по этому плану развернулась жёсткая полемика про квоты из разных регионов, равноправие и толерантность. настоящий холивар в лучших традициях, в который я, не удержавшись, влез. :oops:
    но мимо было не пройти. там есть несколько постов, которые перекликаются с моими собственными мыслями и ощущениями по поводу того, что квота из стран Африки более чем в 2 раза превышает квоту из Европы и в 3 раза — из Азии. вот, как ни странно, азиаты (ну, кроме стариков) здорово стремятся к интеграции и успешно довольно-таки это делают. а африканские братья-мусульмане — совсем наоборот… вобщем, политика «партии» вводит в сильное недоумение.
    а еще 3К гаитян (с соответствующим уровнем социального самосознания) и квоты на спонсорство африканцам такие, что европейская часть населения скоро окажется в сильном меньшинстве, если темпы и пропорции сохранятся.
    вобщем, друзья мои, всё это наводит на весьма мрачные мысли по поводу не далекого будущего Квебека (а читай — Монреаля, потому что подавляющее большинство осядет в нем). :evil:

  5. [quote="Markony":33rb4tbl]….что европейская часть населения скоро окажется в сильном меньшинстве, если темпы и пропорции сохранятся.
    вобщем, друзья мои, всё это наводит на весьма мрачные мысли по поводу не далекого будущего Квебека (а читай — Монреаля, потому что подавляющее большинство осядет в нем). :evil:[/quote:33rb4tbl]
    недавно у мужа на работе местные обсуждали Шербрук.Те уже в недоумении,как это в таком чисто неиммигрантском городке,в последние 2 года процент арабского населения увеличивается в геометрическои прогрессии.

  6. [quote="tata1":3q2xwh8x][quote="Markony":3q2xwh8x]….что европейская часть населения скоро окажется в сильном меньшинстве, если темпы и пропорции сохранятся.
    вобщем, друзья мои, всё это наводит на весьма мрачные мысли по поводу не далекого будущего Квебека (а читай — Монреаля, потому что подавляющее большинство осядет в нем). :evil:[/quote:3q2xwh8x]
    недавно у мужа на работе местные обсуждали Шербрук.Те уже в недоумении,как это в таком чисто неиммигрантском городке,в последние 2 года процент арабского населения увеличивается в геометрическои прогрессии.[/quote:3q2xwh8x]

    это грустно. значит, реальность еще менее приятна, чем казалось раньше…
    ну, остается только надеяться на лучшее… :roll:

  7. [quote="Olimka":xff21m16][quote="lenny78":xff21m16][quote="Olimka":xff21m16][quote="yuli":xff21m16][/quote:xff21m16]
    нам тоже хотелось бы такую темку почитать, не для заучивания, а скорее, для «развития речи» ну и какие варианты уже были и , возможно, какие то предугадать даже. вобщем, просто для информации, а не для заучивания[/quote:xff21m16].
    Может, вам будет интересно: http://www.russianmanitoba.ca/forum/ind … opic=206.0[/quote:xff21m16][/quote:xff21m16]

    спасибо большое,посмотрим :wink:

  8. Ребята, спасибо большое за пожелания!!!
    Кроме запланированной сессии у нас еше запланирована забастовка которая закроет аэропорт с завтрашнего дня, так что наш бедный консул может и не долететь!
    Наши светлые головы решили что если война уже откладывается, то можно и побастовать!
    Короче с каждым днем все веселее и веселее…. :twisted:
    Повбивав бы гадив. (С)

  9. Всем Привет.
    Прежде всего хочу пожелать удачи всем идущим на собеседование.
    Подскажите не знаю как быть..Поменял имя и Фамилию есть документ с мисрад напним завереный адвокатом.В Паспорте Записанно новая фамилия + (Старая).В бланке на попдачу документов есть места где пишется что нужно заполнять с Фамилией при рождение но я так думаю что это относится к женскому полу так как потом есть строка фамилия после замужества.Вопрос С какой Фамилией заполнять бланк?С новой и в скобках старой или с новой так как есть докымент об изменение фамилии?

  10. знаете, ребята… читаю я всё время посты Dan_sl и думаю: «как здорово и супер-правильно, что мы всё с самого начала делали через агентство!!!».

    и никто не убедит меня в обратном. как же они нам жизнь облегчили, избавив от всего этого геморроя всё делать самостоятельно и по поводу каждой строчки задавать вопросы! (Дан, не в обиду! правильно делаете, что спрашиваете — меньше ошибок сделаете).

    всё-таки лучше, когда каждым делом занимается профессионал в этом деле, а дилетанты имеют эту возможность их нанимать и жить спокойно.

  11. Спасибо всем огромное за пожелания!!! Напряжение нарастает в геометрической прогрессии, даже аппетит пропал :-) Но мы конечно же надеемся на лучшее. Ребята всем удачи и получения заветных сертификатов! Бе ацлаха ле куляну!!!!

  12. [quote="Preferi":ti80nul3]Ребята, спасибо большое за пожелания!!!
    Кроме запланированной сессии у нас еше запланирована забастовка которая закроет аэропорт с завтрашнего дня, так что наш бедный консул может и не долететь!
    Наши светлые головы решили что если война уже откладывается, то можно и побастовать!
    Короче с каждым днем все веселее и веселее…. :twisted:
    Повбивав бы гадив. (С)[/quote:ti80nul3]
    Забастовка с завтрашнего дня и сессия начинается уже завтра с утра, так что надеюсь что приедет он всё-таки сегодня :D

  13. [quote="Markony":3q36na6h]знаете, ребята… читаю я всё время посты Dan_sl и думаю: «как здорово и супер-правильно, что мы всё с самого начала делали через агентство!!!».

    и никто не убедит меня в обратном. как же они нам жизнь облегчили, избавив от всего этого геморроя всё делать самостоятельно и по поводу каждой строчки задавать вопросы! (Дан, не в обиду! правильно делаете, что спрашиваете — меньше ошибок сделаете).

    всё-таки лучше, когда каждым делом занимается профессионал в этом деле, а дилетанты имеют эту возможность их нанимать и жить спокойно.[/quote:3q36na6h]

    согласен Markony что через посредника делать намного легче но уже выбрал так делать.

  14. [quote="Dan_sl":2lxpq3do][quote="Markony":2lxpq3do]знаете, ребята… читаю я всё время посты Dan_sl и думаю: «как здорово и супер-правильно, что мы всё с самого начала делали через агентство!!!».

    и никто не убедит меня в обратном. как же они нам жизнь облегчили, избавив от всего этого геморроя всё делать самостоятельно и по поводу каждой строчки задавать вопросы! (Дан, не в обиду! правильно делаете, что спрашиваете — меньше ошибок сделаете).

    всё-таки лучше, когда каждым делом занимается профессионал в этом деле, а дилетанты имеют эту возможность их нанимать и жить спокойно.[/quote:2lxpq3do]

    согласен Markony что через посредника делать намного легче но уже выбрал так делать.[/quote:2lxpq3do]Господа хорошие, всегда легче делать чужими руками. Когда я плачу деньги, я подсчитываю результат относительно затрат. Я , например, могу сам покрасить стены, могу заплатить за это, и решаю что мне подходит больше. Если НЕ могу сам — то плачУ, тут без вариантов. Но за ТАКИЕ деньги как берут посредники,к-во работы НЕ сопоставимо с ценой. Допустим вы потратили 20 часов на заполнение, информацию и тд. Или заплатили 15000 шек. Ну так посчитайте: 15000/20 — было ли выгодно. Попробуйте субъективные оценки перевести в объективные.

  15. [quote="Markony":319vin2m]знаете, ребята… читаю я всё время посты Dan_sl и думаю: «как здорово и супер-правильно, что мы всё с самого начала делали через агентство!!!».

    и никто не убедит меня в обратном. как же они нам жизнь облегчили, избавив от всего этого геморроя всё делать самостоятельно и по поводу каждой строчки задавать вопросы! (Дан, не в обиду! правильно делаете, что спрашиваете — меньше ошибок сделаете).

    всё-таки лучше, когда каждым делом занимается профессионал в этом деле, а дилетанты имеют эту возможность их нанимать и жить спокойно.[/quote:319vin2m]

    Маркони прав!

  16. [quote="Alexander":2glw07l7][quote="Dan_sl":2glw07l7][quote="Markony":2glw07l7]знаете, ребята… читаю я всё время посты Dan_sl и думаю: «как здорово и супер-правильно, что мы всё с самого начала делали через агентство!!!».

    и никто не убедит меня в обратном. как же они нам жизнь облегчили, избавив от всего этого геморроя всё делать самостоятельно и по поводу каждой строчки задавать вопросы! (Дан, не в обиду! правильно делаете, что спрашиваете — меньше ошибок сделаете).

    всё-таки лучше, когда каждым делом занимается профессионал в этом деле, а дилетанты имеют эту возможность их нанимать и жить спокойно.[/quote:2glw07l7]

    согласен Markony что через посредника делать намного легче но уже выбрал так делать.[/quote:2glw07l7]Господа хорошие, всегда легче делать чужими руками. Когда я плачу деньги, я подсчитываю результат относительно затрат. Я , например, могу сам покрасить стены, могу заплатить за это, и решаю что мне подходит больше. Если НЕ могу сам — то плачУ, тут без вариантов. Но за ТАКИЕ деньги как берут посредники,к-во работы НЕ сопоставимо с ценой. Допустим вы потратили 20 часов на заполнение, информацию и тд. Или заплатили 15000 шек. Ну так посчитайте: 15000/20 — было ли выгодно. Попробуйте субъективные оценки перевести в объективные.[/quote:2glw07l7]

    :D у меня запросили 17500 шек решил сам попробывать больно уж сильно дорого.

  17. [quote="Alexander":sfkwv14o][quote="Dan_sl":sfkwv14o][quote="Markony":sfkwv14o]знаете, ребята… читаю я всё время посты Dan_sl и думаю: «как здорово и супер-правильно, что мы всё с самого начала делали через агентство!!!».

    и никто не убедит меня в обратном. как же они нам жизнь облегчили, избавив от всего этого геморроя всё делать самостоятельно и по поводу каждой строчки задавать вопросы! (Дан, не в обиду! правильно делаете, что спрашиваете — меньше ошибок сделаете).

    всё-таки лучше, когда каждым делом занимается профессионал в этом деле, а дилетанты имеют эту возможность их нанимать и жить спокойно.[/quote:sfkwv14o]

    согласен Markony что через посредника делать намного легче но уже выбрал так делать.[/quote:sfkwv14o]Господа хорошие, всегда легче делать чужими руками. Когда я плачу деньги, я подсчитываю результат относительно затрат. Я , например, могу сам покрасить стены, могу заплатить за это, и решаю что мне подходит больше. Если НЕ могу сам — то плачУ, тут без вариантов. Но за ТАКИЕ деньги как берут посредники,к-во работы НЕ сопоставимо с ценой. Допустим вы потратили 20 часов на заполнение, информацию и тд. Или заплатили 15000 шек. Ну так посчитайте: 15000/20 — было ли выгодно. Попробуйте субъективные оценки перевести в объективные.[/quote:sfkwv14o]

    Сань, это не 20 часов. это гораздо больше времени слепого тыканья, нервы от непонимания и страха наделать глупых ошибок из-за которых всё затянется на очень долго или вообще сорвется и причиной этому будет просто незнание предмета, тогда как с профессионалом этого можно легко избежать.
    а еще затраты на переводы, беготня по переводчикам и нотариусам, пересылка и досылка документов, написание и расшифровка писем. а вдруг что-то не так понял!? а вдруг что-то не так написал, не то и не туда послал… и месяцы ожидания (если не годы), а потом вместо долгожданного перехода на следующий этап приходит письмо: «вы не написали/не дослали то-то и то-то. дошлите это в течение 60/180 дней, иначе ваш файл будет закрыт». и снова беготня, и снова мучительное ожидание и снова донимать всех вопросами, которые при наличии посредника даже в голове не возникли бы…

    нет. такой мазохизм — без меня. я лучше заплачУ или вообще откажусь, если плата будет несоразмерна и буду искать другие пути.

  18. Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо!

  19. [quote="Markony":23jwopg3]
    нет. такой мазохизм — без меня. я лучше заплачУ или вообще откажусь, если плата будет несоразмерна и буду искать другие пути.[/quote:23jwopg3]

    Марк, не сгушай краски! Я лично знаю пару человек которые с помошью форума,знакомых и официальных источников прошли весь процесс сами и благополучно уехали.
    Посредники это конечно замечательно но за такое бабло которое они требуют, я считаю можно и попотеть самому!
    Кстати те же самые посредники делают фатальные ошибки и потом в кусты прячутся — знаю людей которые забашляли им как положено а в трудную минуту посредник сделал постное лицо и отказался помогать…
    Если человек готов попотеть и достать информацию сам, это вполне реальный вариант!

  20. тут проскакивала инфа что около 200 шек за лист. Но когда много — просите скидку. Намекну — есть больше чем один нотариус в Израиле.и по моему БТЛ не надо переводить. Его хорошо иметь чтобы сравнить данные с теми что заполняешь. К интервью они просят справку, но не на первоначальном этапе.

  21. [quote="happy-lemur":1pprrmh4]Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо![/quote:1pprrmh4]

    Насколько я знаю (Да поправят меня болле сведушие в этом вопросе) так как офицер приезжает в Израиль и будет присутствовать переводчица то переводить и заверять бутуах леуми и тлушим не обязательно. Кстати можно также делать превод и на английский — дешевле выйдет! :)

  22. [quote="happy-lemur":1uge31wx]Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо![/quote:1uge31wx]

    только на прошлой нидели забрал доки после перевода и адвоката 2 багрута 4 справки с бетуах леуми 4 тлуша + справка об изменение имени 2500 шах.

  23. [quote="Preferi":1fusaj3q][quote="Markony":1fusaj3q]
    нет. такой мазохизм — без меня. я лучше заплачУ или вообще откажусь, если плата будет несоразмерна и буду искать другие пути.[/quote:1fusaj3q]

    Марк, не сгушай краски! Я лично знаю пару человек которые с помошью форума,знакомых и официальных источников прошли весь процесс сами и благополучно уехали.
    Посредники это конечно замечательно но за такое бабло которое они требуют, я считаю можно и попотеть самому!
    Кстати те же самые посредники делают фатальные ошибки и потом в кусты прячутся — знаю людей которые забашляли им как положено а в трудную минуту посредник сделал постное лицо и отказался помогать…
    Если человек готов попотеть и достать информацию сам, это вполне реальный вариант![/quote:1fusaj3q]

    знаешь, я прикидывал как-то, во что бы мне обошлась самостоятельность и у меня получилось, что только на одних переводах-заверениях всех бумажек, которые мне переводило-заверяло агентство, я почти окупил затраты на услуги этого агентства!
    мне конечно стоили услуги тогда в 2008-ом примерно в 2 раза дешевле, чем они стоят сейчас. но и тарифы с ценами на всё тоже выросли. вот как раз, ребята пишут сколько с них дерут за жалкие 5-6 бумажек! а у нас наверное не осталось ни единой мало-мальски похожей на документ бумажки, которую бы не перевели на фр. и не заверили.

    у нас уже как-то (и не один раз!) был этот бесплодный спор — надо или не надо пользоваться услугами.
    я сейчас не собираюсь спорить (хотя, блин, уже ведь спорю! :lol: ) — я просто посмотрел на очередной пост Дана_Сл и мне сразу так хорошо и спокойно стало, ей-богу! и даже как-то немного конфузливо по отношению к нему… :oops: вроде как я весь процесс «в потолок плевал», а человек мучается…
    ясен пень, что всё можно сделать самому! вопрос — как и чего это стоит. даже не в деньгах, а в нервах. я тоже знавал людей, таких же самостоятельных. бывали такие, у которых тоже всё без напрягов (ну почти), а больше почему-то таких, которые прокляли всё на свете, пожадничав денег и в результате всё пошло вкривь и вкось. и кончалось тем, что они шли к посреднику и тот их начинал, за те же самые деньги + те, что уже потратили сами, вытаскивать из дерьма… если не кидал (без возврата денег, разумеется!). а всё из-за того, что не зная процесса, переоценили собственные силы, наделали глупостей и потеряли ни за что, ни про что тысячи денег и годы, которые могли уже спокойно проживать по ту сторону Атлантики.
    ну и конечно, посредник посреднику — рознь. не надо ходить ко всякого рода сомнительным кидалам или вписываться в рекламные лохотроны типа «дополнительная возможность иммиграции в Канаду!» — типа, лавочка уже практически закрылась, но через этих еще есть шанс! — «успех процесса и последующее трудоустройство — гарантированы!» — и какой мало-мальски вменяемый человек поведется на такой развод? (кстати, считается довольно уважаемое агентство…).
    так что, надо уметь не только голые цифры считать, но и анализировать возможные ситуации.

  24. [quote="Preferi":2bbofvfp][quote="happy-lemur":2bbofvfp]Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо![/quote:2bbofvfp]

    Насколько я знаю (Да поправят меня болле сведушие в этом вопросе) так как офицер приезжает в Израиль и будет присутствовать переводчица то переводить и заверять бутуах леуми и тлушим не обязательно. Кстати можно также делать превод и на английский — дешевле выйдет! :)[/quote:2bbofvfp]

    Я склоняюсь к тому, чтобы не заверять тлушим. А насчет английского я не знаю. Не будет офицер потом говорить, что мы едем в Квебек, а у нас на англ. Кто то на форуме писал, что искал работу и распечатывал вакансии на анлг и офицер заострил на этом внимание. А вы как думаете?

  25. [quote="happy-lemur":39yv8sdd][quote="Preferi":39yv8sdd][quote="happy-lemur":39yv8sdd]Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо![/quote:39yv8sdd]

    Насколько я знаю (Да поправят меня болле сведушие в этом вопросе) так как офицер приезжает в Израиль и будет присутствовать переводчица то переводить и заверять бутуах леуми и тлушим не обязательно. Кстати можно также делать превод и на английский — дешевле выйдет! :)[/quote:39yv8sdd]

    Я склоняюсь к тому, чтобы не заверять тлушим. А насчет английского я не знаю. Не будет офицер потом говорить, что мы едем в Квебек, а у нас на англ. Кто то на форуме писал, что искал работу и распечатывал вакансии на анлг и офицер заострил на этом внимание. А вы как думаете?[/quote:39yv8sdd]

    Мы давали прочитать письмо, которое получили вместе м приглашением на интервью, нашей учительнице-француженке. Она нам не смогла однозначно сказать, какие тлуши требуются — первый и последний с каждой работы или только за весь указанный период трудовой деятельности. Поэтому мы переводим только 3 последних, а остальные возьмем с собой.
    Часть документов мы переводим на английский. Ответ для офицера очень простой и абсолютно правдивый — так дешевле. Вот и все. Я думаю, что это нормальная и веская причина, не вызывающая никаких подозрений.

  26. [quote="Preferi":3smoidhx][quote="happy-lemur":3smoidhx]Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо![/quote:3smoidhx]

    Насколько я знаю (Да поправят меня болле сведушие в этом вопросе) так как офицер приезжает в Израиль и будет присутствовать переводчица то переводить и заверять бутуах леуми и тлушим не обязательно. Кстати можно также делать превод и на английский — дешевле выйдет! :)[/quote:3smoidhx]

    Cпасибо за ответ :D

  27. [quote="Непоседа":2u3mhp0d][quote="happy-lemur":2u3mhp0d][quote="Preferi":2u3mhp0d][quote="happy-lemur":2u3mhp0d]Дорогие форумчане! Сегодня была у нотариуса по поводу перевода документов для интервью — тлушим (около 20 — 3 первых и последних с каждой работы для себя и мужа), теуда о степени (один лист) и 2 справки из битуах леуми (4 листа). Хотела перевести на французский и заверить. Мне насчитали 4.500 тысящи шекелей. Я немного в шоке. Те, кто идет на интервью сейчас, у всех получается такая же сумма или я пошла к неправильному нотариусу? С нетерпением жду ответа. Спасибо![/quote:2u3mhp0d]

    Насколько я знаю (Да поправят меня болле сведушие в этом вопросе) так как офицер приезжает в Израиль и будет присутствовать переводчица то переводить и заверять бутуах леуми и тлушим не обязательно. Кстати можно также делать превод и на английский — дешевле выйдет! :)[/quote:2u3mhp0d]

    Я склоняюсь к тому, чтобы не заверять тлушим. А насчет английского я не знаю. Не будет офицер потом говорить, что мы едем в Квебек, а у нас на англ. Кто то на форуме писал, что искал работу и распечатывал вакансии на анлг и офицер заострил на этом внимание. А вы как думаете?[/quote:2u3mhp0d]

    Мы давали прочитать письмо, которое получили вместе м приглашением на интервью, нашей учительнице-француженке. Она нам не смогла однозначно сказать, какие тлуши требуются — первый и последний с каждой работы или только за весь указанный период трудовой деятельности. Поэтому мы переводим только 3 последних, а остальные возьмем с собой.
    Часть документов мы переводим на английский. Ответ для офицера очень простой и абсолютно правдивый — так дешевле. Вот и все. Я думаю, что это нормальная и веская причина, не вызывающая никаких подозрений.[/quote:2u3mhp0d]

    Вы правы. Cпасибо за ответ =. Мне интересно было бы еще услышать мнение «бывалых», которые уже прошли интервью. Хотя, понятно, что раз на раз не приходится и очень важен человеческий фактор, то есть конкретный офицер. :shock: И еще вопрос — действительно есть существенная разница между переводами на французкий и английский? я как то не думала про английский как опцию :oops:

  28. [quote="Alexander":2hr6uyoq]тут проскакивала инфа что около 200 шек за лист. Но когда много — просите скидку. Намекну — есть больше чем один нотариус в Израиле.и по моему БТЛ не надо переводить. Его хорошо иметь чтобы сравнить данные с теми что заполняешь. К интервью они просят справку, но не на первоначальном этапе.[/quote:2hr6uyoq]

    Cпасибо за ответ. Завтра пойду еще к одному нотариусу, франкофону, и покажем ему приглашение. Но это для успокоения. Решила не заверять тлушим, просто перевести. А что Вы имеете ввиду под фразой «к интервью они просят справку, но не на первоначальном этапе». Мы как раз на интервью идем.

  29. Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.

  30. [quote="YesOuiכ&#15":27ylqhtu]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:27ylqhtu]

    Отличная идея! Спасибо. Насколько я понимаю, Вы не заверяли нотариально? Просто перевод? английский или французский?

  31. [quote="happy-lemur":1v5mt1nm][quote="YesOuiכ&#15":1v5mt1nm]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:1v5mt1nm]

    Отличная идея! Спасибо. Насколько я понимаю, Вы не заверяли нотариально? Просто перевод? английский или французский?[/quote:1v5mt1nm]

    Заверяли, но мы делали все через посредника.

  32. [quote="YesOuiכ&#15":2nbe4365][quote="happy-lemur":2nbe4365][quote="YesOuiכ&#15":2nbe4365]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:2nbe4365]

    Отличная идея! Спасибо. Насколько я понимаю, Вы не заверяли нотариально? Просто перевод? английский или французский?[/quote:2nbe4365]

    Заверяли, но мы делали все через посредника.[/quote:2nbe4365]

    А как Вы думаете, можно обойтись без заверения? Или сделать лучше? Чем ближе интервью, тем сложнее мне принимать стратегические решения :D

  33. [quote="happy-lemur":23xmbme4][quote="YesOuiכ&#15":23xmbme4][quote="happy-lemur":23xmbme4][quote="YesOuiכ&#15":23xmbme4]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:23xmbme4]

    Отличная идея! Спасибо. Насколько я понимаю, Вы не заверяли нотариально? Просто перевод? английский или французский?[/quote:23xmbme4]

    Заверяли, но мы делали все через посредника.[/quote:23xmbme4]

    А как Вы думаете, можно обойтись без заверения? Или сделать лучше? Чем ближе интервью, тем сложнее мне принимать стратегические решения :D[/quote:23xmbme4]

    Моё личное мнение, лучше сделать так как они вас попросили.

    P.S Чуть не забыла, заверение было одно для всех тлюшим, которые с одного места работы.

  34. [quote="YesOuiכ&#15":31k1elvm]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было [color=red:31k1elvm]всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто[/color:31k1elvm]. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:31k1elvm]

    Нам таким же образом перевели тлуши в CN. :) Офицеру этого было достаточно. Но у нас они были еще и заверены.

  35. [quote="olgora":1xupt0zh][quote="YesOuiכ&#15":1xupt0zh]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было [color=red:1xupt0zh]всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто[/color:1xupt0zh]. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:1xupt0zh]

    Нам таким же образом перевели тлуши в CN. :)[/quote:1xupt0zh]

    И тоже заверяли нотариально?

  36. Хочу поблагодарить всех ответивших! Большое спасибо за информацию. Если кто-то хочет еще поделиться опытом, буду рада :D Идущим на интервью в ближайшее дни — удачи!

  37. [quote="happy-lemur":1041liap][quote="olgora":1041liap][quote="YesOuiכ&#15":1041liap]Мы когда шли на интервью, то делали «ехтракт » не полный перевод всех тлюшим. В самом переводе было [color=red:1041liap]всего 4 строчки: имя и номер удостоверения личности, дата начала работы, полная или частичная занятость, зарплата нетто[/color:1041liap]. Я думаю, что такой перевод стоит немного дешевле, чем полный. Если офицеру понадобятся какие- либо подробности, то в комнате есть переводчик.[/quote:1041liap]

    Нам таким же образом перевели тлуши в CN. :)[/quote:1041liap]

    И тоже заверяли нотариально?[/quote:1041liap]

    Да, все CN делали.

Ответить