[color=blue:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Привет всем еще раз за сегодня![/size:37fwfohh][/color:37fwfohh]
В предыдущей своей теме пытаюсь разобраться с баллами, а тут решил вот написать по поводу списка документов на Вену.
Как бы и самому разобраться, и тут выложить, может кому пригодится еще ![]()
Я попытаюсь описать как я понимаю иммиграцию, вернее этот процесс, в частности, тут приведу перевод списка документов со всеми ссылками и своими комментариями и вопросами по тем моментам, что я недопонял, а знатоки может чего поправят и сами прокомментируют ![]()
[size=150:37fwfohh][color=red:37fwfohh]заранее спасибо всем откликнувшимся!![/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]
Итак,
[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]Процесс иммиграции включает в себя:[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]
1) получение сертификата отбора Квебека
2) получение визы и статуса постоянный резидент
3) лендинг
[color=green:37fwfohh][b:37fwfohh]Получение сертифика отбора Квебека состоит из:[/b:37fwfohh][/color:37fwfohh]
1) оценки шансов
2) подсчета баллов
3) подготовки документов на отправку в консульство для получения сертификата
4) оплата за рассмотрение документов в консульстве. По сути оплата [b:37fwfohh]Demande de certificat de sélection / Application for Selection Certificate / Прохання про сертифікат селекції[/b:37fwfohh] — самого важного документа в пакете на консульство
5) Отправка документов
6) получение подтверждения о получении
7) получение извещения о назначении интервью
прохождение интервью
9) получение сертификата на руки
Оценку шансов и подсчет баллов не рассматриваю, т.к. это другая тема.
Перехожу к п. [b:37fwfohh]«Подготовка документов на консульство».[/b:37fwfohh] [color=red:37fwfohh]Также можно сказать, что этот пакет и есть[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Официальное прошение об иммиграции»[/b:37fwfohh]
[size=150:37fwfohh][b:37fwfohh]Самое важное тут заполнение анкеты «Прошение о сертификате селекции».[/b:37fwfohh] Далее [b:37fwfohh]DCS.[/b:37fwfohh][/size:37fwfohh]
Список необходимых документов
[b:37fwfohh]«List of forms and documents to enclose with your official immigration application» /
«Liste des formulaires et documents à joindre à votre demande officielle d’immigration»
[/b:37fwfohh]
смотрим (далее ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/liste-documents.html[/url:37fwfohh]
Рассмотрим этот список по частям/секциям ([color=blue:37fwfohh]буду писать англ. оригинал и перевод как я понял. Если что не так — поправьте пожалуйста[/color:37fwfohh])
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 1) Application for a Québec Selection Certificate / Demande de certificat de sélection du Québec[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
The principal applicant and his or her spouse or de facto spouse must complete the form entitled [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» [/b:37fwfohh]
Основной кандидат и его/ее супруг или фактический супруг должны заполнить форму, что называется [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Principal applicant and spouse or de facto spouse» / «Demande de certificat de sélection — Réquérant principal et époux ou conjoint de fait»[/b:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]эта форма заполняется как основным кандидатом так и супругом. (т.е. каждым супругом свой экземпляр? Не совсем ясно. Или это заполняется только главным кандидатом, т.к. там дальше есть что то для супруга) [/color:37fwfohh]
— скачать ее можно (ссылки)
англ. [url=http://www2.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www2.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www1.immigration-quebec.ca/:37fwfohh]http://www1.immigration-quebec.ca/[/url:37fwfohh]
Each child aged 18 or over who is accompanying you must complete the form entitled [b:37fwfohh] «Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» [/b:37fwfohh]
На каждого достигшего 18 лет (или старше) ребенка сопровождающего вас вы должны заполнить форму [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Dependent child aged 18 or over» / «Demande de certificat de sélection — Enfant à charge de 18 ans et plus». [/b:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]Эта форма заполняется на каждого ребенка отдельного.[/color:37fwfohh]
— скачать ее можно (ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/A-0520-CA.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/A-0520-CF.pdf[/url:37fwfohh]
Enclose with your application:
[b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse [/b:37fwfohh] appendix to be completed by each party if you are married or a de facto spouse;
an identifying photograph of each person (adults and children) stapled to the Photos section of the principal applicant’s application;
Contract respecting financial self-sufficiency completed by the principal applicant.
Добавьте к Вашему заявлению:
свидетельство про одруження ([color=blue:37fwfohh]абсолютно не уверен, что правильно понял[/color:37fwfohh]) [b:37fwfohh]Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait[/b:37fwfohh] — ([color=blue:37fwfohh]или же это заполняется каждым супругом свой экземпляр в добавок к основной анкете?[/color:37fwfohh] )
[color=blue:37fwfohh]По идее — заполняется каждым супругом[/color:37fwfohh]
— скачать можно (ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/Declaration-spouse.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/declaration-epoux.pdf[/url:37fwfohh]
Идентифицирующую фотографию каждой персоны (взрослых и детей) в соответствии с секцией ([color=blue:37fwfohh]а какие именно фото? Типа как на паспорт — я так понимаю? что то я тут поплыл
[/color:37fwfohh]) Photos заявления основного кандидата.
Контракт о финансовой независимости. [b:37fwfohh]«Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière»[/b:37fwfohh] ([color=blue:37fwfohh]или еще вроде бы называется «декларация о фин. независимости» Как я понял тут кандидат заполняет данные о деньгах, т.е. какая сумма у него есть на него, на супруга и на всех детей, и этим он как бы подтверждает, что деньги у них есть. Я не уверен — поправьте пожалуйста если нужно.[/color:37fwfohh] )
заполняется основным кандидатом
— скачать можно (ссылки)
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]
For each dependent aged 22 or over who is accompanying you, you must enclose:
if the dependent is not single, an act of marriage proving that the person married or became a de facto spouse before age 22;
proof that the person has been studying full time without interruption since age 22, by enclosing a certified true copy of the original academic transcripts for each year of study since age 22, accompanied by a letter from the educational institution stating the date or probable date of receipt of the diploma and the number of credits obtained; or
proof that the person is dependant on you by enclosing a certified true copy of the original medical certificate attesting to the physical or mental incapacity of the person.
Для каждого зависимого ([color=blue:37fwfohh]спутника?[/color:37fwfohh]) кто старше 22 лет и сопровождает Вас, нужно приложить:
если зависящий женат — то свидетельство о женитьбе доказывающее, что персона женилась или стала фактическим супругом до достижения 22 лет;
доказательство, что персона училась полное время без перерывов с достижения ею 22 лет, прикладыванием сертифицированной настоящей копии оригинального академического описания каждого года обучения с 22 лет, и приложенным письмом с университета с указанием даты получения диплома и оценкой ИЛИ
доказательством что персона ваш иждивенец приложенной заверенной медицинской справкой о физической или душевной неполноценности персоны.
[color=blue:37fwfohh]Тут как то все запутанно. Как я понял нужно: заверенную нотариусом копию свидетельства о браке (с мокрой печатью нотариуса на копии свидетельства) (вот наверно оно, а не[/color:37fwfohh] [b:37fwfohh]«Application for a Selection Certificate — Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection — Déclaration des époux ou conjoints de fait»[/b:37fwfohh] ) [color=blue:37fwfohh]и перевод этой копии сертифицированным переводчиком (т.е. перевод должен быть оригинальным документом с печатью переводчика), далее — точно также заверенные и переведенные копии дипломов из института и вкладышей к дипломам как основного кандидата так и супруги.[/color:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]А где же тогда написано, что нужно прикладывать копию трудовой? дальше видимо.
Ну а насчет иждивенца непонятно что то вообще..
[/color:37fwfohh]
Следующая часть списка документов
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 2) — Payment of fees required / Paiement des frais exigés[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Enclose proof of payment of fees charged when paid by bank transfer or certified bank cheque. Payment methods.
Оплата нужных взносов
Добавьте доказательство уплаты взноса. О взносах и методах оплаты читаем на
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/fees/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/dcs-travailleurs/frais/index.html[/url:37fwfohh]
вот, что тут написано
Permanent worker $CAD
Principal applicant $390
Spouse* $150
Each dependent child $150
Главный кандидат 390
Супруг 150
Каждый зависимый ребенок 150
Only files accompanied by payment of the applicable fees will be accepted.
Payment of these fees does not exempt any candidate accepted by Québec from paying the fees required by the Government of Canada in order to process an application for permanent residence.
Только файлы с добавленной информацией о платеже необходимых сборов будут рассмотрены.
уплата взносов не гарантирует кандидату успешное прохождение процесса, это только плата за рассмотрение дела Квебеком. эта оплата не возвращается. Это не оплата за получение статуса постоянного резидента правительству Канады, которая оплачивается отдельно.
Method of payment
Payment of the applicable fees must be made in Canadian dollars, in a single payment. It can be made by credit card or by:
certified international cheque;
international money order;
bank transfer.
Методы платежа
Оплата кандидата должна быть проихведена в канадских долларах одиночным (одним) платежем. Это можно сделать с помощью кредитной карточки заполнив спец. форму (которую нужно будет также отослать с пакетом всех документов в Вену)
Скачать ее можно тут
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/form/paiement-carte-vienne-en.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/paiement-carte-vienne-fr.pdf[/url:37fwfohh]
или несколькими способами еще, а именно:
сертифицированным международным чеком? ([color=blue:37fwfohh]не знаю так ли перевел[/color:37fwfohh])
Международным банковским чеком
банковским переводом
Cheques and money orders must be made out to the Government of Québec.
If you made your payment in American dollars (USD) or in Euros (EUR), you must take into account transfer fees and fluctuations in exchange rates.
Получателем всех переводов должно быть правительство Квебека.
Если вы осуществляете оплату в американских долларах (USD) или евро (EUR), необходимо учитывать комиссию за перевод и колебания обменных курсов валют.
Bank transfer to the bank Bank Austria — Unicredit Group
The following methods of payment will be refused:
Personal cheque
Traveller’s cheque
Cash
If the transfer is made by a third person, that party must make sure that the surname at birth, the given name, the date of birth and the full address of the principal applicant appear on the cheque or money order. The same information is required for a bank transfer or payment by credit card. Without this information, it will be impossible to link the payment to your application. Any such transfer will be cancelled and all fees will be charged to the issuer.
Банковский перевод в Банк Австрии — Unicredit Group
Следующие методы платежа будут отвергнуты:
Личный чек
Дорожный чек?
Наличка
([color=blue:37fwfohh]ничего не понял. Почему отвергнуты?[/color:37fwfohh])
Если трансфер производится третьим лицом, оно должно удостоверится, что фамилия и имя даное при рождении, дата рождения и полный адрес главного кандидата указаны на чеке или денежном (приказе? документе?). Такая же информация требуется для банковского перевода или платежа кредиткой. Без этой информации будет невозможно связать платеж с вашим документом (файлом). Любой подобный трансфер будет отменен и все сборы не будут возвращены ([color=blue:37fwfohh]или сумма вернется, но без учета сбора банка и т.п. Не уверен.[/color:37fwfohh])
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 3) — Required appendices / Annexes exigées[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Depending on your situation, enclose the following documents with your application:
Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a profession governed by a professional order in Québec;
Note: Read the conditions for admission to a professional order before submitting your application.
Требуемые (необходимые) додатки.
В зависимости от вашей ситуации, добавьте нижеследующие документы к вашему пакету:
Declaration by a candidate in a profession governed by a professional order in Québec / Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession régie au Québec par un ordre professionnel — если вы или ваш супруг практикуете или вам будет нужен трейнинг для практики profession governed by a professional order в Квебеке.
([color=blue:37fwfohh]Это что такое? Заявление на вступление в орден что ли? Что то не понял совсем для чего это.. это подтверждение если будет нужно? А для кого это нужно? С последующими еще более менее ясно, а тут… если буду подаваться как программист, то тешу себя надеждой что оно мне совершенно не нужно.. но все таки — знатоки — помогите плз!)[/color:37fwfohh]
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D02-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D02.pdf[/url:37fwfohh]
Заметка: Читайте условия для признания профессионального ордена? (Перед оформление приложения. [color=blue:37fwfohh] Что это? Что то связанно с гильдиями или орденами я так подозреваю?[/color:37fwfohh])
Declaration by a candidate practicing a regulated trade in Québec – if you or your spouse practises or has the training needed to practise a regulated trade in Québec (construction trades, regulated vocational qualifications);
то же самое, но если нужно будет подтверждение торговой специальности.
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D03-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D03.pdf][/url:37fwfohh]
Declaration by a graduate of a medical school outside of Canada and the United States – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of specialist physician, general practitioner or family physician;
то же самое, но для подтверждения медицинской специальности
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D04-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D04.pdf[/url:37fwfohh]
Declaration of a candidate practising the teaching profession in preschool, elementary school or secondary school – if you or your spouse practises or has the training needed to practise the profession of pre-school, primary or secondary school teacher;
то же самое для подтверждения образовательного (преподавательского) образования.
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D19-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D19.pdf[/url:37fwfohh]
Declaration of a relative in Québec – if you or your spouse mention, in your Application for a Québec selection certificate, the presence of a relative (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother) currently residing in Québec.
Заполняется если есть родственники в Квебеке.
ссылки тут:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D13-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/d13.pdf[/url:37fwfohh]
Spouses or de facto spouses must enclose official proof of marital cohabitation for a period of at least one year prior to submitting the application. This proof could be a copy of an official identity document bearing your address (passport or identity card) for yourself and your spouse, a certificate of residence issued by the police or municipality (commune), or an official cohabitation certificate (certificat de concubinage).
Супруг или фактический супруг должны добавить официальное доказательство, того что они супруги на период не менее чем год до начала отправки приложения. Это доказательство должно быть копией официального идентифицирующего документа (паспорт и т.п.) для вас и вашего супруга (т.е. и ваш паспорт и супруга), или сертификатом выданным муниципалитетом, или официальным сертификатом о сожительстве.. фууухх..
[color=blue:37fwfohh]Вот тут что то совсем ничего не понял.. помогите перевести пожалуйста! Насколько я понял тут речь идет об официальном доказательсте супружества? И по идее просто нужно отксерить (даже не переводить) паспорт свой и супруги? Или же тут речь о свидетельстве о браке? Запутался..[/color:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 4) — Studies and training / Études et formation[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
[color=blue:37fwfohh]отсюда и далее самое интересное…. мало что понятно и куча вопросов, которые наверняка повторялись не раз. уж извините! искал, честно искал, но много не ясно
наверно просто некачественно перевл, т.е. недопонял..[/color:37fwfohh]
Enclose photocopies certified as true to the originals and official translations in French or English of the following documents:
your diplomas and certificates (excluding those pertaining to primary studies), and those of your spouse, if any;
academic transcripts for your university studies;
your work certificates (work record book (livret de travail) and/or certificate from employer) for the last five years and those of your spouse, if any.
Добавьте к вашему пакету заверенные копии и официальный перевод на французский или английский следующие документы.
Ваши дипломы и сертификаты ([color=blue:37fwfohh]исключая те ,что принадлежат к основному обучению. ?? что имеется в виду[/color:37fwfohh]) ваши и вашего супруга если такие есть.
Академическую транскрипцию ваших университетских наук ?? ([color=blue:37fwfohh]вкладыш к диплому?[/color:37fwfohh])
ваш рабочий сертификат (трудовая книга) и/или сертификат от работодателя, [b:37fwfohh]за последние пять лет [/b:37fwfohh] для вас и вашего супруга если такие есть.
[color=blue:37fwfohh]таки заверять не все нужно, а только листы за последние 5 лет! получается, о том, что я был слесарем станет известно, только на интервью, когда офицер начнет листать трудовую.. а поймет ли он что там написанно? получается таким образом и в резюме не нужно отражать этот момент и ограничиться работой за последние 5 лет — я прав?[/color:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 5) — Other documents / Autres documents[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Enclose with your application:
a photocopy of your curriculum vitæ (CV) and that of your spouse; if any;
stapled photocopies of identity pages from your passport and that of each person accompanying you (with valid residence permits where applicable);
photocopies of your birth and marriage or divorce certificates, and the birth certificates of each person accompanying you.
Добавьте к Вашему пакету:
копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает
[color=blue:37fwfohh]что то тут не совсем ясно.. уже раза три вроде сказано о свидетельстве о браке? Или я не так понял?[/color:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 6) — Proficiency in French or English / Compétences en français et en anglais[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Опыт во французском и английском.
To evaluate your language knowledge if neither French nor English is your mother tongue, you can enclose documentary proof attesting to your proficiency in French or English and, if applicable, that of your spouse.
Для оценивания ваших знаний английского и/или французского если ваш родной язык ни один из них, вы можете приложить документальное доказательство тестирования вашей профессиональной опытности (и вашего супруга) в языках, если оно есть.
As of January 2007, you may demonstrate your French language knowledge by presenting the MICC with the results of a French evaluation test adapted to meet Québec’s needs and given by one of the two organizations recognized by the MICC, which are:
the Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ – French evaluation test adapted for Québec) from the Chambre de commerce et d’industrie de Paris (CCIP – Paris Chamber of Commerce);
the Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ – French language knowledge test for Québec) from the Centre international d’études pédagogiques (CIEP – International Centre for Pedagogical Studies).
С января 2007 вы можете продемонстрировать ваш французский представив MICC с результатами оценки французского теста адаптированного под нужды Квебека и выданного одной из двух организаций определенных MICC, которые есть TEFAQ и TCFQ
To establish your English language knowledge, please enclose with your application the necessary documentary proof for yourself and your spouse, where applicable. This proof could be the results of a recognized evaluation test, such as IELTS, TOEFL, TOEIC and Cambridge tests.
Вобщем почти то же только для английского. Вы можете продемонстрировать IELTS, TOEFL, TOEIC и Cambridge tests.
You may also enclose a document to prove that you have worked in English or French.
Вы также можете предоставить документ, доказывающий, что Вы работаете с английским или французским (т.е. что то типа переводчика как я думаю).
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция 7) — Financial self-sufficiency / Capacité d’autonomie financière[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
Enclose the completed and signed Contract respecting financial self-sufficiency with your application.
Финансовая самостоятельность.
Добавьте заполненную и подписанную декларацию о фин. независимости ([color=blue:37fwfohh]опять повтор! почему вроде бы один и тот же документ упоминается несколько раз?[/color:37fwfohh])[b:37fwfohh]Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière[/b:37fwfohh]
ссылки ниже:
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/en/dcs/D21-A.pdf[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/D21.pdf[/url:37fwfohh]
IMPORTANT: Upon your arrival in Québec, you must have sufficient financial resources to meet your needs and the needs of all persons accompanying you.
Важно: по прибытии в Квебек вы должны иметь достаточно средств для ваших потребностей и потребностей всех персон, что прибудут с вами.
For more details, consult the Québec immigration office in Vienna section and the Permanent workers section of the Immigration-Québec website.
Для получения доп. информации посетите Québec immigration office in Vienna страничку и страничку Permanent workers
ссылки
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/index.asp[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/vienne/index.asp[/url:37fwfohh]
англ. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/immigrate-settle/permanent-workers/index.html[/url:37fwfohh]
фр. [url=http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html:37fwfohh]http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/index.html[/url:37fwfohh]
[b:37fwfohh][size=150:37fwfohh]секция
— Family relationships in Québec / Liens de parenté[/size:37fwfohh][/b:37fwfohh]
If a member of your family resides in Québec (spouse, de facto spouse, father, mother, son, daughter, brother, sister, grandfather or grandmother), staple the following to your Declaration of a relative in Québec
a copy of his or her permanent residence card, Canadian passport or Canadian citizenship card;
a copy of his or her latest notice of assessment for provincial income tax, or a copy of a lease (in the case of a tenant) or copy of a property tax statement (in the case of an owner);
a copy of the document proving your kinship to this family member (official family record book (livret de famille), etc.
Родственники в Квебеке
если Ваш родственник живет в Квебеке (супруг, брат кто угодно из близких родственников) добавьте к вашей Declaration of a relative in Québec / Déclaration d’un membre de la parenté au Québec следующее:
копию его / ее постоянной карточки резидента, канадского паспорта или карточки жителя Канады
копию его последней провинциальной налоговой декларации (? не совсем ясно)
копию доказательства ваших родственных связей.
IMPORTANT:
All copies requested (except those in Point 5) must be authenticated by the institution which holds the original or by a legal authority duly authorized to certify as true the copy of a document. The documents must be accompanied by an official translation into French or English if they are in another language. The originals must be available on request or be presented during the interview, if any.
If you fail to send the copies and translations of all requested documents, your application will not be processed.
Примечание.
Все запрошенные копии (кроме пункта 5) должны быть аутентифицированы учреждением, которыми были выданы или лицом обладающим надлежащим правом и юридическими полномочиями заверять верность копии документа (нотариусом). Документы должны быть сопровождены официальным переводом на французский или английский, если они на другом языке. …
[color=blue:37fwfohh]а вот тут интересный момент — получается не обязательно нотариус должен заверить к примеру трудовую? если в кадрах сделать копию, на копии печать, роспись и виза что копия верна — то ее у нотариуса заверять не нужно?? и потом эту копию уже сканировать и слать переводчику? так выходит? и заверять нужно только докуметы из секции 4 — т.е. учеба? а кучу всего из секции 5 включая
[b:37fwfohh]копию вашего CV и вашего супруга, если есть
скрепленные копии идентификационных страниц вашего паспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
копию (ксерокс) свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает
[/b:37fwfohh] заверять не нужно???
это правда шок.. [/color:37fwfohh]
[size=150:37fwfohh]бывалые, проясните ситуацию плз и подправьте если нужно что я там напереводил и как я это все понял.
[color=red:37fwfohh]спасибо заранее!!!
Всем удачи!!
[/color:37fwfohh][/size:37fwfohh]
явот давно хочу спросить, но стесняюсь, вдруг орать начнут)))))
шепотом /// я правильно поняла смысл » аккюзе» — это Венцы на почтовый адрес присылают письмо, что они рассматривают мои доки? или это, просто подтверждение , что они получили доки? ///
и еще — как не посмотри — тут часто пишут, что просят какие то документы дослать. какие именно? или просто люди не побеспокоились собрать полный комплект?
[quote="Fleur":t415cand]я правильно поняла смысл » аккюзе» — это Венцы на почтовый адрес присылают письмо, что они рассматривают мои доки? или это, просто подтверждение , что они получили доки? ///[/quote:t415cand]Это просто подтверждение, что наконец-то и до Ваших доков дошла очередь, что им присвоен номер, и что они вроде как бы рассматриваются.
[quote="Fleur":t415cand]и еще — как не посмотри — тут часто пишут, что просят какие то документы дослать. какие именно? или просто люди [b:t415cand]не побеспокоились собрать полный комплект?[/b:t415cand][/quote:t415cand]Либо Вене что-то не понятно в Ваших документах, и они хотят получить уточняющие документы.
[quote="Linko":2dy1jjps][.]Это просто подтверждение, что наконец-то и до Ваших доков дошла очередь, что им присвоен номер, и что они вроде как бы рассматриваются.
..[/quote:2dy1jjps]
я удивляюсь, а зачем бумажным письмом то это отправлять? тоже время ведь отнимает. по емейлу шлепнули ответ — и ок.
а они в течении какого времени от аккюзе «рассмотрят»? про7-8 мес я знаю,это то ? или, если пришло аккюзе, то «человек уже сидит над документами»))) скоро будет либо приглашение, либо нет?
[quote="Fleur":xedo8fa0][quote="Linko":xedo8fa0][.]Это просто подтверждение, что наконец-то и до Ваших доков дошла очередь, что им присвоен номер, и что они вроде как бы рассматриваются.
..[/quote:xedo8fa0]
я удивляюсь, а зачем бумажным письмом то это отправлять? тоже время ведь отнимает. по емейлу шлепнули ответ — и ок.
а они в течении какого времени от аккюзе «рассмотрят»? про7-8 мес я знаю,это то ? или, если пришло аккюзе, то «человек уже сидит над документами»))) скоро будет либо приглашение, либо нет?[/quote:xedo8fa0]
Бумажным — потому что это документ, а эл.почта не является документом. Интересно — и какое же время оно отняло? Или Вы думаете, что они лично пришли, и положили Вам в почтовый ящик?
Ждите, и учите французский. Все мы там скоро будем)))
[quote="Linko":35r497ys][,
спасибо.
Все мы там скоро будем)))[/quote:35r497ys]
да уж, поскорей бы)))
посоветуйте пожалуйста, как бы вы поступили: в трудовой книге у мужа на одном из мест работы ( оно тоже связано с его специальностью) плохая круглая печать… почти нечитаема, видно только название предприятия. (прямоугольный штамп с названием предприятия читаем хорошо) переводчик так и перевел круглую «illisible»
это смертельно, нужно как то заставить печать «читаться» или можно так оставить????
при заполнении формы для оплаты картой: как Вы считаете , как правильнее: написать с точностью до доллара списываемую сумму (695 канов, 1 паровоз и 2 вагона) или допустим 750 канов, пусть себя не ограничивают ))) ( я про пункт «я разрешаю списать с моей карты…. долларов) вдруг у них цена за рассмотрение повысится, мало ли. как бы вы поступили?
[quote="Fleur":8sfbqgjz]при заполнении формы для оплаты картой: как Вы считаете , как правильнее: [b:8sfbqgjz]написать с точностью до доллара [/b:8sfbqgjz]списываемую сумму (695 канов, 1 паровоз и 2 вагона) или допустим 750 канов, пусть себя не ограничивают ))) ( я про пункт «я разрешаю списать с моей карты…. долларов) вдруг у них цена за рассмотрение повысится, мало ли. как бы вы поступили?[/quote:8sfbqgjz]
[quote="NIK-1980":3cp1r3kn][quote="Fleur":3cp1r3kn]при заполнении формы для оплаты картой: как Вы считаете , как правильнее: [b:3cp1r3kn]написать с точностью до доллара [/b:3cp1r3kn]списываемую сумму (695 канов, 1 паровоз и 2 вагона) или допустим 750 канов, пусть себя не ограничивают ))) ( я про пункт «я разрешаю списать с моей карты…. долларов) вдруг у них цена за рассмотрение повысится, мало ли. как бы вы поступили?[/quote:3cp1r3kn][/quote:3cp1r3kn]
я просто к чему это: наверняка, когда они будут рассматривать мой запрос, «цена» за рассмотрение уже возрастет, вдруг придется новую форму высылать с новой указанной суммой. хотя я наверно зря так нагнетаю, те, кто выслал документы пока не было официального уведомления об «удорожании» на сайте, будут рассматриваться по старой цене….
[quote="Fleur"]
а на сколько повысится? а вдруг уменьшится ))
это все писями по воде виляно — указывайте сумму на момент отправки, без додумок
[quote="GrandPrix":17j2oppc][quote="Fleur":17j2oppc][/quote:17j2oppc]
а на сколько повысится? а вдруг уменьшится ))
.[/quote:17j2oppc]
ЫЫЫЫЫЫЫЫ!!!!!
вот этот адрес наш заветный для документов, граждане, я правильно поняла? а то я похоже потихоньку начинаю впадать в паранойю )))) а индекс тут не полагается?
Bureau d’immigration du Québec à Vienne
a/s de l’Ambassade du Canada
Laurenzerberg 2/1/2
A-1010 Vienne
AUTRICHE
[quote="Fleur":2j3lkqbn][quote="GrandPrix":2j3lkqbn][quote="Fleur":2j3lkqbn][/quote:2j3lkqbn]
а на сколько повысится? а вдруг уменьшится ))
.[/quote:2j3lkqbn]
ЫЫЫЫЫЫЫЫ!!!!!
вот этот адрес наш заветный для документов, граждане, я правильно поняла? а то я похоже потихоньку начинаю впадать в паранойю )))) а индекс тут не полагается?
Bureau d’immigration du Québec à Vienne
a/s de l’Ambassade du Canada
Laurenzerberg 2/1/2
A-1010 Vienne
AUTRICHE[/quote:2j3lkqbn]
А-1010 Это и есть индекс.И по-поводу вашего предыдущего поста:не 695 кадов,а 699 -не ошибитесь.
Отправляйте спокойно.У всех доходят письма
[quote="Fleur":aj3nv1ib]я просто к чему это: наверняка, когда они будут рассматривать мой запрос, «цена» за рассмотрение уже возрастет, вдруг придется новую форму высылать с новой указанной суммой. хотя я наверно зря так нагнетаю, те, кто выслал документы пока не было официального уведомления об «удорожании» на сайте, будут рассматриваться по старой цене….[/quote:aj3nv1ib]
Цены за рассмотрения берутся такие, какие были на момент получения Веной вашего пакета документов.
[quote="Jane&Vova":37dxgoxf][.А-1010 Это и есть индекс.И по-поводу вашего предыдущего поста:не 695 кадов,а 699 -не ошибитесь.
я сама вчера заметила, что 699, просто в суматохе некогда было исправить на форуме. 
Отправляйте спокойно.У всех доходят письма[/quote:37dxgoxf]
спасибо что поправили.
запарка какая то, О Господи, муж лепит ошибку на ошибке, это нервы уже видимо, все как то навалилось в один момент, хотя в заполнении форм — то ничего сложного нет.
в общем I Am awaiting for a postman now
[b:37dxgoxf]Linko [/b:37dxgoxf] спасибо ( этот ответ в принципе очевиден, говорю ж, видимо нервы)))))))
Добрый день! Пробую все осилить, но 78 страниц это уже очень много.
Дайте плиз ответ, правильный ли список доп.документов к «Application for a Selection Certificate» (для меня и жены (мы без детей) Principal applicant and spouse or de facto spouse и для меня только Declaration by spouse) нужно? + доп вопросы:
1. Паспорт (какой?) + копия. Для паспорта достаточно простой ксерокопии без перевода?
Все остальные документы должны быть заверенными нотариально ксерокопиями, с приложенным к ним переводом на французский или английский язык (если документ выполнен не на одном из этих языков), выполненным сертифицированным переводчиком (имеющем право ставить печать).
2. Свидетельство о рождении.
3. Аттестат о среднем образовании
4. Диплом.
5. Приложение к диплому (для заявителей инженеров).
6. Свидетельство о регистрации брака.
7. Свидетельство о расторжении брака (если имеется).
8. Трудовая книжка (если есть) и справки от работодателей на фирменных бланках с реквизитами, с указанием должностей, типа выполняемых вами работ и режима работы (полный или неполный день).
Вот отдельно про справку непонятно. Что значит тип выполняемых работ? Мне на работе сделали такую на фирменном бланке:
«справка для предъявления по месту требования:
КДВ работает постоянно в должности инженера 2 категории отдела развития технического департамента ООО «Рога и копыта» с 02 июня 2003 г. по настоящее время.
Доход КДВ составляет ХХ (ХХ прописью) рублей в месяц. »
Сделали и на русском и на английском — копии теперь не нужны?
9. Фотографии паспортного размера (2 штуки).
10. Документы подтверждающие наличие финансовых средств (справка об оценочной стоимости недвижимости/автомобиля, выписка о балансе банковского счета)
Какого вида должна быть справка и от кого? Есть и квартира и машина.
11. Квитанция о выполнении необходимого платежа в Посольство Квебека обслуживающее ваш регион (для России это Вена).
И это все отсылать почтой в Вену по адресу:
Bureau d’immigration du Québec à Vienne
a/s de l’Ambassade du Canada
Laurenzerberg 2/1/2
A-1010 Vienne
AUTRICHE
[quote="dexter":29j8fu0c]Добрый день! Пробую все осилить, но 78 страниц это уже очень много.
Дайте плиз ответ, правильный ли список доп.документов к «Application for a Selection Certificate» (для меня и жены (мы без детей) Principal applicant and spouse or de facto spouse и для меня только Declaration by spouse) нужно? + доп вопросы:
1. Паспорт (какой?[b:29j8fu0c]загран[/b:29j8fu0c]) + копия. Для паспорта достаточно простой ксерокопии без перевода?[b:29j8fu0c]Да.[/b:29j8fu0c]
Все остальные документы должны быть заверенными нотариально ксерокопиями, с приложенным к ним переводом на французский или английский язык (если документ выполнен не на одном из этих языков), выполненным сертифицированным переводчиком (имеющем право ставить печать).
2. Свидетельство о рождении.
3. Аттестат о среднем образовании
4. Диплом.
5. Приложение к диплому (для заявителей инженеров).
6. Свидетельство о регистрации брака.
7. Свидетельство о расторжении брака (если имеется).
8. Трудовая книжка (если есть) и справки от работодателей на фирменных бланках с реквизитами, с указанием должностей, типа выполняемых вами работ и режима работы (полный или неполный день).
Вот отдельно про справку непонятно. Что значит тип выполняемых работ? Мне на работе сделали такую на фирменном бланке:
«справка для предъявления по месту требования:
КДВ работает постоянно в должности инженера 2 категории отдела развития технического департамента ООО «Рога и копыта» с 02 июня 2003 г. по настоящее время.
Доход КДВ составляет ХХ (ХХ прописью) рублей в месяц. » [b:29j8fu0c]Такая подойдет. С обязанности-это уже как рекомендация идет-это необязательно.[/b:29j8fu0c]
Сделали и на русском и на английском — копии теперь не нужны?[b:29j8fu0c] В принципе официальная справка выдаваемая фирмой должна быть на государственном языке,это перевести и отправить.[/b:29j8fu0c]
http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … ht=#709627
9. Фотографии паспортного размера ([b:29j8fu0c]1 штука на каждого[/b:29j8fu0c]).
10. Документы подтверждающие наличие финансовых средств (справка об оценочной стоимости недвижимости/автомобиля, выписка о балансе банковского счета) [b:29j8fu0c]Не надо.[/b:29j8fu0c]
Какого вида должна быть справка и от кого? Есть и квартира и машина.
11. Квитанция о выполнении необходимого платежа в Посольство Квебека обслуживающее ваш регион (для России это Вена).
И это все отсылать почтой в Вену по адресу: [b:29j8fu0c]Сейчас оплата производиться посредством банковской карточки.[/b:29j8fu0c]
Bureau d’immigration du Québec à Vienne
a/s de l’Ambassade du Canada
Laurenzerberg 2/1/2
A-1010 Vienne
AUTRICHE[/quote:29j8fu0c]
Подскажите пожалуйста в такой ситуации:
1. Я основной заявитель, у меня было ИП 2 года назад (но в это время я и в другой фирме работал официально) потом ИП закрыл, все отчеты сданы. Надо какие нибудь справки по ИП прикладывать или только свидетельство о закрытии ИП ?
2. Жена паровозик. Сейчас работает ИП какие ей документы надо отправлять? (ну ИНН, ОГРН, последний отчет это понятно, а ЕЩЕ что то нужно?)
[quote="Evgeniy":3q6244kx]Подскажите пожалуйста в такой ситуации:
1. Я основной заявитель, у меня было ИП 2 года назад (но в это время я и в другой фирме работал официально) потом ИП закрыл, все отчеты сданы. Надо какие нибудь справки по ИП прикладывать или только свидетельство о закрытии ИП ? [b:3q6244kx]Если на баллы это не влияет и в адаптации не поможет, то можно опустить.[/b:3q6244kx]
2. Жена паровозик. Сейчас работает ИП какие ей документы надо отправлять? (ну ИНН, ОГРН, последний отчет это понятно, а ЕЩЕ что то нужно?) [b:3q6244kx]В вашем списке вроде бы нет справки из налоговой об отс.долгов, полученных доходах\уплаченных налогах за последние 5 лет[/b:3q6244kx] [/quote:3q6244kx]
Просто если у паровозика баллы за стаж не идут, то я и подумал, что это лишнее. Тем более ИП у нее всего 2 года.
А вот на форуме почитал, но так и не разобрался, какую конкретно справку надо из налоговой??? У меня сейчас есть форма 39, что долгов по налогам нет. А из пенсионного надо какие нибудь справки?
[quote="Evgeniy":2vhl9oqn]Просто если у паровозика баллы за стаж не идут, то я и подумал, что это лишнее. Тем более ИП у нее всего 2 года.
А вот на форуме почитал, но так и не разобрался, какую конкретно справку надо из налоговой??? У меня сейчас есть форма 39, что долгов по налогам нет. А из пенсионного надо какие нибудь справки?[/quote:2vhl9oqn]
Справка должна быть не об отсутствии долгов, а об отчислениях по месяцам. Эта справка нужна только для того, чтобы Вы смогли доказать законность Вашего стажа.
«Прицепу» баллы за стаж не дают — но справку всё-равно отсылать надо.
Кстати, если Вы — основной заявитель, то жена не «паровозик», а «прицепчик».
А какая это форма справки? У нее есть номер? Или как она выглядит?
[quote="Evgeniy":wcsxqqbk]:) да, конечно прицеп. Французский французским, но спать видимо надо больше.
понимают и по описанию, что за справка нужна (справка об отчислениях за последние 5 лет).
А какая это форма справки? У нее есть номер? Или как она выглядит?[/quote:wcsxqqbk]
Номера не знаю, но в нашей налоговой обычно при наличии «осязаемого спасибо»
Завтра поеду, попробую получить эту «секретную» справку. А из пенсионного фонда ничего ИМ не надо?
[quote="Evgeniy":3adcwtvc]Завтра поеду, попробую получить эту «секретную» справку. А из пенсионного фонда ничего ИМ не надо?[/quote:3adcwtvc]
Если хотите перестраховаться — то можете и из пенсионного взять. Но это не обязательно.
[quote="Evgeniy":3qz8qx70]Просто если у паровозика баллы за стаж не идут, то я и подумал, что это лишнее. Тем более ИП у нее всего 2 года.
А вот на форуме почитал, но так и не разобрался, какую конкретно справку надо из налоговой??? У меня сейчас есть форма 39, что долгов по налогам нет. А из пенсионного надо какие нибудь справки?[/quote:3qz8qx70]
По вагоничку все те же документы, что и по главному заявителю. Вдруг у него окажутся выще баллы, тогда вас поменяют местами, и чтобы отсутствие некоторых документов не тормозило процесс, лучше сделать так, как указано на офмц.сайте.
Скажите пожайлуста, в форме для оплаты карточкой нужно вписывать какие-небудь еще данные о карточке, кроме номера карты и даты окончания? Сегодня мой знакомый, который собираеться подавать документы сказал, что Вене для снятия денег нужен код, который находиться на карточке (с 3 цыфр). Я редко верю слухам, но решила переспросить.
[quote="natochka":2y1qtu29]Скажите пожайлуста, в форме для оплаты карточкой нужно вписывать какие-небудь еще данные о карточке, кроме номера карты и даты окончания? Сегодня мой знакомый, который собираеться подавать документы сказал, что Вене для снятия денег нужен код, который находиться на карточке (с 3 цыфр). Я редко верю слухам, но решила переспросить.[/quote:2y1qtu29]
Нет, не нужен им код. Заполняете только то, что спрашивается в анкете.
[quote="Linko":2qvaqxll][quote="natochka":2qvaqxll]Скажите пожайлуста, в форме для оплаты карточкой нужно вписывать какие-небудь еще данные о карточке, кроме номера карты и даты окончания? Сегодня мой знакомый, который собираеться подавать документы сказал, что Вене для снятия денег нужен код, который находиться на карточке (с 3 цыфр). Я редко верю слухам, но решила переспросить.[/quote:2qvaqxll]
Нет, не нужен им код. Заполняете только то, что спрашивается в анкете.[/quote:2qvaqxll]
спасибки
Все, по справкам разобрался. Если было или есть ИП , то пишешь заявление в налоговую: 1. прошу выдать мне справку об отсутствии задолженности по уплате налогов, сборов и пени.
2. Прошу выдать мне справку об отчислениях ЕНВД (ну это у меня система налогообложения, если у вас другая, то указывайте ее) , с ХХХХ по ХХХХ год (надо вроде за 5 лет)
ЗЫ Прежде чем отдать заявления, убедитесь, что у вас нет задолженности, они это смотрят сразу по ИНН, а то справка готовиться 10 дней, а у вас может быть задолженность (например у меня долг 15 копеек какая то пеня
) И выдадут справку что у вас ЕСТЬ задолженность
[quote="natochka":1vovstjx]Скажите пожайлуста, в форме для оплаты карточкой нужно вписывать какие-небудь еще данные о карточке, кроме номера карты и даты окончания? Сегодня мой знакомый, который собираеться подавать документы сказал, что Вене для снятия денег нужен код, который находиться на карточке (с 3 цыфр). Я редко верю слухам, но решила переспросить.[/quote:1vovstjx]
может еще кто-нибудь не видел — тут есть офигительно полезный сайт по иммиграции в квебек.
http://grille.dzyanis.com/index.php?page=vena
[quote="Evgeniy":r2kqrbx0]ЗЫ Прежде чем отдать заявления, убедитесь, что у вас нет задолженности, они это смотрят сразу по ИНН, а то справка готовиться 10 дней, а у вас может быть задолженность (например у меня долг 15 копеек какая то пеня
) И выдадут справку что у вас ЕСТЬ задолженность[/quote:r2kqrbx0]
А Вене справка о том, что у Вас нет задолженности, не нужна — нужна только справка об отчислениях.
[quote="Linko":3eqy2ipo][quote="Evgeniy":3eqy2ipo]ЗЫ Прежде чем отдать заявления, убедитесь, что у вас нет задолженности, они это смотрят сразу по ИНН, а то справка готовиться 10 дней, а у вас может быть задолженность (например у меня долг 15 копеек какая то пеня
) И выдадут справку что у вас ЕСТЬ задолженность[/quote:3eqy2ipo]
А Вене справка о том, что у Вас нет задолженности, не нужна — нужна только справка об отчислениях.[/quote:3eqy2ipo]
Да, но налоговая может вписать эту инфу в справку, потом придется что-то доказывать, оправдываться за эти копейки, лучше сразу погасить.
Добрый день.
Скажите, пожалуйста, при открытии карточного счета, с которого потом будут сниматься деньги за рассмотрение доков в Вене, как понял из формуа, лучше ложить сумму [b:jksrma2s]близкую к той[/b:jksrma2s], которую будут снимать + совсем небольшой запас.
А в чем лучше открывать этот счет — доллары, или, может, купить канадские или евро? (не гривны, думаю, точно:))
[quote="Seba":2xj76vgl]Добрый день.[/quote:2xj76vgl]
накиньте к требуемой сумме еще 10% — не ошибетесь.
Без разницы, в какой валюте — переведут по курсу и снимут нужную сумму. Имхо, выискивать прибыльный курс валют на полгода вперед — игра не стоит свеч.
[quote="NIK-1980":32mv9504]Ссылки для начинающих- http://www.razgovory.com/ru/forum/viewt … 882#725882[/quote:32mv9504]
спасибо, но с этого мы начали (http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=26256 — Список документов на русском), но там очень много вопросов, поэтому переспрашивали.
[quote="GrandPrix":32mv9504]может еще кто-нибудь не видел — тут есть офигительно полезный сайт по иммиграции в квебек.
http://grille.dzyanis.com/index.php?page=vena[/quote:32mv9504]
спасибо, вот эта ссылка то что нужно!
[quote="NIK-1980":3rrars52]Достаточны справки с последней работы.[/quote:3rrars52]
Спасибо.
А что тут все справкой с налоговой пугают?;)
Я уже взял 2 НДФЛ с работы, где работал с 2003 по 2008 год.
Возьму еще с 2010 по настоящее время и справку о том, что еще работаю на английском. Надеюсь, этого будет достаточно.
Еще вопрос. У меня через в марте загран заканчивается. В Вену по старому подавать или лучше новый получить?
И как относятся к смене работы в Вене. Если через пару месяцев работу сменю, надо будет досылать справки?
[quote="au78":22cxrrz8]Еще вопрос. У меня через в марте загран заканчивается. В Вену по старому подавать или лучше новый получить?
[b:22cxrrz8]отправляйте доки как можно быстрее. по старому. А то про язык.тест с весны 2011 года твердят, что в 2012 году надо менять программу. Будет нам подарок 3 января — языковый тест все похмелье как рукой снимет.[/b:22cxrrz8]
И как относятся к смене работы в Вене. [b:22cxrrz8]пофигистически.[/b:22cxrrz8] Если через пару месяцев работу сменю, надо будет досылать справки? [b:22cxrrz8]надо уведомлять обо всех существенных изменениях[/b:22cxrrz8][/quote:22cxrrz8]
[quote="au78":1xtrpv2h][quote="NIK-1980":1xtrpv2h]Достаточны справки с последней работы.[/quote:1xtrpv2h]
Спасибо.
А что тут все справкой с налоговой пугают?;)
Я уже взял 2 НДФЛ с работы, где работал с 2003 по 2008 год.
Возьму еще с 2010 по настоящее время и справку о том, что еще работаю на английском. Надеюсь, этого [b:1xtrpv2h]будет достаточно[/b:1xtrpv2h].
Еще вопрос. У меня через в марте загран заканчивается. В Вену по старому подавать или лучше новый получить? [b:1xtrpv2h]Подавайте по старому,на интервью принесете уже новый.[/b:1xtrpv2h]
И как относятся к смене работы в Вене. Если через пару месяцев работу сменю, надо будет досылать справки? [b:1xtrpv2h]Можно дослать если это принципиально для дела, если нет-то можно и на интервью принести изменения соответствующе оформленными.[/b:1xtrpv2h][/quote:1xtrpv2h]
NIK-1980, спасибо!
в анкете что писать для графы Province / Région? Если я в Москве живу…
и еще фотографии приклеивать или каким-то др образом скреплять?
ЕЩЕ ВОРОС — домашний адрес давать по прописке? а в адресе для корреспонденции указать где реально живешь?
[quote="zhuravliha":1gkvudxp]в анкете что писать для графы Province / Région? Если я в Москве живу…[b:1gkvudxp]Москва и напишите[/b:1gkvudxp]
и еще фотографии [b:1gkvudxp]приклеивать[/b:1gkvudxp] или каким-то др образом скреплять?
ЕЩЕ ВОРОС — домашний адрес давать по прописке? а [b:1gkvudxp]в адресе для корреспонденции указать где [b]реально живешь[/b:1gkvudxp][/b]?[/quote:1gkvudxp]
[quote="zhuravliha":26ebv90o]в анкете что писать для графы Province / Région? Если я в Москве живу…
и еще фотографии приклеивать или каким-то др образом скреплять? [b:26ebv90o]Скрепкой зацепить.[/b:26ebv90o]
ЕЩЕ ВОРОС — домашний адрес давать по прописке? а в адресе для корреспонденции указать где реально живешь?[/quote:26ebv90o]
здравствуйте! скажите в пакет документов на Вену что нужно на детей до 12 лет? свидетельстви о рождении и все??? если в загран паспорт дети не вклеены еще и не имеют отдельного своего загран паспорта это не страшно?
Скажите, пожалуйста, какую справку об отчислениях дают в Казахстане? Вроде у них нет 2 НДФЛ.
И еще один вопрос: можно ли указать номер кредитной карты из европейского банка (в Бельгии)? Просто я там училась и у меня до сих пор сохранился там счет.
Заранее спасибо!
GrandPrix, спасибо за ответ.
[quote="Diamond":z7kyu5bn]здравствуйте! скажите в пакет документов на Вену что нужно на детей до 12 лет? [b:z7kyu5bn]свидетельстви о рождении и все[/b:z7kyu5bn]??? если в загран паспорт дети не вклеены еще и не имеют отдельного своего загран паспорта [b:z7kyu5bn]это не страшно[/b:z7kyu5bn]?[/quote:z7kyu5bn]
[quote="JJ":nl4jkoiy]Скажите, пожалуйста, какую справку об отчислениях дают в Казахстане? Вроде у них нет 2 НДФЛ.
И еще один вопрос:[b:nl4jkoiy] можно[/b:nl4jkoiy] ли указать номер кредитной карты из европейского банка (в Бельгии)? Просто я там училась и у меня до сих пор сохранился там счет.
Заранее спасибо![/quote:nl4jkoiy]
[quote="GrandPrix":4a5u32ne][quote="natochka":4a5u32ne]Скажите пожайлуста, в форме для оплаты карточкой нужно вписывать какие-небудь еще данные о карточке, кроме номера карты и даты окончания? Сегодня мой знакомый, который собираеться подавать документы сказал, что Вене для снятия денег нужен код, который находиться на карточке (с 3 цыфр). Я редко верю слухам, но решила переспросить.[/quote:4a5u32ne]
может еще кто-нибудь не видел — тут есть офигительно полезный сайт по иммиграции в квебек.
http://grille.dzyanis.com/index.php?page=vena[/quote:4a5u32ne]
+++ и правда ОЧЕНЬ полезный сайт. Всё разжёвано до мелочей, наконец-то стало всё понятно. Спасибо большое!!!
[quote="Diamond":2ebqytrn]здравствуйте! скажите в пакет документов на Вену что нужно на детей до 12 лет? свидетельстви о рождении и все [b:2ebqytrn](еще 1 фото.)[/b:2ebqytrn]??? если в загран паспорт дети не вклеены еще и не имеют отдельного своего загран паспорта это не страшно?[/quote:2ebqytrn]
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста разобраться: у меня по трудовой выходит 11 лет непрерывного стажа, но за это время я два раза была в декретном отпуске(первый раз-2 года, второй- 3 года). И ещё учёба в институте за это же время(заочно, 1999-2004гг). Что мне в итоге писать в резюме, вычитать ли годы, проведённые в декрете, из опыта работы( получится так, например:2000г.-2004г. — работала художником, 2006г.-2008г. — работала художником-гравером) ? Уволилась с этого предприятия в 2011, но они говорят, что дадут справку только за последние 3 года, что я была в декрете. За время последнего декрета работала удалённо по договору с издательством — обещали написать справку 2НДФЛ. Ещё есть справка 2НДФЛ с нынешнего места работы за пол-года.
Может знает кто, как Вена по баллам будет засчитывать такой стаж?