Список документов на русском

[color=blue:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Привет всем еще раз за сегодня![/size:37fwfohh][/color:37fwfohh] :)

В предыдущей своей теме пытаюсь разобраться с баллами, а тут решил вот написать по поводу списка документов на Вену.

Как бы и самому разобраться, и тут выложить, может кому пригодится еще :)

Я попытаюсь описать как я понимаю иммиграцию, вернее этот процесс, в частности, тут приведу перевод списка документов со всеми ссылками и своими комментариями и вопросами по тем моментам, что я недопонял, а знатоки может чего поправят и сами прокомментируют ;)

[size=150:37fwfohh][color=red:37fwfohh]заранее спасибо всем откликнувшимся!![/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]

Итак,

[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Процесс иммиграции включает в себя:[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]

1) получение сертификата отбора Квебека
2) получение визы и статуса постоянный резидент
3) лендинг

[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh]Получение сертифика отбора Квебека состоит из:[/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]

1) оценки шансов
2) подсчета баллов
3) подготовки документов на отправку в консульство для получения сертификата
4) оплата за рассмотрение документов в консульстве. По сути оплата [b:37fwfohh]Demande de certificat de sélection / Application for Selection Certificate / Прохання про сертифікат селекції[/b:37fwfohh] — самого важного документа в пакете на консульство
5) Отправка документов
6) получение подтверждения о получении
7) получение извещения о назначении интервью
8) прохождение интервью
9) получение сертификата на руки

Оценку шансов и подсчет баллов не рассматриваю, т.к. это другая тема.

Перехожу к п. [b:37fwfohh]«Подготовка документов на консульство».[/b:37fwfohh] [color=red:37fwfohh]Также можно сказать, что этот пакет и есть[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Официальное прошение об иммиграции»[/b:37fwfohh]

[size=150:37fwfohh][b:37fwfohh]Самое важное тут заполнение анкеты «Прошение о сертификате селекции».[/b:37fwfohh] Далее [b:37fwfohh]DCS.[/b:37fwfohh][/size:37fwfohh]

Список необходимых документов
[b:37fwfohh]«List of forms and documents to enclose with your official immigration application» /
«Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration»
[/b:37fwfohh]

смотрим (далее ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html[/url:37fwfohh]

фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html[/url:37fwfohh]

Рассмотрим этот список по частям/секциям ([color=blue:37fwfohh]буду писать англ. оригинал и перевод как я понял. Если что не так — поправьте пожалуйста[/color:37fwfohh])

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 1) Application for a Québec Selection Certificate / Demande de certificat de sélection du Québec[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

The principal applicant and his or her spouse or de facto spouse must complete the form entitled [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» [/b:37fwfohh]

Основной кандидат и его/ее супруг или фактический супруг должны заполнить форму, что называется [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» / «Demande de certificat de sélection — Réquérant principal et époux ou conjoint de fait»[/b:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]эта форма заполняется как основным кандидатом так и супругом. (т.е. каждым супругом свой экземпляр? Не совсем ясно. Или это заполняется только главным кандидатом, т.к. там дальше есть что то для супруга) [/color:37fwfohh]

— скачать ее можно (ссылки)

англ. [url=http://www2.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www2.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www1.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www1.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]

Each child aged 18 or over who is accompanying you must complete the form entitled [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» [/b:37fwfohh]

На каждого достигшего 18 лет (или старше) ребенка сопровождающего вас вы должны заполнить форму [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» / «Demande de certificat de sélection — Enfant à charge de 18 ans et plus». [/b:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]Эта форма заполняется на каждого ребенка отдельного.[/color:37fwfohh]

— скачать ее можно (ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf[/url:37fwfohh]

Enclose with your application:

[b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse [/b:37fwfohh] appendix to be completed by each party if you are married or a de facto spouse;

an identifying photograph of each person (adults and children) stapled to the Photos section of the principal applicant’s application;

Contract respecting financial self-sufficiency completed by the principal applicant.

Добавьте к Вашему заявлению:

свидетельство про одруження ([color=blue:37fwfohh]абсолютно не уверен, что правильно понял[/color:37fwfohh]) [b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait[/b:37fwfohh] — ([color=blue:37fwfohh]или же это заполняется каждым супругом свой экземпляр в добавок к основной анкете?[/color:37fwfohh] )

[color=blue:37fwfohh]По идее — заполняется каждым супругом[/color:37fwfohh]

— скачать можно (ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf[/url:37fwfohh]

Идентифицирующую фотографию каждой персоны (взрослых и детей) в соответствии с секцией ([color=blue:37fwfohh]а какие именно фото? Типа как на паспорт — я так понимаю? что то я тут поплыл :( [/color:37fwfohh]) Photos заявления основного кандидата.

Контракт о финансовой независимости. [b:37fwfohh]«Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière»[/b:37fwfohh] ([color=blue:37fwfohh]или еще вроде бы называется «декларация о фин. независимости» Как я понял тут кандидат заполняет данные о деньгах, т.е. какая сумма у него есть на него, на супруга и на всех детей, и этим он как бы подтверждает, что деньги у них есть. Я не уверен — поправьте пожалуйста если нужно.[/color:37fwfohh] )

заполняется основным кандидатом

— скачать можно (ссылки)

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]

For each dependent aged 22 or over who is accompanying you, you must enclose:
if the dependent is not single, an act of marriage proving that the person married or became a de facto spouse before age 22;
proof that the person has been studying full time without interruption since age 22, by enclosing a certified true copy of the original academic transcripts for each year of study since age 22, accompanied by a letter from the educational institution stating the date or probable date of receipt of the diploma and the number of credits obtained; or
proof that the person is dependant on you by enclosing a certified true copy of the original medical certificate attesting to the physical or mental incapacity of the person.

Для каждого зависимого ([color=blue:37fwfohh]спутника?[/color:37fwfohh]) кто старше 22 лет и сопровождает Вас, нужно приложить:

если зависящий женат — то свидетельство о женитьбе доказывающее, что персона женилась или стала фактическим супругом до достижения 22 лет;

доказательство, что персона училась полное время без перерывов с достижения ею 22 лет, прикладыванием сертифицированной настоящей копии оригинального академического описания каждого года обучения с 22 лет, и приложенным письмом с университета с указанием даты получения диплома и оценкой ИЛИ

доказательством что персона ваш иждивенец приложенной заверенной медицинской справкой о физической или душевной неполноценности персоны.

[color=blue:37fwfohh]Тут как то все запутанно. Как я понял нужно: заверенную нотариусом копию свидетельства о браке (с мокрой печатью нотариуса на копии свидетельства) (вот наверно оно, а не[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait»[/b:37fwfohh] ) [color=blue:37fwfohh]и перевод этой копии сертифицированным переводчиком (т.е. перевод должен быть оригинальным документом с печатью переводчика), далее — точно также заверенные и переведенные копии дипломов из института и вкладышей к дипломам как основного кандидата так и супруги.[/color:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]А где же тогда написано, что нужно прикладывать копию трудовой? дальше видимо.

Ну а насчет иждивенца непонятно что то вообще..
[/color:37fwfohh]

Следующая часть списка документов

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 2) — Payment of fees required / Paiement des frais exigés[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Enclose proof of payment of fees charged when paid by bank transfer or certified bank cheque. Payment methods.

Оплата нужных взносов

Добавьте доказательство уплаты взноса. О взносах и методах оплаты читаем на

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html[/url:37fwfohh]

вот, что тут написано

Permanent worker $CAD
Principal applicant $390
Spouse* $150
Each dependent child $150

Главный кандидат 390
Супруг 150
Каждый зависимый ребенок 150

Only files accompanied by payment of the applicable fees will be accepted.
Payment of these fees does not exempt any candidate accepted by Québec from paying the fees required by the Government of Canada in order to process an application for permanent residence.

Только файлы с добавленной информацией о платеже необходимых сборов будут рассмотрены.
уплата взносов не гарантирует кандидату успешное прохождение процесса, это только плата за рассмотрение дела Квебеком. эта оплата не возвращается. Это не оплата за получение статуса постоянного резидента правительству Канады, которая оплачивается отдельно.

Method of payment

Payment of the applicable fees must be made in Canadian dollars, in a single payment. It can be made by credit card or by:
certified international cheque;
international money order;
bank transfer.

Методы платежа

Оплата кандидата должна быть проихведена в канадских долларах одиночным (одним) платежем. Это можно сделать с помощью кредитной карточки заполнив спец. форму (которую нужно будет также отослать с пакетом всех документов в Вену)

Скачать ее можно тут
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf[/url:37fwfohh]

или несколькими способами еще, а именно:
сертифицированным международным чеком? ([color=blue:37fwfohh]не знаю так ли перевел[/color:37fwfohh])
Международным банковским чеком
банковским переводом

Cheques and money orders must be made out to the Government of Québec.
If you made your payment in American dollars (USD) or in Euros (EUR), you must take into account transfer fees and fluctuations in exchange rates.

Получателем всех переводов должно быть правительство Квебека.
Если вы осуществляете оплату в американских долларах (USD) или евро (EUR), необходимо учитывать комиссию за перевод и колебания обменных курсов валют.

Bank transfer to the bank Bank Austria — Unicredit Group
The following methods of payment will be refused:
Personal cheque
Traveller’s cheque
Cash

If the transfer is made by a third person, that party must make sure that the surname at birth, the given name, the date of birth and the full address of the principal applicant appear on the cheque or money order. The same information is required for a bank transfer or payment by credit card. Without this information, it will be impossible to link the payment to your application. Any such transfer will be cancelled and all fees will be charged to the issuer.

Банковский перевод в Банк Австрии — Unicredit Group

Следующие методы платежа будут отвергнуты:
Личный чек
Дорожный чек?
Наличка

([color=blue:37fwfohh]ничего не понял. Почему отвергнуты?[/color:37fwfohh])

Если трансфер производится третьим лицом, оно должно удостоверится, что фамилия и имя даное при рождении, дата рождения и полный адрес главного кандидата указаны на чеке или денежном (приказе? документе?). Такая же информация требуется для банковского перевода или платежа кредиткой. Без этой информации будет невозможно связать платеж с вашим документом (файлом). Любой подобный трансфер будет отменен и все сборы не будут возвращены ([color=blue:37fwfohh]или сумма вернется, но без учета сбора банка и т.п. Не уверен.[/color:37fwfohh])

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 3) — Required appendices / Annexes exigées[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Depending on your situation, enclose the following documents with your application:
Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a profession governed by a professional order in Québec;

Note: Read the conditions for admission to a professional order before submitting your application.

Требуемые (необходимые) додатки.

В зависимости от вашей ситуации, добавьте нижеследующие документы к вашему пакету:

Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec / Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession régie au Québec par un ordre professionnel — если вы или ваш супруг практикуете или вам будет нужен трейнинг для практики profession governed by a professional order в Квебеке.

([color=blue:37fwfohh]Это что такое? Заявление на вступление в орден что ли? Что то не понял совсем для чего это.. это подтверждение если будет нужно? А для кого это нужно? С последующими еще более менее ясно, а тут… если буду подаваться как программист, то тешу себя надеждой что оно мне совершенно не нужно.. но все таки — знатоки — помогите плз!)[/color:37fwfohh]

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf[/url:37fwfohh]

Заметка: Читайте условия для признания профессионального ордена? (Перед оформление приложения. [color=blue:37fwfohh] Что это? Что то связанно с гильдиями или орденами я так подозреваю?[/color:37fwfohh])

Declaration by a candidate practicing a regulated trade in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a regulated trade in Québec (construction trades, regulated vocational qualifications);

то же самое, но если нужно будет подтверждение торговой специальности.

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf][/url:37fwfohh]

Declaration by a graduate of a medical school outside of Canada and the United States – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of specialist physician, general practitioner or family physician;

то же самое, но для подтверждения медицинской специальности

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf[/url:37fwfohh]

Declaration of a candidate practising the teaching profession in preschool, elementary school or secondary school – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of pre-school, primary or secondary school teacher;

то же самое для подтверждения образовательного (преподавательского) образования.

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf[/url:37fwfohh]

Declaration of a relative in Québec – if you or your spouse mention, in your Application for a Québec selection certificate, the presence of a relative (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother) currently residing in Québec.

Заполняется если есть родственники в Квебеке.

ссылки тут:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf[/url:37fwfohh]

Spouses or de facto spouses must enclose official proof of marital cohabitation for a period of at least one year prior to submitting the application. This proof could be a copy of an official identity document bearing your address (passport or identity card) for yourself and your spouse, a certificate of residence issued by the police or municipality (commune), or an official cohabitation certificate (certificat de concubinage).

Супруг или фактический супруг должны добавить официальное доказательство, того что они супруги на период не менее чем год до начала отправки приложения. Это доказательство должно быть копией официального идентифицирующего документа (паспорт и т.п.) для вас и вашего супруга (т.е. и ваш паспорт и супруга), или сертификатом выданным муниципалитетом, или официальным сертификатом о сожительстве.. фууухх..

[color=blue:37fwfohh]Вот тут что то совсем ничего не понял.. помогите перевести пожалуйста! Насколько я понял тут речь идет об официальном доказательсте супружества? И по идее просто нужно отксерить (даже не переводить) паспорт свой и супруги? Или же тут речь о свидетельстве о браке? Запутался..[/color:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 4) — Studies and training / Études et formation[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

[color=blue:37fwfohh]отсюда и далее самое интересное…. мало что понятно и куча вопросов, которые наверняка повторялись не раз. уж извините! искал, честно искал, но много не ясно :( наверно просто некачественно перевл, т.е. недопонял..[/color:37fwfohh]

Enclose photocopies certified as true to the originals and official translations in French or English of the following documents:
your diplomas and certificates (excluding those pertaining to primary studies), and those of your spouse, if any;
academic transcripts for your university studies;
your work certificates (work record book (livret de travail) and/or certificate from employer) for the last five years and those of your spouse, if any.

Добавьте к вашему пакету заверенные копии и официальный перевод на французский или английский следующие документы.

Ваши дипломы и сертификаты ([color=blue:37fwfohh]исключая те ,что принадлежат к основному обучению. ?? что имеется в виду[/color:37fwfohh]) ваши и вашего супруга если такие есть.

Академическую транскрипцию ваших университетских наук ?? ([color=blue:37fwfohh]вкладыш к диплому?[/color:37fwfohh])

ваш рабочий сертификат (трудовая книга) и/или сертификат от работодателя, [b:37fwfohh]за последние пять лет [/b:37fwfohh] для вас и вашего супруга если такие есть.
[color=blue:37fwfohh]таки заверять не все нужно, а только листы за последние 5 лет! получается, о том, что я был слесарем станет известно, только на интервью, когда офицер начнет листать трудовую.. а поймет ли он что там написанно? получается таким образом и в резюме не нужно отражать этот момент и ограничиться работой за последние 5 лет — я прав?[/color:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 5) — Other documents / Autres documents[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Enclose with your application:
a photocopy of your curriculum vitæ (CV) and that of your spouse; if any;
stapled photocopies of identity pages from your passport and that of each person accompanying you (with valid residence permits where applicable);
photocopies of your birth and marriage or divorce certificates, and the birth certificates of each person accompanying you.

Добавьте к Вашему пакету:

копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает

[color=blue:37fwfohh]что то тут не совсем ясно.. уже раза три вроде сказано о свидетельстве о браке? Или я не так понял?[/color:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 6) — Proficiency in French or English / Compétences en français et en anglais[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Опыт во французском и английском.

To evaluate your language knowledge if neither French nor English is your mother tongue, you can enclose documentary proof attesting to your proficiency in French or English and, if applicable, that of your spouse.

Для оценивания ваших знаний английского и/или французского если ваш родной язык ни один из них, вы можете приложить документальное доказательство тестирования вашей профессиональной опытности (и вашего супруга) в языках, если оно есть.

As of January 2007, you may demonstrate your French language knowledge by presenting the MICC with the results of a French evaluation test adapted to meet Québec’s needs and given by one of the two organizations recognized by the MICC, which are:

the Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ – French evaluation test adapted for Québec) from the Chambre de commerce et d’industrie de Paris (CCIP – Paris Chamber of Commerce);
the Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ – French language knowledge test for Québec) from the Centre international d’études pédagogiques (CIEP – International Centre for Pedagogical Studies).

С января 2007 вы можете продемонстрировать ваш французский представив MICC с результатами оценки французского теста адаптированного под нужды Квебека и выданного одной из двух организаций определенных MICC, которые есть TEFAQ и TCFQ

To establish your English language knowledge, please enclose with your application the necessary documentary proof for yourself and your spouse, where applicable. This proof could be the results of a recognized evaluation test, such as IELTS, TOEFL, TOEIC and Cambridge tests.

Вобщем почти то же только для английского. Вы можете продемонстрировать IELTS, TOEFL, TOEIC и Cambridge tests.

You may also enclose a document to prove that you have worked in English or French.
Вы также можете предоставить документ, доказывающий, что Вы работаете с английским или французским (т.е. что то типа переводчика как я думаю).

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 7) — Financial self-sufficiency / Capacité d’autonomie financière[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

Enclose the completed and signed Contract respecting financial self-sufficiency with your application.

Финансовая самостоятельность.

Добавьте заполненную и подписанную декларацию о фин. независимости ([color=blue:37fwfohh]опять повтор! почему вроде бы один и тот же документ упоминается несколько раз?[/color:37fwfohh])[b:37fwfohh]Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière[/b:37fwfohh]

ссылки ниже:

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]

IMPORTANT: Upon your arrival in Québec, you must have sufficient financial resources to meet your needs and the needs of all persons accompanying you.

Важно: по прибытии в Квебек вы должны иметь достаточно средств для ваших потребностей и потребностей всех персон, что прибудут с вами.

For more details, consult the Québec immigration office in Vienna section and the Permanent workers section of the Immigration-Québec website.

Для получения доп. информации посетите Québec immigration office in Vienna страничку и страничку Permanent workers

ссылки

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp[/url:37fwfohh]

англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html[/url:37fwfohh]

[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 8) — Family relationships in Québec / Liens de parenté[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]

If a member of your family resides in Québec (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother), staple the following to your Declaration of a relative in Québec
a copy of his or her permanent residence card, Canadian passport or Canadian citizenship card;
a copy of his or her latest notice of assessment for provincial income tax, or a copy of a lease (in the case of a tenant) or copy of a property tax statement (in the case of an owner);
a copy of the document proving your kinship to this family member (official family record book (livret de famille), etc.

Родственники в Квебеке

если Ваш родственник живет в Квебеке (супруг, брат кто угодно из близких родственников) добавьте к вашей Declaration of a relative in Québec / Déclaration d’un membre de la parenté au Québec следующее:

копию его / ее постоянной карточки резидента, канадского паспорта или карточки жителя Канады
копию его последней провинциальной налоговой декларации (? не совсем ясно)
копию доказательства ваших родственных связей.

IMPORTANT:
All copies requested (except those in Point 5) must be authenticated by the institution which holds the original or by a legal authority duly authorized to certify as true the copy of a document. The documents must be accompanied by an official translation into French or English if they are in another language. The originals must be available on request or be presented during the interview, if any.
If you fail to send the copies and translations of all requested documents, your application will not be processed.

Примечание.
Все запрошенные копии (кроме пункта 5) должны быть аутентифицированы учреждением, которыми были выданы или лицом обладающим надлежащим правом и юридическими полномочиями заверять верность копии документа (нотариусом). Документы должны быть сопровождены официальным переводом на французский или английский, если они на другом языке. …

[color=blue:37fwfohh]а вот тут интересный момент — получается не обязательно нотариус должен заверить к примеру трудовую? если в кадрах сделать копию, на копии печать, роспись и виза что копия верна — то ее у нотариуса заверять не нужно?? и потом эту копию уже сканировать и слать переводчику? так выходит? и заверять нужно только докуметы из секции 4 — т.е. учеба? а кучу всего из секции 5 включая

[b:37fwfohh]копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает

[/b:37fwfohh] заверять не нужно??? :shock: это правда шок.. [/color:37fwfohh]

[size=150:37fwfohh]бывалые, проясните ситуацию плз и подправьте если нужно что я там напереводил и как я это все понял.

[color=red:37fwfohh]спасибо заранее!!!
Всем удачи!!
[/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]

Комментариев нет

  1. [quote="GrandPrix":34656hru]можно отсылать любой паспорт — тут много людей, отсылающих внутренний паспорт, и указывающих его в заявке.
    на форуме уже обсуждали этот вопрос — им надо всего лишь определить, что вы — это вы. Не важно, какой паспорт.[/quote:34656hru]
    Да, либо загран, либо внутренний, но не оба сразу)

  2. Здравствуйте, прошу совета у украинцев.
    Вена просит прислать меня цитирую un releve de vos cotisations sociales OU une attestation des revenus et impots payes.
    В Украине справки 2ндфл которая здесь так много обсуждалась нет, и насколько я понял из чужих слов, наша налоговая вообще не выдает никаких справок физическим лицам: ни о доходах, ни об уплате подоходного налога. Я не предприниматель, никогда им не был.
    Подскажите, кто этим у нас занимался: был ли у кого опыт общения с налоговой и кто какие брал справки: брал ли кто-то что-нибудь еще помимо справки из пенсионного фонда, и вообще существует ли еще у нас какая-либо справка об уплате налогов, которую где-то можно взять… вена подчеркнула, что такая справка должна быть выдана в официальных госучреждениях и НЕ работодателем.
    Заранее огромное спасибо за любую информацию

  3. [quote="Oleg Myronov":wlxorrou]Здравствуйте, прошу совета у украинцев.
    Вена просит прислать меня цитирую un releve de vos cotisations sociales OU une attestation des revenus et impots payes.
    В Украине справки 2ндфл которая здесь так много обсуждалась нет, и насколько я понял из чужих слов, наша налоговая вообще не выдает никаких справок физическим лицам: ни о доходах, ни об уплате подоходного налога. Я не предприниматель, никогда им не был.
    Подскажите, кто этим у нас занимался: был ли у кого опыт общения с налоговой и кто какие брал справки: брал ли кто-то что-нибудь еще помимо справки из пенсионного фонда, и вообще существует ли еще у нас какая-либо справка об уплате налогов, которую где-то можно взять… вена подчеркнула, что такая справка должна быть выдана в официальных госучреждениях и НЕ работодателем.
    Заранее огромное спасибо за любую информацию[/quote:wlxorrou]
    Позвольте вопрос -вы только недавно отправили доки, и Вена уже рассматривает? Приоритет?
    По поводу справок завтра узнаю.

  4. [quote="Fm14":3u50ifqd]а можно одно уточнение по поводу анкеты основной.

    пункт 8.1.

    если диплом спеца из России, то какой пункт выбирать нужно?

    8.1 Est-ce que l’un ou plusieurs des diplômes inscrits à la question 8 sont des diplômes du Québec ou l’équivalent et font partie des choix suivants :
    Diplôme du Québec
    Diplôme canadien
    Diplôme ou formation reconnu équivalent par un organisme québécois de règlement (sauf diplômés de médecine)
    Diplôme étranger faisant l’objet d’un arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM)
    Autre _________________________________________________________________________________________________________[/quote:3u50ifqd]

    Добрый день.
    Я не разобрался в этом пункте тоже, что нужно указать в этой графе если у меня диплом Киргизский.

    И ещё вопрос, на официальном сайте
    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html
    написано, что если у вас есть диплом французского языка Delf, Dalf, TCF pour le Québec то он ускоряет процесс обработки вашего досье.

    Насколько этот диплом Delf ускоряет процесс обработки досье? стоит вообще этим заморачиваться?

  5. [quote="Viterna":dhn493dm]
    Позвольте вопрос -вы только недавно отправили доки, и Вена уже рассматривает? Приоритет?
    По поводу справок завтра узнаю.[/quote:dhn493dm]

    Да, уже так быстро пришло письмо, даже не ожидал
    Профессия приоритетная

  6. [quote="Oleg Myronov":3b81d5s0]
    Да, уже так быстро пришло письмо, даже не ожидал
    Профессия приоритетная[/quote:3b81d5s0]

    А какая профессия, если это не секрет? :)

  7. [quote="Viktor85":2kvakqsb][quote="Oleg Myronov":2kvakqsb]
    Да, уже так быстро пришло письмо, даже не ожидал
    Профессия приоритетная[/quote:2kvakqsb]

    А какая профессия, если это не секрет? :)[/quote:2kvakqsb]

    авиационный инженер :smile2: :crazy_pilot:

  8. [quote="Oleg Myronov":391qwdr3]авиационный инженер :smile2: :crazy_pilot:[/quote:391qwdr3]

    Я примерно так и предполагал, когда увидел что Вы из Харькова :)
    Удачи в вашем деле и скорейшего прогресса!!! :)

  9. [quote="Viktor85":1kgbhw7z][quote="Oleg Myronov":1kgbhw7z]авиационный инженер :smile2: :crazy_pilot:[/quote:1kgbhw7z]

    Я примерно так и предполагал, когда увидел что Вы из Харькова :)
    Удачи в вашем деле и скорейшего прогресса!!! :)[/quote:1kgbhw7z]

    покорно благодарю :hi:

  10. [quote="jef2":7oj2s1rj][quote="Fm14":7oj2s1rj]а можно одно уточнение по поводу анкеты основной.

    пункт 8.1.

    если диплом спеца из России, то какой пункт выбирать нужно?

    8.1 Est-ce que l’un ou plusieurs des diplômes inscrits à la question 8 sont des diplômes du Québec ou l’équivalent et font partie des choix suivants :
    Diplôme du Québec
    Diplôme canadien
    Diplôme ou formation reconnu équivalent par un organisme québécois de règlement (sauf diplômés de médecine)
    Diplôme étranger faisant l’objet d’un arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM)
    Autre _________________________________________________________________________________________________________[/quote:7oj2s1rj]

    Добрый день.
    Я не разобрался в этом пункте тоже, что нужно указать в этой графе если у меня диплом Киргизский.

    И ещё вопрос, на официальном сайте
    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html
    написано, что если у вас есть диплом французского языка Delf, Dalf, TCF pour le Québec то он ускоряет процесс обработки вашего досье.

    Насколько этот диплом Delf ускоряет процесс обработки досье? стоит вообще этим заморачиваться?[/quote:7oj2s1rj]

    Так что по моему вопросу есть какие предложения, что нужно писать в графе дипломы.

  11. [quote="jef2":1ar1r5kf][quote="Fm14":1ar1r5kf]а можно одно уточнение по поводу анкеты основной.

    пункт 8.1.

    если диплом спеца из России, то какой пункт выбирать нужно?

    8.1 Est-ce que l’un ou plusieurs des diplômes inscrits à la question 8 sont des diplômes du Québec ou l’équivalent et font partie des choix suivants :
    Diplôme du Québec
    Diplôme canadien
    Diplôme ou formation reconnu équivalent par un organisme québécois de règlement (sauf diplômés de médecine)
    Diplôme étranger faisant l’objet d’un arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM)
    Autre _________________________________________________________________________________________________________[/quote:1ar1r5kf]

    Добрый день.
    Я не разобрался в этом пункте тоже, что нужно указать в этой графе если у меня диплом Киргизский.

    И ещё вопрос, на официальном сайте
    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html
    написано, что если у вас есть диплом французского языка Delf, Dalf, TCF pour le Québec то он ускоряет процесс обработки вашего досье.

    Насколько этот диплом Delf ускоряет процесс обработки досье? стоит вообще этим заморачиваться?[/quote:1ar1r5kf]

    1. Если у вас нет диплома из вышеуказанного списка,то не заполняете этот пункт.
    2. Если вы конечно со старта подтвердите сертификатом свой уровень указанный в досье это конечно упростит и ускорит рассмотрение вашего дела.Если вы не нуждаетесь в баллах по адаптации то есть вероятность получить CSQ по почте.

  12. [quote="au78":2ocbuhy7][quote="NIK-1980":2ocbuhy7]есть вероятность получить CSQ по почте.[/quote:2ocbuhy7]
    А есть вероятность получить CSQ по почте без языкового диплома?;)[/quote:2ocbuhy7]
    навряд ли

  13. [quote="Oleg Myronov":oveg3s3x]Здравствуйте, прошу совета у украинцев.
    Вена просит прислать меня цитирую un releve de vos cotisations sociales OU une attestation des revenus et impots payes.
    В Украине справки 2ндфл которая здесь так много обсуждалась нет, и насколько я понял из чужих слов, наша налоговая вообще не выдает никаких справок физическим лицам: ни о доходах, ни об уплате подоходного налога. Я не предприниматель, никогда им не был.
    Подскажите, кто этим у нас занимался: был ли у кого опыт общения с налоговой и кто какие брал справки: брал ли кто-то что-нибудь еще помимо справки из пенсионного фонда, и вообще существует ли еще у нас какая-либо справка об уплате налогов, которую где-то можно взять… вена подчеркнула, что такая справка должна быть выдана в официальных госучреждениях и НЕ работодателем.
    Заранее огромное спасибо за любую информацию[/quote:oveg3s3x]

    Привет родному Харькову. Я брала такую справку. И я не предприниматель. Берется она в налоговой по месту регистрации (прописки). Есть установленная форма, в ней также фигурируют все Ваши работодатели за эти годы. В заявлении просила выдать распечатку о высчитанных с меня, как с физлица, налогах за предыдущие 5 лет (по последнюю дату предыдущего квартала, новее информации у них всё-равно не будет). Срок выдачи — 10 дней. Ни в пенсионном, ни в других фондах ничего не брала. На вопросы «Зачем?» отвечала, что для поездки за границу, а посольство не любит тех, кто не платит налоги.

  14. [quote="Jujuja":13dab1p4][quote="au78":13dab1p4][quote="NIK-1980":13dab1p4]есть вероятность получить CSQ по почте.[/quote:13dab1p4]
    А есть вероятность получить CSQ по почте без языкового диплома?;)[/quote:13dab1p4]
    навряд ли[/quote:13dab1p4]
    Будем надеяться;) Есть у меня парочка сертификатов с курсов и тест типа TFI трехлетней давности.

  15. [quote="vep":2k2tdo7o]а является ли справка 2НДФЛ достаточной для подтверждения перечесления денег в социальные фонды? судя по ее виду, там есть графа только о подоходном налоге
    соц. страха и мед. страха там нет
    кто-нибудь морочился дополнительными справками для этого?[/quote:2k2tdo7o]
    у меня почти тот же вопрос. можно ли предоставить справку о доходах в свободной форме?

  16. [b:31wc5cjq]ramfer[/b:31wc5cjq]
    Думаю можете и в свободной форме, мне хоть и предоставила бухгалтерия подробно всё, но они тоже сразу было задумались в какой форме предоставлять… Главное что там указан доход, есть подпись главбуха и генерального директора и сверху стоит печать компании, думаю этого более чем достаточно. Скорее не форма важна а сам факт наличия такого документа, ну в содержание тоже заглянут, но это это уже не так важно…

  17. [quote="Klara":2yr8r0r0]

    Привет родному Харькову. Я брала такую справку. И я не предприниматель. Берется она в налоговой по месту регистрации (прописки). Есть установленная форма, в ней также фигурируют все Ваши работодатели за эти годы. В заявлении просила выдать распечатку о высчитанных с меня, как с физлица, налогах за предыдущие 5 лет (по последнюю дату предыдущего квартала, новее информации у них всё-равно не будет). Срок выдачи — 10 дней. Ни в пенсионном, ни в других фондах ничего не брала. На вопросы «Зачем?» отвечала, что для поездки за границу, а посольство не любит тех, кто не платит налоги.[/quote:2yr8r0r0]

    удивительные вещи )))

  18. Бонжур! Подскажите, пожалуйста, для отправки документов в Вену нужны копии загранпаспорта? или копии внутреннего паспорта (общегражданского)? или и то и другое? и нужны ли их переводить и заверять? помогите плиз!

  19. [quote="lange":3o8s644c]Бонжур! Подскажите, пожалуйста, для отправки документов в Вену нужны копии загранпаспорта? или копии внутреннего паспорта (общегражданского)? или и то и другое? и нужны ли их переводить и заверять? помогите плиз![/quote:3o8s644c]

    только загранпаспорта, переводить и заверять не нужно, и только первой страницы

  20. [quote="Oleg Myronov":1q9j4ga3][quote="lange":1q9j4ga3]Бонжур! Подскажите, пожалуйста, для отправки документов в Вену нужны копии загранпаспорта? или копии внутреннего паспорта (общегражданского)? или и то и другое? и нужны ли их переводить и заверять? помогите плиз![/quote:1q9j4ga3]

    только загранпаспорта, переводить и заверять не нужно, и только первой страницы[/quote:1q9j4ga3]

    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html

    5. Autres documents
    ◦les photocopies agrafées des pages d’identification de [b:1q9j4ga3]votre passeport valide [/b:1q9j4ga3]et de celui de chacune des personnes qui vous accompagnent (avec titres de séjour valides, s’il y a lieu);

    IMPORTANT :

    Toutes les copies demandées (sauf celles au point 5) doivent être authentifiées par l’institution dépositaire de l’original ou par une autorité légale dûment autorisée à certifier conforme une copie du document. Les documents doivent être accompagnés d’une traduction officielle en français ou en anglais [b:1q9j4ga3]s’ils sont dans une autre langue[/b:1q9j4ga3].

    ни слова о загранпаспорте и перевести его все же придется, если он не на англ.или франц.

  21. [quote="GrandPrix":3qqo0ewh][quote="Oleg Myronov":3qqo0ewh][quote="lange":3qqo0ewh]Бонжур! Подскажите, пожалуйста, для отправки документов в Вену нужны копии загранпаспорта? или копии внутреннего паспорта (общегражданского)? или и то и другое? и нужны ли их переводить и заверять? помогите плиз![/quote:3qqo0ewh]

    только загранпаспорта, переводить и заверять не нужно, и только первой страницы[/quote:3qqo0ewh]

    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c … ments.html

    5. Autres documents
    ◦les photocopies agrafées des pages d’identification de [b:3qqo0ewh]votre passeport valide [/b:3qqo0ewh]et de celui de chacune des personnes qui vous accompagnent (avec titres de séjour valides, s’il y a lieu);

    IMPORTANT :

    Toutes les copies demandées (sauf celles au point 5) doivent être authentifiées par l’institution dépositaire de l’original ou par une autorité légale dûment autorisée à certifier conforme une copie du document. Les documents doivent être accompagnés d’une traduction officielle en français ou en anglais [b:3qqo0ewh]s’ils sont dans une autre langue[/b:3qqo0ewh].

    ни слова о загранпаспорте и перевести его все же придется, если он не на англ.или франц.[/quote:3qqo0ewh]

    «местный» паспорт не является международным документом, это лишь внутренний документ, я даже не уверен признается ли он гдето за пределами украины/россии. международный — это то, что мы называем «загранпаспортом», и он обычно на английском

  22. паспорт им нужен, чтобы проверить, что это вы. Поэтому о загране нет ни слова.
    как бы то ни было — на форуме отписывались люди, которые без проблем проходили с внутренним паспортом.
    и поэтому призываю не говорить однозначно «Только загран.паспорт и никакой другой!!!»
    Это всего лишь история, надуманная форумчанами, как и история с обязательной сдачей Тефака, взбодрившая форум 3 месяца назад, как история с обязательный распечатанным проектом иммиграции на 150-200 листов, который люди тащат на интервью, и еще несклько историй, которые я уже не помню, но помню, что они здорово встряхнули местную общественность. :)
    такие истории тут частенько появляются, обсасываются со всех сторон, дублируются звонками Лизе шрайбер для уточнения и т.п. )
    Не может местный люд прочитать простые правила на сайте и сделать точно, как написано. Мы привыкли додумывать лишнего и потом сами же из-за этих думок переживаем :)

  23. Вопрос по нотариусу.

    Был сегодня у нотариуса и мне сказали, если нужно заверить копию диплома и приложения и потом сшить их — одна цена, а если сшивать не нужно, то другая.
    Нужно ли сшивать документы или нет. Или все равно после перевода они будут сшиваться.
    Объясните пожалуйста.

    Спасибо.

  24. в правилах написано, что надо сшивать?
    там написано, что нужны заверенные копии.
    харе выдумывать проблемы — никто не завернет вашу иммиграцию, если копии не будут сшиты ))

  25. вопрос по п.9 DSC об опыте работы

    если я работала во время декрета на неполную ставку,сколько раб.часов писать??при 40-час неделе, 0,25 ставки писать 10 час в нед??

    А у мужа наоборот,ненормиров раб день(так написано в трудовом договоре),и бывает и 12 часов на работе и в ночь выезжает,что ему писать?
    заранее спасибо

  26. Доброе время суток !!! У меня вопрос такой …! Диплом жены техникума лежит в университете так как она учится на заочке. Теперь мне нужен завереный перевод, как мне быть так как Университет впирается и не выдает на руки орегинал, максимум что дают это копию, Как заверить ? скопии я так понимаю нотариусы не заверят, а бюро и перевод не зделают. У кого есть опыт поделитесь . :?

  27. [quote="Dyxa":s4hj7f8b]Доброе время суток !!! У меня вопрос такой …! Диплом жены техникума лежит в университете так как она учится на заочке. Теперь мне нужен завереный перевод, как мне быть так как Университет впирается и не выдает на руки орегинал, максимум что дают это копию, Как заверить ? скопии я так понимаю нотариусы не заверят, а бюро и перевод не зделают. У кого есть опыт поделитесь . :?[/quote:s4hj7f8b]
    не понятно, почему оригинал то у них. У меня у мужа на руках — тоже учился на заочке

  28. [quote="Dyxa":28ljebl4]Доброе время суток !!! У меня вопрос такой …! Диплом жены техникума лежит в университете так как она учится на заочке. Теперь мне нужен завереный перевод, как мне быть так как Университет впирается и не выдает на руки орегинал, максимум что дают это копию, Как заверить ? скопии я так понимаю нотариусы не заверят, а бюро и перевод не зделают. У кого есть опыт поделитесь . :?[/quote:28ljebl4]
    так это наоборот лучше для вас. диплом может не только нотариус заверить, но и вуз. вуз же не просто отксерит и отдаст копию, а заверит эту копию печатью. съэкономите на нотариусе ))

  29. а что отмечать в 18-м пункте?
    Have you completed a Preliminary Evaluation for Immigration (PEI) before filling out this DCS?
    Какую-то предварительную оценку на сайте я проходил, это про нее?

  30. [quote="vep":2cy4a3hs]а что отмечать в 18-м пункте?
    Have you completed a Preliminary Evaluation for Immigration (PEI) before filling out this DCS?
    Какую-то предварительную оценку на сайте я проходил, это про нее?[/quote:2cy4a3hs]
    Да

  31. [quote="Jane&Vova":byu32abc]вопрос по п.9 DSC об опыте работы

    если я работала во время декрета на неполную ставку,сколько раб.часов писать??при 40-час неделе, 0,25 ставки писать 10 час в нед?? [b:byu32abc]Сколько есть столько и пишите.
    [/b:byu32abc]
    А у мужа наоборот,ненормиров раб день(так написано в трудовом договоре),и бывает и 12 часов на работе и в ночь выезжает,что ему писать? [b:byu32abc]Напишите примерно в среднем сколько выходит.[/b:byu32abc]
    заранее спасибо[/quote:byu32abc]

  32. [quote="Oleg Myronov":8sb06g3n][quote="Klara":8sb06g3n]

    Привет родному Харькову. Я брала такую справку. И я не предприниматель. Берется она в налоговой по месту регистрации (прописки). Есть установленная форма, в ней также фигурируют все Ваши работодатели за эти годы. В заявлении просила выдать распечатку о высчитанных с меня, как с физлица, налогах за предыдущие 5 лет (по последнюю дату предыдущего квартала, новее информации у них всё-равно не будет). Срок выдачи — 10 дней. Ни в пенсионном, ни в других фондах ничего не брала. На вопросы «Зачем?» отвечала, что для поездки за границу, а посольство не любит тех, кто не платит налоги.[/quote:8sb06g3n]

    удивительные вещи )))[/quote:8sb06g3n]

    да, оказалось действительно таки дают :lol:

  33. уважаемые форумчане, приходилось ли кому-нибудь отсылать сертификат TOEFL (ну или дельф или тефак — разница небольшая, хотя у меня именно тоэфль)? Меня вена просит прислать заверенную копию. Нотариусы напрочь отказались ее заверять. Кто-то сталкивался с такой ситуцацией?

  34. Подскажите пожалуйста. Копию приложения к диплому делать на двух листах или можно на одном с двух сторон, как оригинальный документ? ая сделала на одном, а в бюро переводов говорят надо на двух! или это не принципиально?

  35. [quote="Oleg Myronov":ssseswek]уважаемые форумчане, приходилось ли кому-нибудь отсылать сертификат TOEFL (ну или дельф или тефак — разница небольшая, хотя у меня именно тоэфль)? Меня вена просит прислать заверенную копию. Нотариусы напрочь отказались ее заверять. Кто-то сталкивался с такой ситуцацией?[/quote:ssseswek]
    сам не сталкивался, но часто тут читал, что нотариусы не заверяют (видимо, не имеют право) заверять иностранные бумаги. Также читал, что люди за дополнительную плату просят центр, принявший экзамен, отправить копию в вену — прокатывает.
    [quote="marmeladochka":ssseswek]
    Подскажите пожалуйста. Копию приложения к диплому делать на двух листах или можно на одном с двух сторон, как оригинальный документ? ая сделала на одном, а в бюро переводов говорят надо на двух! или это не принципиально?[/quote:ssseswek]
    е-мое, плохи ваши дела.
    завернут вашу иммиграцию на первом же этапе. Деньги за рассмотрение доков впустую потратите :cry:
    (шучу) :D
    видимо, у бюро переводов расценки по листам ))
    это не принципиально.
    Поймите, жители сотни стран идут по этой иммиграционной программе, у всех свои правила оформления документов внутри страны, свои заморочки, мелкие ошибки и косячки при отправке доков.
    Вообщем, не заморачивайтесь из-за таких мелочей.

  36. Мелкие косячки это действительно можно и не париться… Правда я в анкете на вопрос мол работаете, не работает, учитесь поставил n/a на автомате мол работа это не для меня и вообще вопрос не по теме — когда просматривал даже самому смешно стало)) а ведь категория skilled woker))

  37. Уважаемые форумчане! я тут обнаружила две формы Declaration des epoux ou conjoints de fait. Одна в конце анкеты Demande de certificat de selection где основной заявитель должен указать свою фамилию и т.д., а другая есть на сайте отдельным файлом, и в ней осн.заявитель должен указать свою ДЕВИЧЬЮ фамилию и т.д.. Подскажите, пожалуйста, какую из этих двух форм надо отсылать? или отослать оба варианта на всякий случай?
    спасибо.

  38. [quote="chibis":1v28jnbm]Уважаемые форумчане! я тут обнаружила две формы Declaration des epoux ou conjoints de fait. Одна в конце анкеты Demande de certificat de selection где основной заявитель должен указать свою фамилию и т.д., а другая есть на сайте отдельным файлом, и в ней осн.заявитель должен указать свою ДЕВИЧЬЮ фамилию и т.д.. Подскажите, пожалуйста, какую из этих двух форм надо отсылать? или отослать [b:1v28jnbm]оба варианта [/b:1v28jnbm]на всякий случай?
    спасибо.[/quote:1v28jnbm]

  39. Спасибо NIK-1980!

    Подскажите еще, пожалуйста. Есть ли какие-то требования к фотографиям и что писать на конверте при отправке документов: адрес и имя основного заявителя? нужны ли какие-то пометки о том что это доки по иммиграции?

  40. Здесь продублирую вопрос… просто у меня нет четкого понимания как должен выглядеть этот документ.

    (взято вот отсюда): http://grille.dzyanis.com/index.php?page=vena секция 4. официальное подтверждение занятости + вкладов в систему социальной защиты?????

    как я это должна подтвердить, тем более за 5 лет?

    я прочла, что чаще всего берут справку 2 НДФЛ с работы, а какие еще есть варианты? может, допустим бухгалтер написать в практически произвольной форме:

    «работает с …. числа
    доход……
    за все время работы ( у меня это как раз будет чуть меньше 5 лет) отчисления (налоги) в пенсионный фонд итд составили: …….»

  41. [quote="chibis":38ftj8ql]Спасибо NIK-1980!

    Подскажите еще, пожалуйста. Есть ли какие-то требования к фотографиям и что писать на конверте при отправке документов: адрес и имя основного заявителя? нужны ли какие-то пометки о том что это доки по иммиграции?[/quote:38ftj8ql]

    Стандартное фото-как на документы. На конверте пишите адрес получателя и адрес отправителя по которому к вам будет приходить корреспонденция. Никаких пометок.

  42. Подскажите, пожалуйста, у меня два листа трудовой скреплено степлером, и заверено овальной печатью отдела кадров,разрешено ли так или необходимо к нотариусу на прошивку и заверение гербовой печатью. Это же касается и копии диплома и выписки к диплому — заверено отделом кадров универа, копия выписки сделана на двух оборотах одного листа А4, это допускается или нет? Расскажите, пожалуйста.

  43. [quote="lisichka":1y1sqx43]Подскажите, пожалуйста, у меня два листа трудовой скреплено степлером, и заверено овальной печатью отдела кадров,[b:1y1sqx43]разрешено[/b:1y1sqx43] ли так или необходимо к нотариусу на прошивку и заверение гербовой печатью. Это же касается и копии диплома и выписки к диплому — заверено отделом кадров универа, копия выписки сделана на двух оборотах одного листа А4, это [b:1y1sqx43]допускается[/b:1y1sqx43] или нет? Расскажите, пожалуйста.[/quote:1y1sqx43]
    Единственное — я бы поставила печать на каждом листе, где есть текст.

  44. [quote="lisichka":1qwr2coc]Подскажите, пожалуйста, у меня два листа трудовой скреплено степлером, и заверено овальной печатью отдела кадров,разрешено ли так или необходимо к нотариусу на прошивку и заверение гербовой печатью. Это же касается и копии диплома и выписки к диплому — заверено отделом кадров универа, копия выписки сделана на двух оборотах одного листа А4, это допускается или нет? Расскажите, пожалуйста.[/quote:1qwr2coc]

    Зависит от натариуса. У меня, например, скрепленные 4 листа трудовой с печатью и подписью на последнем листе не принял нотариус. Пришлось возвращаться, искать специально обученого человека — он прошил специальной верёвочкой, а потом скрепил специальной печатью, где прошито, а потом ещё одну печать поставил. Но контора государственная. Вот интересно, а если частное СПД, как бы и чем скреплять и отпечатывать? Короче, всё зависит от нотариуса. А для офицеров — главное, чтобы всё нормально выглядело и правдоподобно выглядело. :D

  45. [quote="vasi":3vlu0txi]
    Зависит от натариуса. У меня, например, скрепленные 4 листа трудовой с печатью и подписью на последнем листе не принял нотариус. Пришлось возвращаться, искать специально обученого человека — он прошил специальной верёвочкой, а потом скрепил специальной печатью, где прошито, а потом ещё одну печать поставил. Но контора государственная. Вот интересно, а если частное СПД, как бы и чем скреплять и отпечатывать? -[b:3vlu0txi] если ООО\СП\ОАО — то д.б.печать, ею и заверить. [/b:3vlu0txi]Короче, всё зависит от нотариуса. А для офицеров — главное, чтобы всё нормально выглядело и правдоподобно выглядело. :D [/quote:3vlu0txi]
    Мне каж, автор вопроса имел в виду, нужно ли в принципе заверять у нотариуса или хватит заверения работодателем (трудовая книжка) или организацией, выдавшей документ (диплом можно заверить в ВУЗе).

    А зачем ты трудовую еще у нотариуса заверяла?

  46. [quote="Viterna":to1pw80j][quote="vasi":to1pw80j]
    Зависит от натариуса. У меня, например, скрепленные 4 листа трудовой с печатью и подписью на последнем листе не принял нотариус. Пришлось возвращаться, искать специально обученого человека — он прошил специальной верёвочкой, а потом скрепил специальной печатью, где прошито, а потом ещё одну печать поставил. Но контора государственная. Вот интересно, а если частное СПД, как бы и чем скреплять и отпечатывать? -[b:to1pw80j] если ООО\СП\ОАО — то д.б.печать, ею и заверить. [/b:to1pw80j]Короче, всё зависит от нотариуса. А для офицеров — главное, чтобы всё нормально выглядело и правдоподобно выглядело. :D [/quote:to1pw80j]
    Мне каж, автор вопроса имел в виду, нужно ли в принципе заверять у нотариуса или хватит заверения работодателем (трудовая книжка) или организацией, выдавшей документ (диплом можно заверить в ВУЗе).

    А зачем ты трудовую еще у нотариуса заверяла?[/quote:to1pw80j]

    ну так как получается: берёшь все доки, ксеришь и несёшь в бюро переводов. Там переводчик работает в связке с нотариусом, потому что все хотят заработать. Так мне ещё и такие попались, что не хотели переводить и заверять ксерокс трудовой почему-то. Поставила по месту последней работы печать с подписью. Опять не подошло — вернитесь, съшейте это, на прошитом поставьте гербовую печать. Когда вернулась со сшитым всем этим делом — ещё носом крутили, что, мол, на ксероксе плохо видны печати (от предыдущих мест работы). Как же нотариус может заверить то, что плохо видно…..Когда я на них посмотрела так….скептически…и сказала, что в другое место пойду, они сказали, что ладно, вроде и хорошо видна печать, нотариус заверит. А вообще мне они сразу с порога заявили, что нотариальное заверение недействительно для заграницы, надо делать Апостиль для всех доков. Он стоит 400 грн. А документов у меня было штук 8-10. Бред. Короче говоря, никому не рекомендую эту контору и все подобного рода конторы. Поскольку в спешке доки собирала, то так вышло, а впредь, имея опыт теперешний я бы только переводы делала — достаточно просто штамп переводчика. Кстати, и перевод они мне галимо сделали тоже. Просто тогда, не зная ещё франсе, я этого не понимала. Ну, ладно. Всё равно у меня наперёд уже для федералки сделаны, так что, слава богу, больше не надо будет морочить с этим всем голову…..

Ответить