[color=blue:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Привет всем еще раз за сегодня![/size:37fwfohh][/color:37fwfohh]
В предыдущей своей теме пытаюсь разобраться с баллами, а тут решил вот написать по поводу списка документов на Вену.
Как бы и самому разобраться, и тут выложить, может кому пригодится еще ![]()
Я попытаюсь описать как я понимаю иммиграцию, вернее этот процесс, в частности, тут приведу перевод списка документов со всеми ссылками и своими комментариями и вопросами по тем моментам, что я недопонял, а знатоки может чего поправят и сами прокомментируют ![]()
[size=150:37fwfohh][color=red:37fwfohh]заранее спасибо всем откликнувшимся!![/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]
Итак,
[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Процесс иммиграции включает в себя:[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]
1) получение сертификата отбора Квебека
2) получение визы и статуса постоянный резидент
3) лендинг
[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh]Получение сертифика отбора Квебека состоит из:[/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]
1) оценки шансов
2) подсчета баллов
3) подготовки документов на отправку в консульство для получения сертификата
4) оплата за рассмотрение документов в консульстве. По сути оплата [b:37fwfohh]Demande de certificat de sélection / Application for Selection Certificate / Прохання про сертифікат селекції[/b:37fwfohh] — самого важного документа в пакете на консульство
5) Отправка документов
6) получение подтверждения о получении
7) получение извещения о назначении интервью
прохождение интервью
9) получение сертификата на руки
Оценку шансов и подсчет баллов не рассматриваю, т.к. это другая тема.
Перехожу к п. [b:37fwfohh]«Подготовка документов на консульство».[/b:37fwfohh] [color=red:37fwfohh]Также можно сказать, что этот пакет и есть[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Официальное прошение об иммиграции»[/b:37fwfohh]
[size=150:37fwfohh][b:37fwfohh]Самое важное тут заполнение анкеты «Прошение о сертификате селекции».[/b:37fwfohh] Далее [b:37fwfohh]DCS.[/b:37fwfohh][/size:37fwfohh]
Список необходимых документов
[b:37fwfohh]«List of forms and documents to enclose with your official immigration application» /
«Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration»
[/b:37fwfohh]
смотрим (далее ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html[/url:37fwfohh]
Рассмотрим этот список по частям/секциям ([color=blue:37fwfohh]буду писать англ. оригинал и перевод как я понял. Если что не так — поправьте пожалуйста[/color:37fwfohh])
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 1) Application for a Québec Selection Certificate / Demande de certificat de sélection du Québec[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
The principal applicant and his or her spouse or de facto spouse must complete the form entitled [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» [/b:37fwfohh]
Основной кандидат и его/ее супруг или фактический супруг должны заполнить форму, что называется [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» / «Demande de certificat de sélection — Réquérant principal et époux ou conjoint de fait»[/b:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]эта форма заполняется как основным кандидатом так и супругом. (т.е. каждым супругом свой экземпляр? Не совсем ясно. Или это заполняется только главным кандидатом, т.к. там дальше есть что то для супруга) [/color:37fwfohh]
— скачать ее можно (ссылки)
англ. [url=http://www2.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www2.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www1.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www1.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]
Each child aged 18 or over who is accompanying you must complete the form entitled [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» [/b:37fwfohh]
На каждого достигшего 18 лет (или старше) ребенка сопровождающего вас вы должны заполнить форму [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» / «Demande de certificat de sélection — Enfant à charge de 18 ans et plus». [/b:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]Эта форма заполняется на каждого ребенка отдельного.[/color:37fwfohh]
— скачать ее можно (ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf[/url:37fwfohh]
Enclose with your application:
[b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse [/b:37fwfohh] appendix to be completed by each party if you are married or a de facto spouse;
an identifying photograph of each person (adults and children) stapled to the Photos section of the principal applicant’s application;
Contract respecting financial self-sufficiency completed by the principal applicant.
Добавьте к Вашему заявлению:
свидетельство про одруження ([color=blue:37fwfohh]абсолютно не уверен, что правильно понял[/color:37fwfohh]) [b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait[/b:37fwfohh] — ([color=blue:37fwfohh]или же это заполняется каждым супругом свой экземпляр в добавок к основной анкете?[/color:37fwfohh] )
[color=blue:37fwfohh]По идее — заполняется каждым супругом[/color:37fwfohh]
— скачать можно (ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf[/url:37fwfohh]
Идентифицирующую фотографию каждой персоны (взрослых и детей) в соответствии с секцией ([color=blue:37fwfohh]а какие именно фото? Типа как на паспорт — я так понимаю? что то я тут поплыл
[/color:37fwfohh]) Photos заявления основного кандидата.
Контракт о финансовой независимости. [b:37fwfohh]«Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière»[/b:37fwfohh] ([color=blue:37fwfohh]или еще вроде бы называется «декларация о фин. независимости» Как я понял тут кандидат заполняет данные о деньгах, т.е. какая сумма у него есть на него, на супруга и на всех детей, и этим он как бы подтверждает, что деньги у них есть. Я не уверен — поправьте пожалуйста если нужно.[/color:37fwfohh] )
заполняется основным кандидатом
— скачать можно (ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]
For each dependent aged 22 or over who is accompanying you, you must enclose:
if the dependent is not single, an act of marriage proving that the person married or became a de facto spouse before age 22;
proof that the person has been studying full time without interruption since age 22, by enclosing a certified true copy of the original academic transcripts for each year of study since age 22, accompanied by a letter from the educational institution stating the date or probable date of receipt of the diploma and the number of credits obtained; or
proof that the person is dependant on you by enclosing a certified true copy of the original medical certificate attesting to the physical or mental incapacity of the person.
Для каждого зависимого ([color=blue:37fwfohh]спутника?[/color:37fwfohh]) кто старше 22 лет и сопровождает Вас, нужно приложить:
если зависящий женат — то свидетельство о женитьбе доказывающее, что персона женилась или стала фактическим супругом до достижения 22 лет;
доказательство, что персона училась полное время без перерывов с достижения ею 22 лет, прикладыванием сертифицированной настоящей копии оригинального академического описания каждого года обучения с 22 лет, и приложенным письмом с университета с указанием даты получения диплома и оценкой ИЛИ
доказательством что персона ваш иждивенец приложенной заверенной медицинской справкой о физической или душевной неполноценности персоны.
[color=blue:37fwfohh]Тут как то все запутанно. Как я понял нужно: заверенную нотариусом копию свидетельства о браке (с мокрой печатью нотариуса на копии свидетельства) (вот наверно оно, а не[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait»[/b:37fwfohh] ) [color=blue:37fwfohh]и перевод этой копии сертифицированным переводчиком (т.е. перевод должен быть оригинальным документом с печатью переводчика), далее — точно также заверенные и переведенные копии дипломов из института и вкладышей к дипломам как основного кандидата так и супруги.[/color:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]А где же тогда написано, что нужно прикладывать копию трудовой? дальше видимо.
Ну а насчет иждивенца непонятно что то вообще..
[/color:37fwfohh]
Следующая часть списка документов
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 2) — Payment of fees required / Paiement des frais exigés[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Enclose proof of payment of fees charged when paid by bank transfer or certified bank cheque. Payment methods.
Оплата нужных взносов
Добавьте доказательство уплаты взноса. О взносах и методах оплаты читаем на
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html[/url:37fwfohh]
вот, что тут написано
Permanent worker $CAD
Principal applicant $390
Spouse* $150
Each dependent child $150
Главный кандидат 390
Супруг 150
Каждый зависимый ребенок 150
Only files accompanied by payment of the applicable fees will be accepted.
Payment of these fees does not exempt any candidate accepted by Québec from paying the fees required by the Government of Canada in order to process an application for permanent residence.
Только файлы с добавленной информацией о платеже необходимых сборов будут рассмотрены.
уплата взносов не гарантирует кандидату успешное прохождение процесса, это только плата за рассмотрение дела Квебеком. эта оплата не возвращается. Это не оплата за получение статуса постоянного резидента правительству Канады, которая оплачивается отдельно.
Method of payment
Payment of the applicable fees must be made in Canadian dollars, in a single payment. It can be made by credit card or by:
certified international cheque;
international money order;
bank transfer.
Методы платежа
Оплата кандидата должна быть проихведена в канадских долларах одиночным (одним) платежем. Это можно сделать с помощью кредитной карточки заполнив спец. форму (которую нужно будет также отослать с пакетом всех документов в Вену)
Скачать ее можно тут
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf[/url:37fwfohh]
или несколькими способами еще, а именно:
сертифицированным международным чеком? ([color=blue:37fwfohh]не знаю так ли перевел[/color:37fwfohh])
Международным банковским чеком
банковским переводом
Cheques and money orders must be made out to the Government of Québec.
If you made your payment in American dollars (USD) or in Euros (EUR), you must take into account transfer fees and fluctuations in exchange rates.
Получателем всех переводов должно быть правительство Квебека.
Если вы осуществляете оплату в американских долларах (USD) или евро (EUR), необходимо учитывать комиссию за перевод и колебания обменных курсов валют.
Bank transfer to the bank Bank Austria — Unicredit Group
The following methods of payment will be refused:
Personal cheque
Traveller’s cheque
Cash
If the transfer is made by a third person, that party must make sure that the surname at birth, the given name, the date of birth and the full address of the principal applicant appear on the cheque or money order. The same information is required for a bank transfer or payment by credit card. Without this information, it will be impossible to link the payment to your application. Any such transfer will be cancelled and all fees will be charged to the issuer.
Банковский перевод в Банк Австрии — Unicredit Group
Следующие методы платежа будут отвергнуты:
Личный чек
Дорожный чек?
Наличка
([color=blue:37fwfohh]ничего не понял. Почему отвергнуты?[/color:37fwfohh])
Если трансфер производится третьим лицом, оно должно удостоверится, что фамилия и имя даное при рождении, дата рождения и полный адрес главного кандидата указаны на чеке или денежном (приказе? документе?). Такая же информация требуется для банковского перевода или платежа кредиткой. Без этой информации будет невозможно связать платеж с вашим документом (файлом). Любой подобный трансфер будет отменен и все сборы не будут возвращены ([color=blue:37fwfohh]или сумма вернется, но без учета сбора банка и т.п. Не уверен.[/color:37fwfohh])
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 3) — Required appendices / Annexes exigées[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Depending on your situation, enclose the following documents with your application:
Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a profession governed by a professional order in Québec;
Note: Read the conditions for admission to a professional order before submitting your application.
Требуемые (необходимые) додатки.
В зависимости от вашей ситуации, добавьте нижеследующие документы к вашему пакету:
Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec / Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession régie au Québec par un ordre professionnel — если вы или ваш супруг практикуете или вам будет нужен трейнинг для практики profession governed by a professional order в Квебеке.
([color=blue:37fwfohh]Это что такое? Заявление на вступление в орден что ли? Что то не понял совсем для чего это.. это подтверждение если будет нужно? А для кого это нужно? С последующими еще более менее ясно, а тут… если буду подаваться как программист, то тешу себя надеждой что оно мне совершенно не нужно.. но все таки — знатоки — помогите плз!)[/color:37fwfohh]
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf[/url:37fwfohh]
Заметка: Читайте условия для признания профессионального ордена? (Перед оформление приложения. [color=blue:37fwfohh] Что это? Что то связанно с гильдиями или орденами я так подозреваю?[/color:37fwfohh])
Declaration by a candidate practicing a regulated trade in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a regulated trade in Québec (construction trades, regulated vocational qualifications);
то же самое, но если нужно будет подтверждение торговой специальности.
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf][/url:37fwfohh]
Declaration by a graduate of a medical school outside of Canada and the United States – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of specialist physician, general practitioner or family physician;
то же самое, но для подтверждения медицинской специальности
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf[/url:37fwfohh]
Declaration of a candidate practising the teaching profession in preschool, elementary school or secondary school – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of pre-school, primary or secondary school teacher;
то же самое для подтверждения образовательного (преподавательского) образования.
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf[/url:37fwfohh]
Declaration of a relative in Québec – if you or your spouse mention, in your Application for a Québec selection certificate, the presence of a relative (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother) currently residing in Québec.
Заполняется если есть родственники в Квебеке.
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf[/url:37fwfohh]
Spouses or de facto spouses must enclose official proof of marital cohabitation for a period of at least one year prior to submitting the application. This proof could be a copy of an official identity document bearing your address (passport or identity card) for yourself and your spouse, a certificate of residence issued by the police or municipality (commune), or an official cohabitation certificate (certificat de concubinage).
Супруг или фактический супруг должны добавить официальное доказательство, того что они супруги на период не менее чем год до начала отправки приложения. Это доказательство должно быть копией официального идентифицирующего документа (паспорт и т.п.) для вас и вашего супруга (т.е. и ваш паспорт и супруга), или сертификатом выданным муниципалитетом, или официальным сертификатом о сожительстве.. фууухх..
[color=blue:37fwfohh]Вот тут что то совсем ничего не понял.. помогите перевести пожалуйста! Насколько я понял тут речь идет об официальном доказательсте супружества? И по идее просто нужно отксерить (даже не переводить) паспорт свой и супруги? Или же тут речь о свидетельстве о браке? Запутался..[/color:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 4) — Studies and training / Études et formation[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]отсюда и далее самое интересное…. мало что понятно и куча вопросов, которые наверняка повторялись не раз. уж извините! искал, честно искал, но много не ясно
наверно просто некачественно перевл, т.е. недопонял..[/color:37fwfohh]
Enclose photocopies certified as true to the originals and official translations in French or English of the following documents:
your diplomas and certificates (excluding those pertaining to primary studies), and those of your spouse, if any;
academic transcripts for your university studies;
your work certificates (work record book (livret de travail) and/or certificate from employer) for the last five years and those of your spouse, if any.
Добавьте к вашему пакету заверенные копии и официальный перевод на французский или английский следующие документы.
Ваши дипломы и сертификаты ([color=blue:37fwfohh]исключая те ,что принадлежат к основному обучению. ?? что имеется в виду[/color:37fwfohh]) ваши и вашего супруга если такие есть.
Академическую транскрипцию ваших университетских наук ?? ([color=blue:37fwfohh]вкладыш к диплому?[/color:37fwfohh])
ваш рабочий сертификат (трудовая книга) и/или сертификат от работодателя, [b:37fwfohh]за последние пять лет [/b:37fwfohh] для вас и вашего супруга если такие есть.
[color=blue:37fwfohh]таки заверять не все нужно, а только листы за последние 5 лет! получается, о том, что я был слесарем станет известно, только на интервью, когда офицер начнет листать трудовую.. а поймет ли он что там написанно? получается таким образом и в резюме не нужно отражать этот момент и ограничиться работой за последние 5 лет — я прав?[/color:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 5) — Other documents / Autres documents[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Enclose with your application:
a photocopy of your curriculum vitæ (CV) and that of your spouse; if any;
stapled photocopies of identity pages from your passport and that of each person accompanying you (with valid residence permits where applicable);
photocopies of your birth and marriage or divorce certificates, and the birth certificates of each person accompanying you.
Добавьте к Вашему пакету:
копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает
[color=blue:37fwfohh]что то тут не совсем ясно.. уже раза три вроде сказано о свидетельстве о браке? Или я не так понял?[/color:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 6) — Proficiency in French or English / Compétences en français et en anglais[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Опыт во французском и английском.
To evaluate your language knowledge if neither French nor English is your mother tongue, you can enclose documentary proof attesting to your proficiency in French or English and, if applicable, that of your spouse.
Для оценивания ваших знаний английского и/или французского если ваш родной язык ни один из них, вы можете приложить документальное доказательство тестирования вашей профессиональной опытности (и вашего супруга) в языках, если оно есть.
As of January 2007, you may demonstrate your French language knowledge by presenting the MICC with the results of a French evaluation test adapted to meet Québec’s needs and given by one of the two organizations recognized by the MICC, which are:
the Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ – French evaluation test adapted for Québec) from the Chambre de commerce et d’industrie de Paris (CCIP – Paris Chamber of Commerce);
the Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ – French language knowledge test for Québec) from the Centre international d’études pédagogiques (CIEP – International Centre for Pedagogical Studies).
С января 2007 вы можете продемонстрировать ваш французский представив MICC с результатами оценки французского теста адаптированного под нужды Квебека и выданного одной из двух организаций определенных MICC, которые есть TEFAQ и TCFQ
To establish your English language knowledge, please enclose with your application the necessary documentary proof for yourself and your spouse, where applicable. This proof could be the results of a recognized evaluation test, such as IELTS, TOEFL, TOEIC and Cambridge tests.
Вобщем почти то же только для английского. Вы можете продемонстрировать IELTS, TOEFL, TOEIC и Cambridge tests.
You may also enclose a document to prove that you have worked in English or French.
Вы также можете предоставить документ, доказывающий, что Вы работаете с английским или французским (т.е. что то типа переводчика как я думаю).
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 7) — Financial self-sufficiency / Capacité d’autonomie financière[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Enclose the completed and signed Contract respecting financial self-sufficiency with your application.
Финансовая самостоятельность.
Добавьте заполненную и подписанную декларацию о фин. независимости ([color=blue:37fwfohh]опять повтор! почему вроде бы один и тот же документ упоминается несколько раз?[/color:37fwfohh])[b:37fwfohh]Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière[/b:37fwfohh]
ссылки ниже:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]
IMPORTANT: Upon your arrival in Québec, you must have sufficient financial resources to meet your needs and the needs of all persons accompanying you.
Важно: по прибытии в Квебек вы должны иметь достаточно средств для ваших потребностей и потребностей всех персон, что прибудут с вами.
For more details, consult the Québec immigration office in Vienna section and the Permanent workers section of the Immigration-Québec website.
Для получения доп. информации посетите Québec immigration office in Vienna страничку и страничку Permanent workers
ссылки
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp[/url:37fwfohh]
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html[/url:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция
— Family relationships in Québec / Liens de parenté[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
If a member of your family resides in Québec (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother), staple the following to your Declaration of a relative in Québec
a copy of his or her permanent residence card, Canadian passport or Canadian citizenship card;
a copy of his or her latest notice of assessment for provincial income tax, or a copy of a lease (in the case of a tenant) or copy of a property tax statement (in the case of an owner);
a copy of the document proving your kinship to this family member (official family record book (livret de famille), etc.
Родственники в Квебеке
если Ваш родственник живет в Квебеке (супруг, брат кто угодно из близких родственников) добавьте к вашей Declaration of a relative in Québec / Déclaration d’un membre de la parenté au Québec следующее:
копию его / ее постоянной карточки резидента, канадского паспорта или карточки жителя Канады
копию его последней провинциальной налоговой декларации (? не совсем ясно)
копию доказательства ваших родственных связей.
IMPORTANT:
All copies requested (except those in Point 5) must be authenticated by the institution which holds the original or by a legal authority duly authorized to certify as true the copy of a document. The documents must be accompanied by an official translation into French or English if they are in another language. The originals must be available on request or be presented during the interview, if any.
If you fail to send the copies and translations of all requested documents, your application will not be processed.
Примечание.
Все запрошенные копии (кроме пункта 5) должны быть аутентифицированы учреждением, которыми были выданы или лицом обладающим надлежащим правом и юридическими полномочиями заверять верность копии документа (нотариусом). Документы должны быть сопровождены официальным переводом на французский или английский, если они на другом языке. …
[color=blue:37fwfohh]а вот тут интересный момент — получается не обязательно нотариус должен заверить к примеру трудовую? если в кадрах сделать копию, на копии печать, роспись и виза что копия верна — то ее у нотариуса заверять не нужно?? и потом эту копию уже сканировать и слать переводчику? так выходит? и заверять нужно только докуметы из секции 4 — т.е. учеба? а кучу всего из секции 5 включая
[b:37fwfohh]копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает
[/b:37fwfohh] заверять не нужно???
это правда шок.. [/color:37fwfohh]
[size=150:37fwfohh]бывалые, проясните ситуацию плз и подправьте если нужно что я там напереводил и как я это все понял.
[color=red:37fwfohh]спасибо заранее!!!
Всем удачи!!
[/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]
[quote="Lorik":13pv95vm][quote="Vladimir A":13pv95vm]печально. а эти документы можно же вообще не посылать? только тогда я не получу за это 4 балла, но могу допустим набрать достаточное количество баллов за знание языков, образование и возраст..[/quote:13pv95vm]
Может у вас есть возможность оформить эту трудовую деятельность трудовым контрактом? Вроде такое тоже проходит.
А сколько у вас официального стажа остается?[/quote:13pv95vm]
Может и есть возможность. Не знаю. А нотариус и переводчик заверяющие трудовую не проверяют же данные у работодателя? Просто смотрят чтобы трудовая была правильно заполнена? Сейчас у меня в трудовой всего 1,5 месяца стоит) А кроме этого я еще работал около года.
[quote="Vladimir A":2celaoi1]Может и есть возможность. Не знаю. А нотариус и переводчик заверяющие трудовую не проверяют же данные у работодателя? Просто смотрят чтобы трудовая была правильно заполнена? Сейчас у меня в трудовой всего 1,5 месяца стоит) А кроме этого я еще работал около года.[/quote:2celaoi1]
Нет, не проверяют. Они даже не смотрят на правильность заполнения. Нотариус просто заверяет копию документа, что она аналогична оригиналу. Кстати копию трудовой вам могут заверит и по месту работы.
А переводчик переводит все, что вы ему подсунете.
Пока вы собирете-переведете доки набежит еще 0,5-1 месяц. А к собеседованию уже наверняка будет более 6 месяцев. И баллы за стаж должны будут пересчитать.
Но для того, чтоб начали рассматривать ваши документы должно тоже хватать баллов.
[quote="Lorik":2uw3eq3b][quote="Vladimir A":2uw3eq3b]Может и есть возможность. Не знаю. А нотариус и переводчик заверяющие трудовую не проверяют же данные у работодателя? Просто смотрят чтобы трудовая была правильно заполнена? Сейчас у меня в трудовой всего 1,5 месяца стоит) А кроме этого я еще работал около года.[/quote:2uw3eq3b]
Нет, не проверяют. Они даже не смотрят на правильность заполнения. Нотариус просто заверяет копию документа, что она аналогична оригиналу. Кстати копию трудовой вам могут заверит и по месту работы.
А переводчик переводит все, что вы ему подсунете.
Пока вы собирете-переведете доки набежит еще 0,5-1 месяц. А к собеседованию уже наверняка будет более 6 месяцев. И баллы за стаж должны будут пересчитать.
Но для того, чтоб начали рассматривать ваши документы должно тоже хватать баллов.[/quote:2uw3eq3b]
То есть если я подаюсь один должно 55 баллов быть? А насчет трудовой можно значит попросить работодателя, у которого я работал, чтобы они мне все-таки сделали в трудовой запись?(раз проверять никто не будет). Я уже уволился. трудовая у меня на руках. Щас я доучиваюсь в университете. Документы планирую подавать сразу после окончания, то есть в июне.
[quote="Vladimir A":1u4ihtyt]То есть если я подаюсь один должно 55 баллов быть? А насчет трудовой можно значит попросить работодателя, у которого я работал, чтобы они мне все-таки сделали в трудовой запись?(раз проверять никто не будет). Я уже уволился. трудовая у меня на руках. Щас я доучиваюсь в университете. Документы планирую подавать сразу после окончания, то есть в июне.[/quote:1u4ihtyt]
Как мin 49 баллов. Не считая ADAPTABILITÉ.
Вопрос по поводу супругов:
Если мы находимся в сожительстве то есть даже не в гражданском браке, мы не можем подавать документы вместе как супруги одним пакетом документов? Единственный способ для этого жениться по-быстрому?
И еще:
Когда супруги подаютдокументы вместе интервью проходят они тоже вместе, а не только главный аппликант?То есть знание франсэ должно быть у обоих на хорошем уровне или хватит что у одного на хорошем а у другого на средненьком или ближе к плохому?
[quote="Vladimir A":1czak9qn]Вопрос по поводу супругов:
Если мы находимся в сожительстве то есть даже не в гражданском браке, мы не можем подавать документы вместе как супруги одним пакетом документов? Единственный способ для этого жениться по-быстрому? [/quote:1czak9qn]
Я не знаю, из какого государства именно Вы, но думаю, из России или Беларуси, скорее всего.
Так вот в этих странах как таковое поянтие «гражданский брак» в юридическом смысле не существует. Де юре, гражданский брак = сожительство. Соответственно, если вы сожительствуете и имеете доказательства этого, то можете подаваться, как сожители = состоящие в гражданском браке. Только обязательно должны быть доказательства совместного проживания,ведения совместного хозяйства и т.п.
[quote="alena_vio":bvb2buzy][quote="Vladimir A":bvb2buzy]Вопрос по поводу супругов:
Если мы находимся в сожительстве то есть даже не в гражданском браке, мы не можем подавать документы вместе как супруги одним пакетом документов? Единственный способ для этого жениться по-быстрому? [/quote:bvb2buzy]
Я не знаю, из какого государства именно Вы, но думаю, из России или Беларуси, скорее всего.
Так вот в этих странах как таковое поянтие «гражданский брак» в юридическом смысле не существует. Де юре, гражданский брак = сожительство. Соответственно, если вы сожительствуете и имеете доказательства этого, то можете подаваться, как сожители = состоящие в гражданском браке. Только обязательно должны быть доказательства совместного проживания,ведения совместного хозяйства и т.п.[/quote:bvb2buzy]
Спасибо за ответ. Да. Я из России. А какие могут быть доказательства сожительства? Я не понимаю
[quote="Vladimir A":17cwtwz0] Когда супруги подаютдокументы вместе интервью проходят они тоже вместе, а не только главный аппликант?[/quote:17cwtwz0]
Интервью, как супруги, так сожители, проходят вместе
[quote="Vladimir A":17cwtwz0] То есть знание франсэ должно быть у обоих на хорошем уровне или хватит что у одного на хорошем а у другого на средненьком или ближе к плохому??[/quote:17cwtwz0]
Вам нужно для начала посчитать свои баллы.
Если сможете набрать необходимое количество и без хорошего знания французского у супруга, то можно и средненько, и даже ниже среднего.
НО всё очень индивидуально!!!!!Бывали и такие случаи, когда прям на интервью офицер менял основного заявителя. думаю, что всё еще зависит от вашей професси, от професии основного аппликанта и т.д.
короче, все очень индивидуально.
думаю, что если набираете нужное количество баллов с франсе ниже среднего, то проблем быть не должно (это исключительно мое мнение).
только учтите еще и тот факт, что пункт адаптабилити — за который офицер сам дает баллы в ходе интервью — очень субъективен. слабый французский, думаю, на него может повлиять, причем не в лучшую сторону.
так что если набираете 63 балла без интервью и Ваш нулевой французский ни на что не влияет, то можно и 2 балла себе поставить. а вот если уровень заявленного французского влияет, то лучше уж подучить до нужного уровня.
А какие могут быть доказательства сожительства? Я не понимаю[/quo
Думаю, что лучше поспрашивать у тех, кто проходит или проходил процесс как сожители. Они вам более точно ответят.
Я могу лишь несколько сказать, например:
— регистрация/прописка по одному адресу
— совместные фото, причем, чем более давнишние, тем лучше (это уже на самом интервью)
— документы, подтверждающие совместное право собственности на что-либо
Пока это все, что приходит в голову.
Ой. не заметил ответ. Спасибо большое
2 Vladimir A : А еще документ от участкового хорошо бы иметь.
И все таки, коллеги по иммиграции, помогите разобраться с этим резюме для Квебека!
Я так поняла, что оно должно быть напечатано (желательно) на бланке предприятия, подписано руководством, сопроводаться печатью. В нем (как можно ближе к НОКу) рассказать о своих обязанностях, зарплтате и сроке работы — правильно? о том, какой я замечательный ответственный работник надо там писать???
далее — есть ли требования к написанию?? я так поняла, что по федеральной программе на офиц. сайте выложены эти требования… а тут??
помогите!!!!!!
[quote="Julchik+M":1leb2ps2]И все таки, коллеги по иммиграции, помогите разобраться с этим резюме для Квебека!
Я так поняла, что оно должно быть напечатано (желательно) на бланке предприятия, подписано руководством, сопроводаться печатью. В нем (как можно ближе к НОКу) рассказать о своих обязанностях, зарплтате и сроке работы — правильно? о том, какой я замечательный ответственный работник надо там писать???
далее — есть ли требования к написанию?? я так поняла, что по федеральной программе на офиц. сайте выложены эти требования… а тут??
помогите!!!!!![/quote:1leb2ps2]
Резюме не обязательно. Это письмо на бланке предприятия с его печатью, которое подтверждает, что Вы там работаете с такой то даты на такой то должности. Но не помешает если там укажут какой вы хороший и ответственный работник. Если можете делайте сразу на англ/франц., тогда за перевод и заверение платить не прийдется.
Спасибо за оперативный ответ! стало легче:)
То есть четких требований к оформлению и тексту нет? нуи замечательно. только меня волнует одно но: а если нет официального бланка? простой А4 с печатью и реквизитами подойдут???
и можно там же указать срок декретного отпуска чтобы спасти свои баллы за стаж? или отдельно приложить?
[quote="Julchik+M":1rbkuiu0]И все таки, коллеги по иммиграции, помогите разобраться с этим резюме для Квебека!
[/quote:1rbkuiu0]Резюме (CV) пишете от себя лично. Это ваша краткая трудовая биография.
Резюме или СV — может иметь вид.
В шапке пишут И.Ф.О, ваши контакты
Перечисляют полученное образование. Где, когда, в теч.какого времени. Полученные сертификаты.
Так же в резюме осывают трудовую деятельность. Где, в теч.какого времени, кем работал и рассписывают (вкратце) функционнальные обязанности.
Добавляют описание ваших профессиональных и человеческих качеств и умений.
Можно еще написать про хобби. Если оно вписывается в общую картину.
Письмо с работы должно быть на официальном бланке, с печатью. Подписано директором и/или гл.бухгалтером. Это может быть:
1) справка, о том, что вы работаете там-то, там-то. С такого-то по такое-то (или по настоящее время). Выполнняете обязанности того-то. Могут перечисляться ваши осн.функ.обязанности. Ваша зарплата за такой-то период составляет столько-то.
2) характеристика. В кот. перечесляется то же, что и в справке, кроме зарплаты. Добавленно описание ваших проф. и человеческих качеств.
Если у фирмы нет фирменных бланков или на ф.бланке(?) не указаны
реквизиты, координаты, телефоны фирмы, то необходимо указать эти данные.
[quote="Julchik+M":3bjfburq]
и можно там же указать срок декретного отпуска чтобы спасти свои баллы за стаж? или отдельно приложить?[/quote:3bjfburq]
Можно. Просто если отдельно приложите будет более заметно.
Пане [b:2l2y9vnd]Kovalov[/b:2l2y9vnd] снимаю шляпу! Спасибо Вам огромное!
Просветите, пожалуйста, в таких вопросах :
1.Начинала я работать еще учась в школе, в пришкольном лагере в течении 3 лет. по 2 мес. каждое лето. Потом еще учась в институте, на пол ставки на кафедре инженером по учебному процессу. Пожже выяснилось, что учебу в институте засчитали как стаж. Получается складывать все эти кусочки вместе?
2.Если работа была без записи в трудовой, как быть? Трудовая лечала в институте,я работала в ЧП (работа была по специальности). Есть от них запись 6мес стажа. Будет ли достаточно писма (со всеми регалиями) от них о подтверждении? Ну такая у них политика — оплата в конверте.
3.Сейчас я декрете, на работе основной, реально работаю на другую фирму(без записи в трудовой), подтвердить могут документально и отзывы от клиентов могу предоставить, что работала дома.
Все работы по единой специальности идут. Менеджер в сфере полиграфии.
Люди, помогите, может кто чего знает, ибо у самой уже голова кроме вермешели ничего больше не варит
Спасибо!
Стаж берется только за последние 5 лет, а декрет не входит в этот стаж
Если у вас нет подтверждения по уплате налогов и соц отчислений, о чем могут попросить предоставить информацию, без трудовой будет проблематично доказать
[b:3jmbzn9p]shilo[/b:3jmbzn9p], а как должно выглядеть это подтверждение? то есть это справка с работы с печатью, что такая-то работала с такого по такое, получала зарплату и платила налоги, а с такого по такое была в зслуженном декрете? или это нужны доки с налоговой? но мне их никто не даст!
[quote="Julchik+M":130eeq9i][b:130eeq9i]shilo[/b:130eeq9i], а как должно выглядеть это подтверждение? то есть это справка с работы с печатью, что такая-то работала с такого по такое, получала зарплату и платила налоги, а с такого по такое была в зслуженном декрете? или это нужны доки с налоговой? но мне их никто не даст![/quote:130eeq9i]
я брала у себя на работе справку о зп, куда включили все мои отчисления в соц фонд и налоги, и плюс из налоговой, что я ничего не должна государству, все дали без проблем
спасибо за инфу!
[quote="Lorik":1leb01et]
На оф. сайте [color=green:1leb01et]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html[/color:1leb01et]
для подтвержденя опыта работы просят —
vos justificatifs officiels d’emploi (livret de travail, [b:1leb01et]historique de cotisations sociales avec attestation d’emploi et de salaire datée pour le dernier emploi occupé[/b:1leb01et]) — ваше официальное подтверждение занятости (тр.книжка, историю ваших соц.страховок и зарплат с последней занимаемой должности).
Читая про опыт форумчан, и учитывая мой, только письмо с работы не проходит для подтверждения стажа.
Вы же подтверждаете не только наличие стажа, но и то что вы работаете официально.[/quote:1leb01et]
подскажите плз, если в подтверждение стажа выслать копию трудовой, то то, что выделено жирным достаточно подтвердить справкой (письмом) с работы с указанием зп, или же нужно брать с налоговой?
[b:78b004rf] Всем привет! Вот и я посетила кафе. У меня вопрос: много пишут, на разных сайтах, о том, что необходимо высылать сначала первичный пакет документов в Вену — это Анкета Application for Permanent Residence in Canada, Контракт о фин.независимости и подтверждение об оплате за рассмотрение документов. После рассмотрения документов заявителю отправляется письмо с просьбой подать полный пакет анкет и сопроводительных документов. Этот второй пакет я так поняла необходимо предоставить в посольство непосредственно в моем города (в Киеве) и после рассмотрения документов высылается приглашение на интервью (если все в порядке).
Также читаю много инфо о том, что необходимо сразу высылать весь пакет документов.
Что правильно — высылать в два этапа документы или все необходимое сразу?
Только не бейте , если такой вопрос уже был…[/b:78b004rf]
[b:1cwoas9l]Настена[/b:1cwoas9l], у Вас в голове перемешались фелдеральная программа и квебекская. Для начала прочитайте http://www.razgovory.com/wiki/index.php … 0%B8%D0%B8 и http://www.razgovory.com/wiki/index.php … 0%B8%D0%B8 — бОльшая часть вопросов отпадет
Конкретно по Вашему вопросу: если Вы подаетесь по Квебекской программе, то [b:1cwoas9l]все документы сразу[/b:1cwoas9l] отправляют в Вену.
[quote="Сестра":66pxypb9][b:66pxypb9]Настена[/b:66pxypb9], у Вас в голове перемешались фелдеральная программа и квебекская. Для начала прочитайте http://www.razgovory.com/wiki/index.php … 0%B8%D0%B8 и http://www.razgovory.com/wiki/index.php … 0%B8%D0%B8 — бОльшая часть вопросов отпадет
Конкретно по Вашему вопросу: если Вы подаетесь по Квебекской программе, то [b:66pxypb9]все документы сразу[/b:66pxypb9] отправляют в Вену.[/quote:66pxypb9]
Спасибо, большое, за ответ! Я уже столько всего перечитала, что могла и перепутать…
[quote="Safira":1yc4kr1r]
подскажите плз, если в подтверждение стажа выслать копию трудовой, то то, что выделено жирным достаточно подтвердить справкой (письмом) с работы с указанием зп, или же нужно брать с налоговой?[/quote:1yc4kr1r]
трудовая + нужны только справки с места с указанием должности и периода работы, а не с налоговой, если, конечно, вас об этом не попросят дополнительно
[b:1zvnli49]shilo[/b:1zvnli49], спасибо за комментарий, а то уже хотела бежать в налоговую!:) значит, обойдемся справками с работы.
кстати, знаете, что сказала мне бухгалтер на вопрос о стаже, декрете и прочем? — теперь есть общая база данных и все элементарно проверяется. так что посольству и оным не составит проверить подлинность трудовых, отчислений и всего такого! вот так:)
Еще вовпрос о доках, точнее о вкладыше к аттестату. Я так поняла, что нужны только вкладыши к дипломам, но никак не школьные оценки о среднем образовании. а потом мне добрые люди сказала, что нет, надо и оценочки приложить? кто скажет, где правда? я думаю, что они не нужны.. и достаточно аттестата.[/b]
[b:39o0zujy]shilo[/b:39o0zujy], спс, ещё момент: справки надо собирать по всем работам, где последние 5 лет был?
[quote="Safira":1kbt46p9][b:1kbt46p9]shilo[/b:1kbt46p9], спс, ещё момент: справки надо собирать по всем работам, где последние 5 лет был?[/quote:1kbt46p9]
Если позиция есть в трудовой, справки вообще не нужно. Это на федеральном этапе требуют, и то с возможностью вариантов. Если же записи в трудовой нет, сгодится простая справка с печатью организации, я так думаю, что даже не на бланке, хотя, наверное, на бланке будет лучше. Соответственно, если будете справки брать, берите сразу две, для федералки заодно
да, со всех работ за последние 5 лет.
нужен аттестат плюс приложение к нему с оценками об окончании средней школы, то бишь 11 классов
[quote="shilo":kvfwttpm]да, со всех работ за последние 5 лет.
…[/quote:kvfwttpm]
Да откуда Вы про справки взяли? Я ни одной справки не прикладывал, только копию трудовой.
[quote="Discovery":9pzbqm1t][quote="shilo":9pzbqm1t]да, со всех работ за последние 5 лет.
…[/quote:9pzbqm1t]
Да откуда Вы про справки взяли? Я ни одной справки не прикладывал, только копию трудовой.[/quote:9pzbqm1t]
а вы когда доки отсылали?
с 09.03 они дописали, что нужно ещё и доходы за 5 лет
но что ещё интересно в этом — то, что в английской версии это не написано
[url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html:9pzbqm1t]источник[/url:9pzbqm1t]
[b:9pzbqm1t]shilo[/b:9pzbqm1t], спс и снова уточнение.. 5 лет — это очень много,
официальная зп (а именно её укажут в справке) варьировалась в течении этого периода почти раз в месяц, неужели нужно высылать такую простыню, да ещё и перевети её будет стоить целое состояние!
подождите, речь шла о справках с места работы за последние 5 лет и трудовой, а не о сведениях о зп, в них указывается место, должность и период работы, а сведения о зп, налогах и соц выплатах только с последнего места работы
«historique de cotisations sociales avec attestation d’emploi et de salaire datée pour le dernier emploi occupé»
и зачем делать простынь, можно же сделать сводку, например, поквартально за каждый год, мне в свое время вообще пришлось делать с 5 мест работы, каждое предприятие занимало максимум 2 страницы, ведь можно более мелким шрифтом все напечатать, это не стандартная форма, а произвольная.
мой супруг проработал в одной компании 4 года
и только сейчас поменял работу (на след. неделе получается выйдет)
значит, за те 4 года можно не брать о зп, но тогда с последнего выйдет только 1 месяц, и то он его ещё даже не отработает, когда мы доки перешлём..
[quote="Julchik+M":1gztyaxe]Еще вовпрос о доках, точнее о вкладыше к аттестату. [/quote:1gztyaxe]
Мы подавали доки без школьных аттестатов. Только доки о высшем. На интервью принесли школьные с переводом. Но их у нас только посмотрели.
[quote="Discovery":323t1ah8]Соответственно, если будете справки брать, берите сразу две, для федералки заодно
[/quote:323t1ah8]
Нет смысла. Нужна ж свежая дата.
Немного не в тему встряну. Мы с мужем отправили документы и пришло подтверждение из Вены, что документы получили. Только в том же письме нам сказали, что плата за рассмотрение была зачислена не в полном размере (всего 507 кан.дол.), мол, они не могут начать рассмотрение, пока недостаток (33 долл) не будет зачислен на счет… Вот и вопрос, было ли у кого такое, возвращают ли пакет документов (понимаю, вопрос звучит нервно, но всё таки…) и какой срок на перечисление платы дается? Во всем интернете вроде как ни у кого никогда такого не было.
Платили банковским переводом, через райффазенбанк, сумму перевели 580 амер. долл., в банке заверяли, что и на комиссию хватит, и на конвертацию, а вот поди ж ты
Ёлки… тольуо определишься с окончательным списком, как снова что-то упустишь! значит, одной трудовой не отделаться и на работе надо вязть справку о зп, уплате налогов и прочего. океюшки:)
хм… а что же мне напишут, если я последние три года в декрете??:)))
[b:3ldcrcrr]Lorik[/b:3ldcrcrr], значит, Вас просили принести выписки из школьных аттестатов? то етсь, если их подать сразу, то меньше проблем потом? и это имеет смысл…
[quote="Lorik":3iwofslc][quote="Discovery":3iwofslc]Соответственно, если будете справки брать, берите сразу две, для федералки заодно
[/quote:3iwofslc]
Нет смысла. Нужна ж свежая дата.[/quote:3iwofslc]
Можно написать объясниловку, что ничего не изменилось. Это же проще, чем получать новую справку. Тем более, если это архивная справка с предыдущей работы, какая вообще разница, вы же не измените ход истории.
[quote="Lorik":22x0fj5c][quote="Julchik+M":22x0fj5c]Еще вовпрос о доках, точнее о вкладыше к аттестату. [/quote:22x0fj5c]
Мы подавали доки без школьных аттестатов. Только доки о высшем. На интервью принесли школьные с переводом. Но их у нас только посмотрели.[/quote:22x0fj5c]
Ой я бы не стал так делать. Все, кого я знаю, слали аттестаты.
[quote="mahoro":1bjckq3n]Немного не в тему встряну. Мы с мужем отправили документы и пришло подтверждение из Вены, что документы получили. Только в том же письме нам сказали, что плата за рассмотрение была зачислена не в полном размере (всего 507 кан.дол.), мол, они не могут начать рассмотрение, пока недостаток (33 долл) не будет зачислен на счет… Вот и вопрос, было ли у кого такое, возвращают ли пакет документов (понимаю, вопрос звучит нервно, но всё таки…) и какой срок на перечисление платы дается? Во всем интернете вроде как ни у кого никогда такого не было.
[/quote:1bjckq3n]
Платили банковским переводом, через райффазенбанк, сумму перевели 580 амер. долл., в банке заверяли, что и на комиссию хватит, и на конвертацию, а вот поди ж ты
Во-о-о-от, поэтому я всем говорю: «Платите карточкой!»
Положили туда сумму чуть большую, потом сняли остатки, и нет проблем.
[quote="mahoro":22o03kha]. Вот и вопрос, было ли у кого такое, возвращают ли пакет документов (понимаю, вопрос звучит нервно, но всё таки…) и какой срок на перечисление платы дается? [/quote:22o03kha]
у вас в письме должен быть указан рок платежа, по истечении которого при неполучении денег дело не будет рассматриваться, и зачем тянуть, разве 33 какса — это так много.
[quote="Discovery":2xfi9ew2] Тем более, если это архивная справка с предыдущей работы, какая вообще разница, вы же не измените ход истории.
[/quote:2xfi9ew2]
Логично. И переводы сразу тоже пару экземпляров.
[quote="Discovery":2xfi9ew2]Ой я бы не стал так делать. Все, кого я знаю, слали аттестаты. [/quote:2xfi9ew2]
Случайно вышло. С другой стороны, помоему, в странах СНГ высшее образование получают на базе среднего.
Спасибо за ответы!
)
Кстати, в письме нет никакого указания крайних сроков перевода платежа. Просто сказано, что не будут рассматривать и всё, и попросили не тревожить их dans l’interval… Потому-то вопрос и возник. Со всех сторон бумажку обнюхала, нет ни единой даты (ну кроме даты получения нашего пакета
Вместе с письмом фото наши обратно в конвертике прислали, видимо, лишние оказались.
Да, надо было карточкой платить, осталось её сделать. побегу прямо в понедельник, мало ли
Но сейчас не хочу ждать, пока карточка будет готова, придется опять в банк идти. Вот и беспокоюсь по срокам.
Добрый день, господа,
может кто знает ответ на очень простой вопрос
история: живем и работаем в Квебеке 1,5 г. по специальности, и в декабре 2009 подали на сертификат отбора квебека как «квалифицированные рабочие» и еще наша специальность из свежего списка востребованных специальностей … в январе 2010 получили подтверждение об открытии файла….ждем решения. Вопросы — возможно ли получить сертификат автоматом т.е. без интервью, или если по любому с интервью — где оно будет для нас — в Канаде (что логично та как мы тут), или, по-любому, надо ехать через океан в Вену или Париж?
[b:35dj106h]MichPal[/b:35dj106h], я не знаток в иммиграционных делах, но все-таки, думаю, что Вас пригласят куда-то в Квебеке. ведь не зря у них есть программы для тех, кто уже находится на территории Канады.
Я бы на Вашем месте адресовала бы этот вопрос консулу страны, гражданином которой Вы являетесь. Я не думаю, что Вас погонят через океаны на интервью.
[quote="MichPal":1ttvstdf]Добрый день, господа,
может кто знает ответ на очень простой вопрос
история: живем и работаем в Квебеке 1,5 г. по специальности, и в декабре 2009 подали на сертификат отбора квебека как «квалифицированные рабочие» и еще наша специальность из свежего списка востребованных специальностей … в январе 2010 получили подтверждение об открытии файла….ждем решения. Вопросы — возможно ли получить сертификат автоматом т.е. без интервью, или если по любому с интервью — где оно будет для нас — в Канаде (что логично та как мы тут), или, по-любому, надо ехать через океан в Вену или Париж?[/quote:1ttvstdf]
Здесь есть девушка с ником Тутта, но она уже давно не пишет на форуме Кафе, возможно [url=http://forum.borninussr.ca/:1ttvstdf]ЗДЕСЬ[/url:1ttvstdf] ее будет легче отыскать под этим же ником. У них была похожая ситуация, спросите ее.
Спасибо. Оч хочется никуда не лететь — денег и заморочек это — уйма! Будем ждать.
Добрый день!Собираем документы!Очень хочется чтобы все получилось!
Подскажите,пожалуйста,какие документы отсылать,если муж основной заявитель с 2006г стал ЧП?он программист до 2006г работал с записью в трудовой книге,а потом его заставили стать ЧП,но он также работает в фирме по контракту.Правда уже сменил 3 фирмы?Как доказывать его стаж???
Скажите пожалуйста, А стаж должен обязательно совпадать с профессией в дипломе или может и не совпадать? Количество баллов за стаж не по профессии в дипломе такое же или другое?