Список документов на русском

[color=blue:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Привет всем еще раз за сегодня![/size:37fwfohh][/color:37fwfohh] :)

В предыдущей своей теме пытаюсь разобраться с баллами, а тут решил вот написать по поводу списка документов на Вену.

Как бы и самому разобраться, и тут выложить, может кому пригодится еще :)

Я попытаюсь описать как я понимаю иммиграцию, вернее этот процесс, в частности, тут приведу перевод списка документов со всеми ссылками и своими комментариями и вопросами по тем моментам, что я недопонял, а знатоки может чего поправят и сами прокомментируют ;)

[size=150:37fwfohh][color=red:37fwfohh]заранее спасибо всем откликнувшимся!![/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]

Итак,

[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Процесс иммиграции включает в себя:[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]

1) получение сертификата отбора Квебека
2) получение визы и статуса постоянный резидент
3) лендинг

[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh]Получение сертифика отбора Квебека состоит из:[/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]

1) оценки шансов
2) подсчета баллов
3) подготовки документов на отправку в консульство для получения сертификата
4) оплата за рассмотрение документов в консульстве. По сути оплата [b:37fwfohh]Demande de certificat de sélection / Application for Selection Certificate / Прохання про сертифікат селекції[/b:37fwfohh] — самого важного документа в пакете на консульство
5) Отправка документов
6) получение подтверждения о получении
7) получение извещения о назначении интервью
8) прохождение интервью
9) получение сертификата на руки

Оценку шансов и подсчет баллов не рассматриваю, т.к. это другая тема.

Перехожу к п. [b:37fwfohh]«Подготовка документов на консульство».[/b:37fwfohh] [color=red:37fwfohh]Также можно сказать, что этот пакет и есть[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Официальное прошение об иммиграции»[/b:37fwfohh]

[size=150:37fwfohh][b:37fwfohh]Самое важное тут заполнение анкеты «Прошение о сертификате селекции».[/b:37fwfohh] Далее [b:37fwfohh]DCS.[/b:37fwfohh][/size:37fwfohh]

Список необходимых документов
[b:37fwfohh]«List of forms and documents to enclose with your official immigration application» /
«Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration»
[/b:37fwfohh]

смотрим (далее ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html[/url:37fwfohh]

фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html[/url:37fwfohh]

Рассмотрим этот список по частям/секциям ([color=blue:37fwfohh]буду писать англ. оригинал и перевод как я понял. Если что не так — поправьте пожалуйста[/color:37fwfohh])

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 1) Application for a Québec Selection Certificate / Demande de certificat de sélection du Québec[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

The principal applicant and his or her spouse or de facto spouse must complete the form entitled [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» [/b:37fwfohh]

Основной кандидат и его/ее супруг или фактический супруг должны заполнить форму, что называется [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» / «Demande de certificat de sélection — Réquérant principal et époux ou conjoint de fait»[/b:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]эта форма заполняется как основным кандидатом так и супругом. (т.е. каждым супругом свой экземпляр? Не совсем ясно. Или это заполняется только главным кандидатом, т.к. там дальше есть что то для супруга) [/color:37fwfohh]

— скачать ее можно (ссылки)

англ. [url=http://www2.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www2.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www1.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www1.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]

Each child aged 18 or over who is accompanying you must complete the form entitled [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» [/b:37fwfohh]

На каждого достигшего 18 лет (или старше) ребенка сопровождающего вас вы должны заполнить форму [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» / «Demande de certificat de sélection — Enfant à charge de 18 ans et plus». [/b:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]Эта форма заполняется на каждого ребенка отдельного.[/color:37fwfohh]

— скачать ее можно (ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf[/url:37fwfohh]

Enclose with your application:

[b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse [/b:37fwfohh] appendix to be completed by each party if you are married or a de facto spouse;

an identifying photograph of each person (adults and children) stapled to the Photos section of the principal applicant’s application;

Contract respecting financial self-sufficiency completed by the principal applicant.

Добавьте к Вашему заявлению:

свидетельство про одруження ([color=blue:37fwfohh]абсолютно не уверен, что правильно понял[/color:37fwfohh]) [b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait[/b:37fwfohh] — ([color=blue:37fwfohh]или же это заполняется каждым супругом свой экземпляр в добавок к основной анкете?[/color:37fwfohh] )

[color=blue:37fwfohh]По идее — заполняется каждым супругом[/color:37fwfohh]

— скачать можно (ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf[/url:37fwfohh]

Идентифицирующую фотографию каждой персоны (взрослых и детей) в соответствии с секцией ([color=blue:37fwfohh]а какие именно фото? Типа как на паспорт — я так понимаю? что то я тут поплыл :( [/color:37fwfohh]) Photos заявления основного кандидата.

Контракт о финансовой независимости. [b:37fwfohh]«Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière»[/b:37fwfohh] ([color=blue:37fwfohh]или еще вроде бы называется «декларация о фин. независимости» Как я понял тут кандидат заполняет данные о деньгах, т.е. какая сумма у него есть на него, на супруга и на всех детей, и этим он как бы подтверждает, что деньги у них есть. Я не уверен — поправьте пожалуйста если нужно.[/color:37fwfohh] )

заполняется основным кандидатом

— скачать можно (ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]

For each dependent aged 22 or over who is accompanying you, you must enclose:
if the dependent is not single, an act of marriage proving that the person married or became a de facto spouse before age 22;
proof that the person has been studying full time without interruption since age 22, by enclosing a certified true copy of the original academic transcripts for each year of study since age 22, accompanied by a letter from the educational institution stating the date or probable date of receipt of the diploma and the number of credits obtained; or
proof that the person is dependant on you by enclosing a certified true copy of the original medical certificate attesting to the physical or mental incapacity of the person.

Для каждого зависимого ([color=blue:37fwfohh]спутника?[/color:37fwfohh]) кто старше 22 лет и сопровождает Вас, нужно приложить:

если зависящий женат — то свидетельство о женитьбе доказывающее, что персона женилась или стала фактическим супругом до достижения 22 лет;

доказательство, что персона училась полное время без перерывов с достижения ею 22 лет, прикладыванием сертифицированной настоящей копии оригинального академического описания каждого года обучения с 22 лет, и приложенным письмом с университета с указанием даты получения диплома и оценкой ИЛИ

доказательством что персона ваш иждивенец приложенной заверенной медицинской справкой о физической или душевной неполноценности персоны.

[color=blue:37fwfohh]Тут как то все запутанно. Как я понял нужно: заверенную нотариусом копию свидетельства о браке (с мокрой печатью нотариуса на копии свидетельства) (вот наверно оно, а не[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait»[/b:37fwfohh] ) [color=blue:37fwfohh]и перевод этой копии сертифицированным переводчиком (т.е. перевод должен быть оригинальным документом с печатью переводчика), далее — точно также заверенные и переведенные копии дипломов из института и вкладышей к дипломам как основного кандидата так и супруги.[/color:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]А где же тогда написано, что нужно прикладывать копию трудовой? дальше видимо.

Ну а насчет иждивенца непонятно что то вообще..
[/color:37fwfohh]

Следующая часть списка документов

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 2) — Payment of fees required / Paiement des frais exigés[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Enclose proof of payment of fees charged when paid by bank transfer or certified bank cheque. Payment methods.

Оплата нужных взносов

Добавьте доказательство уплаты взноса. О взносах и методах оплаты читаем на

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html[/url:37fwfohh]

вот, что тут написано

Permanent worker $CAD
Principal applicant $390
Spouse* $150
Each dependent child $150

Главный кандидат 390
Супруг 150
Каждый зависимый ребенок 150

Only files accompanied by payment of the applicable fees will be accepted.
Payment of these fees does not exempt any candidate accepted by Québec from paying the fees required by the Government of Canada in order to process an application for permanent residence.

Только файлы с добавленной информацией о платеже необходимых сборов будут рассмотрены.
уплата взносов не гарантирует кандидату успешное прохождение процесса, это только плата за рассмотрение дела Квебеком. эта оплата не возвращается. Это не оплата за получение статуса постоянного резидента правительству Канады, которая оплачивается отдельно.

Method of payment

Payment of the applicable fees must be made in Canadian dollars, in a single payment. It can be made by credit card or by:
certified international cheque;
international money order;
bank transfer.

Методы платежа

Оплата кандидата должна быть проихведена в канадских долларах одиночным (одним) платежем. Это можно сделать с помощью кредитной карточки заполнив спец. форму (которую нужно будет также отослать с пакетом всех документов в Вену)

Скачать ее можно тут
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf[/url:37fwfohh]

или несколькими способами еще, а именно:
сертифицированным международным чеком? ([color=blue:37fwfohh]не знаю так ли перевел[/color:37fwfohh])
Международным банковским чеком
банковским переводом

Cheques and money orders must be made out to the Government of Québec.
If you made your payment in American dollars (USD) or in Euros (EUR), you must take into account transfer fees and fluctuations in exchange rates.

Получателем всех переводов должно быть правительство Квебека.
Если вы осуществляете оплату в американских долларах (USD) или евро (EUR), необходимо учитывать комиссию за перевод и колебания обменных курсов валют.

Bank transfer to the bank Bank Austria — Unicredit Group
The following methods of payment will be refused:
Personal cheque
Traveller’s cheque
Cash

If the transfer is made by a third person, that party must make sure that the surname at birth, the given name, the date of birth and the full address of the principal applicant appear on the cheque or money order. The same information is required for a bank transfer or payment by credit card. Without this information, it will be impossible to link the payment to your application. Any such transfer will be cancelled and all fees will be charged to the issuer.

Банковский перевод в Банк Австрии — Unicredit Group

Следующие методы платежа будут отвергнуты:
Личный чек
Дорожный чек?
Наличка

([color=blue:37fwfohh]ничего не понял. Почему отвергнуты?[/color:37fwfohh])

Если трансфер производится третьим лицом, оно должно удостоверится, что фамилия и имя даное при рождении, дата рождения и полный адрес главного кандидата указаны на чеке или денежном (приказе? документе?). Такая же информация требуется для банковского перевода или платежа кредиткой. Без этой информации будет невозможно связать платеж с вашим документом (файлом). Любой подобный трансфер будет отменен и все сборы не будут возвращены ([color=blue:37fwfohh]или сумма вернется, но без учета сбора банка и т.п. Не уверен.[/color:37fwfohh])

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 3) — Required appendices / Annexes exigées[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Depending on your situation, enclose the following documents with your application:
Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a profession governed by a professional order in Québec;

Note: Read the conditions for admission to a professional order before submitting your application.

Требуемые (необходимые) додатки.

В зависимости от вашей ситуации, добавьте нижеследующие документы к вашему пакету:

Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec / Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession régie au Québec par un ordre professionnel — если вы или ваш супруг практикуете или вам будет нужен трейнинг для практики profession governed by a professional order в Квебеке.

([color=blue:37fwfohh]Это что такое? Заявление на вступление в орден что ли? Что то не понял совсем для чего это.. это подтверждение если будет нужно? А для кого это нужно? С последующими еще более менее ясно, а тут… если буду подаваться как программист, то тешу себя надеждой что оно мне совершенно не нужно.. но все таки — знатоки — помогите плз!)[/color:37fwfohh]

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf[/url:37fwfohh]

Заметка: Читайте условия для признания профессионального ордена? (Перед оформление приложения. [color=blue:37fwfohh] Что это? Что то связанно с гильдиями или орденами я так подозреваю?[/color:37fwfohh])

Declaration by a candidate practicing a regulated trade in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a regulated trade in Québec (construction trades, regulated vocational qualifications);

то же самое, но если нужно будет подтверждение торговой специальности.

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf][/url:37fwfohh]

Declaration by a graduate of a medical school outside of Canada and the United States – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of specialist physician, general practitioner or family physician;

то же самое, но для подтверждения медицинской специальности

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf[/url:37fwfohh]

Declaration of a candidate practising the teaching profession in preschool, elementary school or secondary school – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of pre-school, primary or secondary school teacher;

то же самое для подтверждения образовательного (преподавательского) образования.

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf[/url:37fwfohh]

Declaration of a relative in Québec – if you or your spouse mention, in your Application for a Québec selection certificate, the presence of a relative (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother) currently residing in Québec.

Заполняется если есть родственники в Квебеке.

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf[/url:37fwfohh]

Spouses or de facto spouses must enclose official proof of marital cohabitation for a period of at least one year prior to submitting the application. This proof could be a copy of an official identity document bearing your address (passport or identity card) for yourself and your spouse, a certificate of residence issued by the police or municipality (commune), or an official cohabitation certificate (certificat de concubinage).

Супруг или фактический супруг должны добавить официальное доказательство, того что они супруги на период не менее чем год до начала отправки приложения. Это доказательство должно быть копией официального идентифицирующего документа (паспорт и т.п.) для вас и вашего супруга (т.е. и ваш паспорт и супруга), или сертификатом выданным муниципалитетом, или официальным сертификатом о сожительстве.. фууухх..

[color=blue:37fwfohh]Вот тут что то совсем ничего не понял.. помогите перевести пожалуйста! Насколько я понял тут речь идет об официальном доказательсте супружества? И по идее просто нужно отксерить (даже не переводить) паспорт свой и супруги? Или же тут речь о свидетельстве о браке? Запутался..[/color:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 4) — Studies and training / Études et formation[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]отсюда и далее самое интересное…. мало что понятно и куча вопросов, которые наверняка повторялись не раз. уж извините! искал, честно искал, но много не ясно :( наверно просто некачественно перевл, т.е. недопонял..[/color:37fwfohh]

Enclose photocopies certified as true to the originals and official translations in French or English of the following documents:
your diplomas and certificates (excluding those pertaining to primary studies), and those of your spouse, if any;
academic transcripts for your university studies;
your work certificates (work record book (livret de travail) and/or certificate from employer) for the last five years and those of your spouse, if any.

Добавьте к вашему пакету заверенные копии и официальный перевод на французский или английский следующие документы.

Ваши дипломы и сертификаты ([color=blue:37fwfohh]исключая те ,что принадлежат к основному обучению. ?? что имеется в виду[/color:37fwfohh]) ваши и вашего супруга если такие есть.

Академическую транскрипцию ваших университетских наук ?? ([color=blue:37fwfohh]вкладыш к диплому?[/color:37fwfohh])

ваш рабочий сертификат (трудовая книга) и/или сертификат от работодателя, [b:37fwfohh]за последние пять лет [/b:37fwfohh] для вас и вашего супруга если такие есть.
[color=blue:37fwfohh]таки заверять не все нужно, а только листы за последние 5 лет! получается, о том, что я был слесарем станет известно, только на интервью, когда офицер начнет листать трудовую.. а поймет ли он что там написанно? получается таким образом и в резюме не нужно отражать этот момент и ограничиться работой за последние 5 лет — я прав?[/color:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 5) — Other documents / Autres documents[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Enclose with your application:
a photocopy of your curriculum vitæ (CV) and that of your spouse; if any;
stapled photocopies of identity pages from your passport and that of each person accompanying you (with valid residence permits where applicable);
photocopies of your birth and marriage or divorce certificates, and the birth certificates of each person accompanying you.

Добавьте к Вашему пакету:

копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает

[color=blue:37fwfohh]что то тут не совсем ясно.. уже раза три вроде сказано о свидетельстве о браке? Или я не так понял?[/color:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 6) — Proficiency in French or English / Compétences en français et en anglais[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Опыт во французском и английском.

To evaluate your language knowledge if neither French nor English is your mother tongue, you can enclose documentary proof attesting to your proficiency in French or English and, if applicable, that of your spouse.

Для оценивания ваших знаний английского и/или французского если ваш родной язык ни один из них, вы можете приложить документальное доказательство тестирования вашей профессиональной опытности (и вашего супруга) в языках, если оно есть.

As of January 2007, you may demonstrate your French language knowledge by presenting the MICC with the results of a French evaluation test adapted to meet Québec’s needs and given by one of the two organizations recognized by the MICC, which are:

the Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ – French evaluation test adapted for Québec) from the Chambre de commerce et d’industrie de Paris (CCIP – Paris Chamber of Commerce);
the Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ – French language knowledge test for Québec) from the Centre international d’études pédagogiques (CIEP – International Centre for Pedagogical Studies).

С января 2007 вы можете продемонстрировать ваш французский представив MICC с результатами оценки французского теста адаптированного под нужды Квебека и выданного одной из двух организаций определенных MICC, которые есть TEFAQ и TCFQ

To establish your English language knowledge, please enclose with your application the necessary documentary proof for yourself and your spouse, where applicable. This proof could be the results of a recognized evaluation test, such as IELTS, TOEFL, TOEIC and Cambridge tests.

Вобщем почти то же только для английского. Вы можете продемонстрировать IELTS, TOEFL, TOEIC и Cambridge tests.

You may also enclose a document to prove that you have worked in English or French.
Вы также можете предоставить документ, доказывающий, что Вы работаете с английским или французским (т.е. что то типа переводчика как я думаю).

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 7) — Financial self-sufficiency / Capacité d’autonomie financière[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Enclose the completed and signed Contract respecting financial self-sufficiency with your application.

Финансовая самостоятельность.

Добавьте заполненную и подписанную декларацию о фин. независимости ([color=blue:37fwfohh]опять повтор! почему вроде бы один и тот же документ упоминается несколько раз?[/color:37fwfohh])[b:37fwfohh]Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière[/b:37fwfohh]

ссылки ниже:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]

IMPORTANT: Upon your arrival in Québec, you must have sufficient financial resources to meet your needs and the needs of all persons accompanying you.

Важно: по прибытии в Квебек вы должны иметь достаточно средств для ваших потребностей и потребностей всех персон, что прибудут с вами.

For more details, consult the Québec immigration office in Vienna section and the Permanent workers section of the Immigration-Québec website.

Для получения доп. информации посетите Québec immigration office in Vienna страничку и страничку Permanent workers

ссылки

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp[/url:37fwfohh]

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html[/url:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 8) — Family relationships in Québec / Liens de parenté[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

If a member of your family resides in Québec (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother), staple the following to your Declaration of a relative in Québec
a copy of his or her permanent residence card, Canadian passport or Canadian citizenship card;
a copy of his or her latest notice of assessment for provincial income tax, or a copy of a lease (in the case of a tenant) or copy of a property tax statement (in the case of an owner);
a copy of the document proving your kinship to this family member (official family record book (livret de famille), etc.

Родственники в Квебеке

если Ваш родственник живет в Квебеке (супруг, брат кто угодно из близких родственников) добавьте к вашей Declaration of a relative in Québec / Déclaration d’un membre de la parenté au Québec следующее:

копию его / ее постоянной карточки резидента, канадского паспорта или карточки жителя Канады
копию его последней провинциальной налоговой декларации (? не совсем ясно)
копию доказательства ваших родственных связей.

IMPORTANT:
All copies requested (except those in Point 5) must be authenticated by the institution which holds the original or by a legal authority duly authorized to certify as true the copy of a document. The documents must be accompanied by an official translation into French or English if they are in another language. The originals must be available on request or be presented during the interview, if any.
If you fail to send the copies and translations of all requested documents, your application will not be processed.

Примечание.
Все запрошенные копии (кроме пункта 5) должны быть аутентифицированы учреждением, которыми были выданы или лицом обладающим надлежащим правом и юридическими полномочиями заверять верность копии документа (нотариусом). Документы должны быть сопровождены официальным переводом на французский или английский, если они на другом языке. …

[color=blue:37fwfohh]а вот тут интересный момент — получается не обязательно нотариус должен заверить к примеру трудовую? если в кадрах сделать копию, на копии печать, роспись и виза что копия верна — то ее у нотариуса заверять не нужно?? и потом эту копию уже сканировать и слать переводчику? так выходит? и заверять нужно только докуметы из секции 4 — т.е. учеба? а кучу всего из секции 5 включая

[b:37fwfohh]копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает

[/b:37fwfohh] заверять не нужно??? :shock: это правда шок.. [/color:37fwfohh]

[size=150:37fwfohh]бывалые, проясните ситуацию плз и подправьте если нужно что я там напереводил и как я это все понял.

[color=red:37fwfohh]спасибо заранее!!!
Всем удачи!!
[/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]

Комментариев нет

  1. все названия вузов, городов и т.д. нужно писать так, как в официальной бумажке — они же туда смотреть будут, а не на слух проверять звучание

  2. [quote="Tancha":3oesd3v4]

    3.Если название фирмы не входит в одну строчку анкеты, то на отдельном листе писать?[/quote:3oesd3v4]

    Все что не входит описывайте на отдельном листке-ссылаясь обязательно на тот пункт где не вмещается текст.

  3. [quote="Tancha":30ibg8pd]NIK-1980, да, поняла. Так и сделаю.

    Скажите, а возраст берется на дату заполнения анкеты или на момент акьюз?[/quote:30ibg8pd]

    В принципе возраст берется на дату заполнения анкеты, ну а дальше уже зависит от офицера на интервью, в случае изменений оставит все как есть или сбавит.

  4. [quote="NIK-1980":2hgnjndi]…зависит от офицера на интервью, в случае изменений оставит все как есть или сбавит.[/quote:2hgnjndi]

    :? Да уж, не хотелось бы терять аж 2 балла на этом (возраст пограничный)

  5. [quote="NIK-1980":1f0pu9uu][quote="Tancha":1f0pu9uu]NIK-1980, да, поняла. Так и сделаю.

    Скажите, а возраст берется на дату заполнения анкеты или на момент акьюз?[/quote:1f0pu9uu]

    В принципе возраст берется на дату заполнения анкеты, ну а дальше уже зависит от офицера на интервью, в случае изменений оставит все как есть или сбавит.[/quote:1f0pu9uu]
    чуть не так. Потому как вопрос достаточно щепетильный, нужно руководствоваться не догадками, а гидом:
    [quote="гид":1f0pu9uu]Les points sont accordés à ce facteur en fonction de l’âge du candidat au moment du dépôt de sa DCS. [size=150:1f0pu9uu][color=darkred:1f0pu9uu]Ces points ne sont pas mis à jour à l’étape de l’examen préliminaire ou de la sélection.[/color:1f0pu9uu][/size:1f0pu9uu] [/quote:1f0pu9uu]
    т.е. на момент подачи анкеты балы за возраст считают (а не на момент заполнения, потому как дату можно влепить какую угодно в анкете), НО на момент интервью балы за возраст не теряются.
    П.С. стр. 31 гида

  6. [quote="krohmal":3qrp0n8a] т.е. на момент подачи анкеты балы за возраст считают [/quote:3qrp0n8a]
    «au moment du dépôt de sa DCS» — дата получения пакета в Вене? Правильно понимаю?

  7. [quote="krohmal":1ohkf8sf][quote="NIK-1980":1ohkf8sf][quote="Tancha":1ohkf8sf]NIK-1980, да, поняла. Так и сделаю.

    Скажите, а возраст берется на дату заполнения анкеты или на момент акьюз?[/quote:1ohkf8sf]

    В принципе возраст берется на дату заполнения анкеты, ну а дальше уже зависит от офицера на интервью, в случае изменений оставит все как есть или сбавит.[/quote:1ohkf8sf]
    чуть не так. Потому как вопрос достаточно щепетильный, нужно руководствоваться не догадками, а гидом:
    [quote="гид":1ohkf8sf]Les points sont accordés à ce facteur en fonction de l’âge du candidat au moment du dépôt de sa DCS. [size=150:1ohkf8sf][color=darkred:1ohkf8sf]Ces points ne sont pas mis à jour à l’étape de l’examen préliminaire ou de la sélection.[/color:1ohkf8sf][/size:1ohkf8sf] [/quote:1ohkf8sf]
    т.е. на момент подачи анкеты балы за возраст считают (а не на момент заполнения, потому как дату можно влепить какую угодно в анкете), НО на момент интервью балы за возраст не теряются.
    П.С. стр. 31 гида[/quote:1ohkf8sf]

    Согласен,но гид,гидом а офицер имеет право на интервью интерпретировать баллы. Встречал такие случаи,правда только в сторону улучшения,например по стажу,по образованию. Судя по практике они интерпретируют все что может повысить баллы,так что я думаю в вашем случае все будет нормально.

  8. А я не согласна. Действительно, стаж пересчитывают на момент интервью, а возраст — нет, он зафиксирован на момент подачи доков в Вену.
    Что значит: гид гидом? Это же их главный документ, они не могут его нарушать.

  9. [quote="Сестра":dv3b0vgg]А я не согласна. Действительно, стаж пересчитывают на момент интервью, а возраст — нет, он зафиксирован на момент подачи доков в Вену.
    Что значит: гид гидом? Это же их главный документ, они не могут его нарушать.[/quote:dv3b0vgg]

    Согласен, так должно быть,но иммиграция настолько тонкий процесс,есть столько нюансов,подводных камней и двойных трактовок что не все в гиде прописано.Встречал я довольно курьёзные случаи,которые гидом не квалифицируешь :) . Речь идет не только о стаже. Знаете законы не всегда имеют однозначную трактовку.

  10. Да, «что дышло, куда повернул…». Но во всяком случае знать это надо — вроде, на последних сессиях были случаи, когда офицер «недосчитал» баллы по стажу — просто месяцы неправильно посчитал и все такое — тут не до стеснений, надо бороться за себя.
    Так вот в случае с возрастом можно смело говорить о том, что в Гиде написано про возраст, или, поскромнее (а то, мол, Гид — не наше дело), сослаться на мсье Вашона, который проводил инфосессию в Киеве этой весной и четко сказал: возраст засчитывают на момент получения доков Веной!!!
    Кто владеет информацией — тот владеет ситуацией 8)
    П.С. а еще, если вопрос критичный с возрастом, написать Лизе и на всякий случай принести с собой на интервью распечатанный ее ответ по этому поводу и держать его в кармане :wink: .

  11. Пожалуйста, не могли бы вы подсказать имеет ли значение давность справки? Компания в которой я работала в 2006 г сейчас в процессе ликвидации, и мне там предложили выдать справку задним числом декабрь 2009 г, так вот имеет ли смысл ее брать задним числом и если фирма будет вскоре ликвидирована? Спасибо!

  12. [quote="NIK-1980":7x7tad73]

    Согласен,но гид,гидом а офицер имеет право на интервью интерпретировать баллы. Встречал такие случаи,правда только в сторону улучшения,например по стажу,по образованию. Судя по практике они интерпретируют все что может повысить баллы,так что я думаю в вашем случае все будет нормально.[/quote:7x7tad73]
    А что тут интерпретировать? все же черным по белому написано, [color=red:7x7tad73]на момент интервью балы за стаж не пересчитываются[/color:7x7tad73]? Это ж их оф. документ, т.е. свод правил, а то, что офицер творит, от этого не все застрахованы, но если есть голова на плечах, то можно и нужно отстаивать позицию, которая отвечает нормам гида, а если на авось, то так оно и выйдет.

  13. Вот такой еще вопрос:
    мой вкладыш к диплому содержит названия дисциплин и оценку. А количество часов не указано. Пройдет такой вкладыш или идти в универ, просить новую выписку?

  14. [quote="Tancha":39ji46fe]Вот такой еще вопрос:
    мой вкладыш к диплому содержит названия дисциплин и оценку. А количество часов не указано. Пройдет такой вкладыш или идти в универ, просить новую выписку?[/quote:39ji46fe]
    если есть возможность, то лучше попросить в универе

  15. [quote="Safira":3ndtx461][b:3ndtx461]Levicky[/b:3ndtx461], Вы сперва уточните, действительно ли не заполнена трудовая, и если нет, то потребуйте её заполнить — это ваше право.[/quote:3ndtx461]

    [quote="NIK-1980":3ndtx461][quote="Levicky":3ndtx461][quote:3ndtx461]Le cas échéant, joindre une copie de votre permis de travail.
    [/quote:3ndtx461]

    я так понял, это — справка с места работы? тоесть впринципе ее будет достаточно? (и, наверно, еще справка о доходах, в связи с нововведениями…)[/quote:3ndtx461]

    В моем понимании permis de travail-это авторизация/лицензия на деятельность по определенным специальностям(адвокат,нотариус,брокер).

    Требуется:

    1. Трудовая книжка
    2.Справка о социальных выплатах
    3.Справка с места работы(включающая в себя помимо общей инфы-заработную плату)
    4. В вышеперечисленных случаях(разрешение на работу)[/quote:3ndtx461]

    Сегодня узнавал на работе, говорят трудовая книжка заполнена, но нет печати, печать сатвим когда увольняетесь. Я так понимаю без печати заверить ее нельзя?? Что делать в этом случае?

  16. [quote="Levicky":12xnsgjv][quote="Safira":12xnsgjv][b:12xnsgjv]Levicky[/b:12xnsgjv], Вы сперва уточните, действительно ли не заполнена трудовая, и если нет, то потребуйте её заполнить — это ваше право.[/quote:12xnsgjv]

    [quote="NIK-1980":12xnsgjv][quote="Levicky":12xnsgjv][quote:12xnsgjv]Le cas échéant, joindre une copie de votre permis de travail.
    [/quote:12xnsgjv]

    я так понял, это — справка с места работы? тоесть впринципе ее будет достаточно? (и, наверно, еще справка о доходах, в связи с нововведениями…)[/quote:12xnsgjv]

    В моем понимании permis de travail-это авторизация/лицензия на деятельность по определенным специальностям(адвокат,нотариус,брокер).

    Требуется:

    1. Трудовая книжка
    2.Справка о социальных выплатах
    3.Справка с места работы(включающая в себя помимо общей инфы-заработную плату)
    4. В вышеперечисленных случаях(разрешение на работу)[/quote:12xnsgjv]

    Сегодня узнавал на работе, говорят трудовая книжка заполнена, но нет печати, печать сатвим когда увольняетесь. Я так понимаю без печати заверить ее нельзя?? Что делать в этом случае?[/quote:12xnsgjv]

    Не знаю как в Киеве,но у нас и печать о приеме в трудовую ставят,да и без печати без проблем заверяют. Нужно походить по вашим нотариусам и узнать точно или заверить у кадровиков.

  17. [quote="Levicky":3t2xy3qi][quote="Safira":3t2xy3qi][b:3t2xy3qi]Levicky[/b:3t2xy3qi], Вы сперва уточните, действительно ли не заполнена трудовая, и если нет, то потребуйте её заполнить — это ваше право.[/quote:3t2xy3qi]

    [quote="NIK-1980":3t2xy3qi][quote="Levicky":3t2xy3qi][quote:3t2xy3qi]Le cas échéant, joindre une copie de votre permis de travail.
    [/quote:3t2xy3qi]

    я так понял, это — справка с места работы? тоесть впринципе ее будет достаточно? (и, наверно, еще справка о доходах, в связи с нововведениями…)[/quote:3t2xy3qi]

    В моем понимании permis de travail-это авторизация/лицензия на деятельность по определенным специальностям(адвокат,нотариус,брокер).

    Требуется:

    1. Трудовая книжка
    2.Справка о социальных выплатах
    3.Справка с места работы(включающая в себя помимо общей инфы-заработную плату)
    4. В вышеперечисленных случаях(разрешение на работу)[/quote:3t2xy3qi]

    Сегодня узнавал на работе, говорят трудовая книжка заполнена, но нет печати, печать сатвим когда увольняетесь. Я так понимаю без печати заверить ее нельзя?? Что делать в этом случае?[/quote:3t2xy3qi]
    Все верно вам рассказали. Трудовая заверяется кадровиком в вашей компании. Но зяверяется все кроме последней записи, потому что последняя запись без ПОДПИСИ. Печать там есть. Имеено поэтому и нужна еще дополнительно справка с работы, доказывающая что вы там работаете в настоящий момент (эта справка в оригинале на бланке предприятия).

  18. В трудовой книге при приеме на работу делается просто запись без печати и подписи, а печать и подпись ставится при увольнении, после записи об увольнении. Заверенная копия делается так: делаются ксерокопии всех заполненных страниц трудовой, на каждом листе копии ставится печать отдела кадров и делается запись от руки что-то типа «копия верна, инспектор Пупкина». На копии последнего заполненного листа трудовой там, где запись о приеме на текущую работу, делается запись «работает по настоящее время». Примерно так, по крайней мере в РФ. Плюс к этому я еще брал справку с последнего места, что работаю в такой-то должности.

  19. [quote="Трын-трава":1yx70gnx]В трудовой книге при приеме на работу делается просто запись без печати и подписи, а печать и подпись ставится при увольнении, после записи об увольнении. Заверенная копия делается так: делаются ксерокопии всех заполненных страниц трудовой, на каждом листе копии ставится печать отдела кадров и делается запись от руки что-то типа «копия верна, инспектор Пупкина». На копии последнего заполненного листа трудовой там, где запись о приеме на текущую работу, делается запись «работает по настоящее время». Примерно так, по крайней мере в РФ. Плюс к этому я еще брал справку с последнего места, что работаю в такой-то должности.[/quote:1yx70gnx]

    именно так я и описывал то, как заверять трудовую в этом же топике, страниц эдак 15 назад в посте «Список документов — финальная версия»

    :)

    2all — интересно, новенькие кторые пишут тут — они читают ли тему с начала? тут уже столько всего полезного написано — начиная от того какие документы.ю что с ними делать и как, и заканчивая тем, КАК заполнять (включая сканы примеров).. прочтите это, посмотрите пожалуйста, я уверен много полезного можно почерпнуть..

    :wink:

  20. Добрый день,форумчанам!!!! подскажите,пожалуйста, справку о з/п брать за последние полгода или за все 5 лет со всех мест работы??????

  21. Kovalov, спасибо тебе огромное)
    Ты просто молодец — и никого не слушай!
    Очень мне помог: если бы не финальный список, забыла бы направить аттестат о среднем образовании — так что очень выручил!!!

  22. [quote="Claire2010":10rmzz3f]Добрый день,форумчанам!!!! подскажите,пожалуйста, справку о з/п брать за последние полгода или за все 5 лет со всех мест работы??????[/quote:10rmzz3f]
    Я брала справки за последние 5 лет со всех мест работы. Благо их всего три.Возможно это лишнее, но думаю если есть возможность предоставить их все то хуже не будет.
    Вообще логично подумать, что за 5 лет надо…их же в принципе данный отрезок жизни интересует.

  23. спасибо за ответы!!!!!! еще созрел такой вопросик-а если я работала на одном месте работы, я же могу предоставить справку за последние пять лет не помесячно, а «погодово», тоесть справка на одном листе с разбивкой сумм по годам????

  24. [quote="Claire2010":3pvh8nz8]спасибо за ответы!!!!!! еще созрел такой вопросик-а если я работала на одном месте работы, я же могу предоставить справку за последние пять лет не помесячно, а «погодово», тоесть справка на одном листе с разбивкой сумм по годам????[/quote:3pvh8nz8]
    или 5 бумажек за каждый год

  25. На работе справку взять оказалось проблематично, так как у них все на бумаге :twisted: , и бухгалтерия не особо хочет все выписывать вручную за последние 5 лет, да и форма это, как мне показали, не 2ндфл.
    Посему заказал спраку о доходах из налоговой, через две недели должна быть. Думаю эта справка + копия трудовой + справка с места работы будет достаточным докзательством официальности работы :roll: :?:

  26. [quote="Fm14":d7p0c608]может вопрос немного не втему…в анкете есть вопрос в разделе Образование Title of diploma……кто знает что тут указывать?[/quote:d7p0c608]
    Много кто знает 8) . Попробуйте в поисковике форума вбить слова «Title of diploma» или «название диплома»

  27. Привет всем, помогите разобраться, трудовой контракт должен быть заверен работодателем или просто снять копию в отделе кадров и заверить у нотариуса? но как нотариус поймет, что я не взял и сам напечатал контракт?

  28. [quote="llama":175cn5hm]Привет всем, помогите разобраться, трудовой контракт должен быть заверен работодателем или просто снять копию в отделе кадров и заверить у нотариуса? но как нотариус поймет, что я не взял и сам напечатал контракт?[/quote:175cn5hm]

    При рабочем контракте, у вас должен быть свой экз в оригинале, второй у работодателя

  29. [quote="Joker":2yk0pdkc]

    При рабочем контракте, у вас должен быть свой экз в оригинале, второй у работодателя[/quote:2yk0pdkc]
    согласен, но я за последние 5 лет поменял 4 места работы, за предыдущие года трудовые контракты либо утеряны, либо пришли в неприглядный вид.
    Что можно сделать в такой ситуации? Запросить копии трудовых контрактов с каждой из работ?

    И еще несколько вопросов после прочтения всей этой темы и похожей (елефант) прочел много и быстро поэтому возможно что-то пропустил:
    1. Достаточно ли будет предьявить справку о гросс зарплате с работы? То есть зарплаты до уплаты налогов? потребуется ли еще какие-то справки выписки с социальных фондов итд итп?
    2. Если справка о зарплате на английском языке, с печатью компании, ее реквизитами и на бланке компании, то надо ли еще ее после это заверять нотариально? Или можно отправить так?
    3. Сертификаты о дополнительном обучении. например сертификаты от cisco microsoft итд, посылать оригиналы или заверенные копии?
    4.Требуется ли еще какие документы посылать в оригинале? кроме языковых тестов
    5. Достаточно ли будет справки о гросс зарплате с последнего места работы? стаж больше года, без уточнений какие отчисления и куда шли
    6.Нужно ли, и есть ли смысл прикладывать референсы от работодателей?
    Если уже имеются приложенные трудовые договора.
    7.Нужно ли посылать копии удостоверения личностей. то есть внутренние паспорта, или же только загранки

    Вроде все.

  30. [quote="Fm14":21vqepku]может вопрос немного не втему…в анкете есть вопрос в разделе Образование Title of diploma……кто знает что тут указывать?[/quote:21vqepku]

    Вбивайте название вашего диплома-Например:Diplome d’études supérieures universitaires de licence

  31. [quote="Levicky":38jbtk5w]На работе справку взять оказалось проблематично, так как у них все на бумаге :twisted: , и бухгалтерия не особо хочет все выписывать вручную за последние 5 лет, да и форма это, как мне показали, не 2ндфл.
    Посему заказал спраку о доходах из налоговой, через две недели должна быть. Думаю эта справка + копия трудовой + справка с места работы будет достаточным докзательством официальности работы :roll: :?:[/quote:38jbtk5w]

    Достаточно или нет это им решать,но есть официальные требования:

    vos justificatifs officiels d’emploi (livret de travail, historique de cotisations sociales avec attestation d’emploi et de salaire datée pour le dernier emploi occupé) pour les cinq dernières années et celles de votre conjoint, s’il y a lieu. Le cas échéant, joindre une copie de votre permis de travail.

    Если ваша налоговая выдает справки где перечислены ваши социальные взносы то такая справка подойдет. У нас такие справки выдает соц фонд,а налоговая выдает только справку что у человека нет долгов по подоходному налогу.

  32. [b:2rzna98l]llama[/b:2rzna98l]

    2 — если вы отсылаете, не оригинал, а копию справки, то её обязательно нужно заверить нотариально (но зачем копия, если справка специально под это дело берётся?); если справка на английском или французском, то её можно не переводить, если на другом языке — переводить

    3 — никаких оригиналов сертификатов отсылать не нужно
    по сути, эти сертификаты вам не добавят очков, но могут быть полезны на интервью, но если хотите их отослать, то только копии

    4 — можете отсылать оригиналы справок с работы или налоговой, если они вам тут не нужны, ведь их срок действия ограничен

    6 — не нужно, но могут быть полезны на интервью

    7 — только копию загран

  33. [quote:ti8sh1yu]1. Достаточно ли будет предьявить справку о гросс зарплате с работы? То есть зарплаты до уплаты налогов? потребуется ли еще какие-то справки выписки с социальных фондов итд итп?[/quote:ti8sh1yu]
    Да справку с работу включающию и зарплату бруто(до уплаты налогов)+Справку с работы о социальных выплатах(или с Соц Фонда)

    [quote:ti8sh1yu]2. Если справка о зарплате на английском языке, с печатью компании, ее реквизитами и на бланке компании, то надо ли еще ее после это заверять нотариально? Или можно отправить так?[/quote:ti8sh1yu]
    Оригиналы не заверяются-отправляйте так.
    [quote:ti8sh1yu]3. Сертификаты о дополнительном обучении. например сертификаты от cisco microsoft итд, посылать оригиналы или заверенные копии?[/quote:ti8sh1yu]

    Заверенные копии.
    [quote:ti8sh1yu]4.Требуется ли еще какие документы посылать в оригинале? кроме языковых тестов[/quote:ti8sh1yu]
    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html

    [quote:ti8sh1yu]5.Нужно ли, и есть ли смысл прикладывать референсы от работодателей?

    Если уже имеются приложенные трудовые договора.[/quote:ti8sh1yu]
    Это факультативно-можете принести на интервью.

    [quote:ti8sh1yu]7.Нужно ли посылать копии удостоверения личностей. то есть внутренние паспорта, или же только загранки[/quote:ti8sh1yu]

    Только загранки.

  34. Спасибо safira и nik-1980

    касательно, трудовых договоров (контрактов)
    1. Нужно ли их посылать если я пошлю копию трудовой книжки?
    2. Если все таки нужно(желательно) то можно сделать так, пойти на ста рую работу снять копию трудового контракта, если не на френче или англ, то перевести и заверить нотариально.
    Заверит ли нотариус копию без оригинала? По сути на всех трудовых договорах стоит моя подпись и печать компании
    3. Нужна справка только об отчислениях в соц фонд(пенсионку) или налоговую тоже?

  35. [quote:vyz621aa]1. Нужно ли их посылать если я пошлю копию трудовой книжки?
    2. Если все таки нужно(желательно) то можно сделать так, пойти на ста рую работу снять копию трудового контракта, если не на френче или англ, то перевести и заверить нотариально.
    Заверит ли нотариус копию без оригинала? По сути на всех трудовых договорах стоит моя подпись и печать компании[/quote:vyz621aa]

    Если есть трудовая книжка,то контракты не нужны.
    [quote:vyz621aa]3. Нужна справка только об отчислениях в соц фонд(пенсионку) или налоговую тоже?[/quote:vyz621aa]

    Все социальные отчисления с зарплаты-у нас например-пенсионка+медицина+подоходный налог.

  36. Все сомневаюсь по поводу справок 2-НДФЛ за 5 лет.
    Во-первых, за текущий год такую справку точно не дадут, только за прошедший (я права?). Значит, брать 4 справки 2-НДФЛ за предыдущие года и справку в свободной форме за текущий?
    Во-вторых, если место работы одно и оно же текущее, то стоит ли брать столько справок (в бухгалтерии еще надо какую-то сказку сочинить, зачем мне они в таком кол-ве, а то вредничать будут)

  37. [quote="Tancha":2y7h1ot8]Все сомневаюсь по поводу справок 2-НДФЛ за 5 лет.
    Во-первых, за текущий год такую справку точно не дадут, только за прошедший (я права?). Значит, брать 4 справки 2-НДФЛ за предыдущие года и справку в свободной форме за текущий?
    Во-вторых, если место работы одно и оно же текущее, то стоит ли брать столько справок (в бухгалтерии еще надо какую-то сказку сочинить, зачем мне они в таком кол-ве, а то вредничать будут)[/quote:2y7h1ot8]
    Вам дадут справку за текущий год за прошедшие месяцы. Например в начале августа можно получить справку за период Январь-Июль

  38. [quote="Tancha":2h4yhpvv]Хорошо, если так. Вернусь из отпуска- пойду вводить бухгалтерию в шок. :)[/quote:2h4yhpvv]
    Я свою бухгалтерию тоже заставила мне справки все выдать, и не один раз. Хотелось получить как можно «свежее» :D а в отделе кадров стояла над душой кадровика (дай Бог ей здоровья) и диктовала ей, что писать на копии трудовой, говорила как скрепить, чтобы заверить у переводчика. Все прошло на ура, люди понимающие оказались.

  39. Ребята, я здесь составил эксель файл по необходимой документации, прикреплю его с этим сообщением.
    Думаю что по этому файлу ориентироваться будет гораздо легче.
    Это драфтовая версия, склепал по быстрому. Буду активно дорабатывать сам и прошу вас присоединяться.

    P.S стоит лимит на размер, поэтому гружу через архив

  40. [b:vou0faol]llama[/b:vou0faol],
    позвольте кое-что отметить в приложенном Вами списке.

    [b:vou0faol]Déclaration des époux ou conjoints de fait[/b:vou0faol] заполняется 1 экземпляр, но ОБОИМИ супругами. Те вносится инфо обоих супругов и подписывается ОБОИМИ.

    Там даже есть пометочка в самой декларации: Il est très important que les deux personnes signent cette déclaration.

  41. [quote="Kovalov":3ogvzf4k][b:3ogvzf4k]Заверять нужно[/b:3ogvzf4k] все [b:3ogvzf4k]копии[/b:3ogvzf4k], кроме тех. что в секции 5., т.е.
    копии CV, копии загранпаспортов, копии свидетельств о рождении, свидетельства о браке заверять НЕ НУЖНО![/quote:3ogvzf4k]
    СПАСБО Kovalov, ДАЙ БОГ ВАМ ЗДОРОВЬЯ И ВСЕМ КТО ВАМ ПОМОГАЛ!!!
    На всякий случай, еще раз,вдруг вы будете такие же «внимательные» как и я:
    НАДО заверять дипломы-трудовые нотариально! Чтоб вам потом из бюро не звонили и не напоминали. :oops:

  42. [quote="Svetlana08":1jdxn33e]
    НАДО заверять дипломы-трудовые нотариально! Чтоб вам потом из бюро не звонили и не напоминали. :oops:[/quote:1jdxn33e]

    Даже если трудовая заверена работодателем а дипломы вузом и школой? :shock: ерунда какая-то

Ответить